Kirish Roʻyxatdan oʻtish

Docx

  • Referatlar
  • Diplom ishlar
  • Boshqa
    • Slaydlar
    • Referatlar
    • Kurs ishlari
    • Diplom ishlar
    • Dissertatsiyalar
    • Dars ishlanmalar
    • Infografika
    • Kitoblar
    • Testlar

Dokument ma'lumotlari

Narxi 9000UZS
Hajmi 1.2MB
Xaridlar 1
Yuklab olingan sana 14 Dekabr 2023
Kengaytma docx
Bo'lim Referatlar
Fan Adabiyot

Sotuvchi

Bohodir Jalolov

O’zbek xalq ertaklarining lingvomadaniy tadqiqi

Sotib olish
TERMIZ DAVLAT UNIVERSITETI 
HUZURIDAGI ILMIY DARAJALAR BERUVCHI 
PhD.03/31.03. 2021.Fil.78.04 RAQAMLI ILMIY KENGASH 
TERMIZ DAVLAT UNIVERSITETI 
BOZOROV HAMID XO’SHMURODOVICH 
O’zbek xalq ertaklarining lingvomadaniy tadqiqi
 
10.00.01 – O’zbek tili 
FILOLOGIYA FANLARI BO’YICHA FALSAFA DOKTORI (PhD)
DISSERTATSIYASI AVTOREFERATI 
 
 
  KIRISH (falsafa doktori dissertatsiyasi (PhD) annotatsiyasi) 
Dissertatsiya   mavzusining   dolzarbligi   va   zarurati.   Jahon   tilshunosligida
keyingi   yillarda   lingvokulturologiya,   pragmalingvistika,   etnolingvistika,
psixolingvistika, kognitiv tilshunoslik kabi yo nalishlar  jadal rivojlanmoqda. Buningʻ
natijasida   badiiy   matnlarni   kompleks   o rganish   tendensiyalari   takomillashib,   milliy	
ʻ
an ana va qadriyatlar, urf-odat va milliy mentalitetni keyingi avlodga y	
ʼ е tkazib berish,
o sha   xalqqa   xos   madaniy   qarashlarni   saqlab   qolishga   bo lgan   urinishlar   ortib
ʻ ʻ
bormoqda. 
Dunyo   tilshunosligida   xalq   ertaklari   tilining   lingvomadaniy   tahlili,   ertaklar
matnida   qo llanilgan   milliy-madaniy   xususiyatlarni   ifodalovchi   birliklarning   o ziga	
ʻ ʻ
xos jihatlari tadqiqiga keng o rin berilmoqdaki, bu holat butun bir xalqning ijtimoiy	
ʻ
tuzum xarakterini aniqlashga imkon beradi. Shuningdek, xalq ertaklari tiliga bunday
yondashuv   bugungi   tilshunoslikda   yuzaga   kelgan   zamonaviy   tahlil   metodlari   bilan
aloqadorlikda   namoyon   bo lmoqda.   Zotan,   xalq   ertaklari   tilining   lingvomadaniy
ʻ
tomonlarini tadqiq etish davr tilshunosligining dolzarb vazifalaridan biridir. 
Mustaqillikning   dastlabki   yillaridan   milliy   qadriyatlarimizning   tiklangani,   tilga
xalq ma naviyatini aks ettiruvchi asosiy omil sifatida qaralganligi xalqimiz ma naviy	
ʼ ʼ
olamini aks ettiruvchi ona tilimizning rivojiga ham ijobiy ta sir qildi. Natijada, adabiy	
ʼ
tilimiz,   tariximiz,   adabiyotimizning   jamiyatdagi,   dunyo   hamjamiyatidagi   mavqeyi
sezilarli   darajada   ortdi.   Ayniqsa,   ona   tilimizning   imkoniyatlaridan   unumli
foydalanish,   kelgusi   avlodni   tarbiyalashda   ona   tilining   o rnini   belgilash   bo yicha
ʻ ʻ
keng   qamrovli   ishlar   olib   borilmoqda.   “Dunyodagi   qadimiy   va   boy   tillardan   biri
bo lgan   o zbek   tili   xalqimiz   uchun   milliy   o zligimiz   va   mustaqil   davlatchiligimiz	
ʻ ʻ ʻ
timsoli,   bebaho   ma naviy   boylik,   buyuk   qadriyatdir.   Kimda-kim   o zbek   tilining   bor	
ʼ ʻ
latofatini,   jozibasi   va   ta sir   kuchini,   cheksiz   imkoniyatlarini   his   qilmoqchi   bo lsa,	
ʼ ʻ
munis onalarimizning allalarini, ming yillik dostonlarimizni, o lmas maqomlarimizni	
ʻ
eshitsin, baxshi va hofizlarimizning sehrli qo shiqlariga quloq tutsin. Turkiy tillarning	
ʻ
katta   oilasiga   mansub   bo lgan   o zbek   tilining   tarixi   xalqimizning   ko p   asrlik	
ʻ ʻ ʻ
kechmishi, uning orzuintilishlari, dard-u armonlari, zafarlari hamda g alabalari bilan	
ʻ
chambarchas   bog liqdir.   Ajdodlarimiz,   ota-bobolarimiz   aynan   ona   tilimiz   orqali	
ʻ
2
  jahonga   o z   so zini   aytib   kelganlar.  Shu   tilda   buyuk   madaniyat   namunalarini,   ulkanʻ ʻ
ilmiy   kashfiyotlar,   badiiy   durdonalar   yaratganlar” 1
.   Ona   tilimizda   yaratilgan   hamda
xalqimiz   nomini   dunyoga   tanitadigan   muhim   omillardan   biri   xalq   og zaki   ijodi	
ʻ
ekanligini   inobatga   olib,   xalq   ertaklari   tilining   leksik-semantik   va   lingvomadaniy
tomonlarini tahlil qilish dolzarb vazifalardan biridir. 
O zbekiston Respublikasi Prezidentining 2022-yil 28-yanvardagi PF 60-son 	
ʻ
“2022-2026-yillarga   mo ljallangan   Yangi   O zbekistonning   taraqqiyot   strategiyasi	
ʻ ʻ
to g risida”gi, 2019-yil 4-oktabrdagi PF-4479-son “Davlat tili to g risida”gi, 	
ʻ ʻ ʻ ʻ
2019-yil   21-oktabrdagi   PF-5850-son   “O zbek   tilining   davlat   tili   sifatidagi   nufuzi   va	
ʻ
mavqeyini tubdan oshirish chora-tadbirlari to g risida”gi, 2020-yil 	
ʻ ʻ
20-oktabrdagi PF-6084-son “Mamlakatimizda o zbek tilini yanada rivojlantirish va til	
ʻ
siyosatini takomillashtirish chora-tadbirlari to g risida”gi farmonlari, 2017-yil 17-	
ʻ ʻ
 
fevraldagi   PQ-2789-son   “Fanlar   akademiyasining   ilmiy   tadqiqot   ishlarini   tashkil
etish,   boshqarish   va   moliyalashtirishni   yanada   takomillashtirish   chora-tadbirlari
to g risida”gi,   2017-yil   24-maydagi   PQ-2995-son   “Qadimiy   yozma   manbalarni	
ʻ ʻ
saqlash,   tadqiq   va   targ ib   qilish   tizimini   yanada   takomillashtirish   chora-tadbirlari	
ʻ
to g risida”gi   hamda   Vazirlar   Mahkamasining   2010-yil   7-oktabrdagi   VMQ-222-son	
ʻ ʻ
“2010-2020-yillarda Nomoddiy madaniy meros obyektlarini muhofaza qilish, asrash, 
targ ib   qilish   va   ulardan   foydalanish   davlat   dasturini   tasdiqlash   to g risida”gi	
ʻ ʻ ʻ
qarorlari   va   mazkur   soha   faoliyatiga   tegishli   boshqa   me yoriy-huquqiy   hujjatlar	
ʼ
ushbu   dissertatsiya   ishida   belgilangan   vazifalarni   amalga   oshirishda   muayyan
darajada xizmat qiladi. 
Tadqiqotning   respublika   fan   va   texnologiyalari   rivojlanishining   ustuvor
yo nalishlariga   mosligi	
ʻ .   Dissertatsiya   respublika   fan   va   texnologiyalari
rivojlanishining   I.   “Axborotlashgan   jamiyat   va   demokratik   davlatning   ijtimoiy,
huquqiy, iqtisodiy, madaniy, ma naviy-ma rifiy rivojlantirishda innovatsion g oyalar	
ʼ ʼ ʻ
1  Мирзиёев Ш.М. Миллий ўзлигимиз ва мустақил давлатчилигимиз тимсоли // Халқ сўзи. – Тошкент, 2019 йил 
22 октябрь, № 218 (7448). – Б. 2. 
3 tizimini   shakllantirish   va   ularni   amalga   oshirish   yo llari”   ustuvor   yo nalishigaʻ ʻ
muvofiq bajarilgan. 
Muammoni   o rganilganlik   darajasi.	
ʻ   Jahon   tilshunosligida   ertaklar   tilining
leksik-semantik xususiyatlari V.I.Sovbanova, Z.Kerimbayeva, S.V.Shevchuk, 
I.A.Razumova, Yan Ke,  
Y.V .
Shabanova, B.D.Sirenov, A.V.Bakanova, T.V.Burayeva,
O.I.Zvorigina,   G.G.Kulsarina,   U.B.Abdullabekova 2
  kabi   tilshunoslarning   ilmiy
nazariyalarida   qayd   etilgan   bo lsa,   xalq   ertaklari   tilining   lingvomadaniy   tadqiqi	
ʻ
bo yicha   I.G.Christian,   G.G.Salixov,   O.N.Troyskaya,   O.I.Leshenko,   D.S.Gasanova,	
ʻ
N.A.Akimenko, Y.I.Aleshenko, A.N.Lovpache, A.Z.Abdusalamova, S.Song, 
Sh.M.Kunnazarovalarning 2
 tadqiqotlari diqqatga sazovor.  O zbek tilshunosligida 	
ʻ
 
2
  Совбанова   В.И.   Лексико-семантические   микросистема   глаголов   передачи   в
языке великорусских сказок. Автореф. дисc. …канд. филол. наук. – Куйбышев,
1975.   –   23   с.;   Керимбаева   З.   Традиционные   языковые   средства   казахских
народных   сказок.   Дисc.   …канд.   филол.   наук.   –   Алма-Ата,   1989.   –   246   с.;
Шевчук   С.В.   Семантикосинтаксическая   структура   сложноподчинённых
предложений   с   придаточными   временными   в   украинской   народной   сказке.
Дисc. …канд. филол. наук. – Киев, 1990. – 156 с.; Разумова И.А.Стилистическая
обрядность русской волшебной сказки. – Петрозаводск: Карелия, 1991. – 153 с.;
Ян Кэ. Лингвостилический и лингвострановедческий анализ русских народных
волшебных   сказок.   Дисc.   …канд.   филол.   наук.   –   Казань,   1995.   –   160   с.;
Шабанова Е.В. Семантика и функции языковых средств выражения модальных
2  Christian I.G. Linguistik and cultural analysis of three gujarati folktales.  Doctor of philosophy. Texas, 1983. – P. 387.;
Салихов   Г.Г.   Картина   мира   в   башкирском   фольклоре.   Дисс.   …канд.филол.наук.   –   Уфа,   1992.   –   184   с.;
Тройская О.Н. Языковая картина мира немецкой народной сказки. Дисс. …канд.филол.наук. – СПб, 1998. – 440
с.;   Лещенко   О.И.   Антропоцентризм   в   англоязычной   сказке   как   концепт   мироотношения   [Текст]   /   О.И.
Лещенко   //   Сучасна   картина   світу:   інтеграція   наукового   та   позанаукового   знання:   збірник   наукових   праць.   –
Суми:   ВВП   «Мрія   -1»   ЛТД,   2002.;   Эпоева   Л.   Лингвокультурологические   и   когнитивные   аспекты   изучения
языка   волшебной   сказки   (на   материале   английского   и   русского   языков).   Автореф.дисс.   ...док.   филол.наук.   –
Краснодар, 2004. – 21 c.; Акименко Н.А. Лингвокультурные характеристики английского сказочного дискурса.
Автореф.   дисс.   …канд.   филол.   наук.   –   Волгоград,   2005.   –   21   с.;   Алещенко   Е.   Этноязыковая   картина   мира   в
текстах русского фольклора (на материале народной сказки). Автореф.дисс. ...док. филол.наук. Волгоград, 2008.
–   45   c.;   Петрова   Е.Е.   Способы   лингво-прагматической   репрезентaци   фантазийных   концептов   (на   материале
английских волшебных сказок). Автореф.дисс. ...док. филол.наук. – Санкт – Петербург, 2011. – 25 c.;  Ловпаче
А.Н. Языковые особенности 
 
4
  категорий   приказа,   просьбы,   совета   в   тексте   французской   народной   сказки.
Дисc.   …канд.   филол.   наук.   –   Москва,   2000.   –   130   с.;   Цыренов   Б.Д.   Язык
бурятских народных сказок. Дисc. …канд. филол. наук. – Улан-Удэ, 2001. – 182
с.;   Баканова   А.В.   Особенности   языка   испанских   народных   сказок.   Автореф.
дисc.   …канд.   филол.   наук.   2006.   –   26   с.;   Бураева   Т.В.   Язык   калмыцких
народных сказок (на материале «Калмыцких сказок» Г. И. Рамстедта). Автореф.
дисc.   …канд.филол.наук.   –   Элиста,   2006.   –   C.24;   Зворыгина   О.И.   Руccкая
литературная сказка: речевые параметры жанра. Автореф. дисс. …канд. филол.
наук.   Екатеринбург,   2012.   –   32   c;   Кульсарина   Г.Г.   Язык   и   стиль   башкирских
народных   сказок.   Дисс.   …канд.   филол.   наук.   –   Уфа,   2004.   –   156   с.;
Абдуллабекова   У.Б.   Язык   и   стиль   кумыкских   народных   сказок.   Автореф.
дисс. ...канд. филол. наук. – Махачкала, 2013. – 21 с. 
N.X.Dosanov,   S.T.Israilova,   S.T.Qo chqorova,   Sh.N.Rahmatullayevlarningʻ 4
  ilmiy
izlanishlari muhim ahamiyat kasb etdi. 
O zbek   xalq   ertaklarini   o rganishga   oid   tadqiqot   ishlari,   asosan,	
ʻ ʻ
folklorshunoslikda M.Jo rayev, K.Beknazarov, S.Jumayeva, J.Yusupov, 	
ʻ
Z.I.Usmonova,  N.N.Dostxodjayeva,  M.A.Sodiqova,  K.N.Qodirov, 
G.M.Egamberdiyeva, Z.J.Rasulova, Sh.I.Nazarova, M.F.Matquliyevalarning 5
 tadqiqot
ishlarida   o z   ifodasini   topdi.   Xalq   ertaklari   tilining   qiyosiy-chog ishtirma   hamda	
ʻ ʻ
tarjimonlik   sohasida   H.O .Yusupova,   M.M.Jo rayeva,   O.M.Fayzulloyev,	
ʻ ʻ
K.Abdulloyeva, S.T.Qo chqorovaning	
ʻ 3
 tadqiqotlarini e tirof etish mumkin. 	ʼ
Dissertatsiya   mavzusining   dissertatsiya   bajarilgan   universitetning
ilmiytadqiqot   ishlari   qoidalari   bilan   bog liqligi.	
ʻ   Dissertatsiya   ishi   Termiz   davlat
universiteti   ilmiy-tadqiqot   ishlari   rejasiga   kiruvchi   “O zbek   nutqshunosligi:   badiiy	
ʻ
3  Юсупова Ҳ.Ў. Ўзбек халқ оғзаки насри намуналарининг инглизча таржималарида миллий колоритнинг
ифодаланиши   (эртаклар,   латифалар   мисолида).   Филол.фан.   номз...дисс.   –   Тошкент,   2011.   –   149   б.;   Жўраева
М.М.   Француз   ва   ўзбек   эртакларида   модаллик   категориясининг   лингвокогнитив,   миллий-маданий
хусусиятлари.   Филол.фан.   д-ри.   ...дисс.   –   Тошкент,   2016.   –   233   б.;   Файзуллоев   О.М.   Ўзбек   фольклоридаги
лингвокультеремаларнинг   инглизча   таржимада   берилиши   (болалар   фолклори   ва   эртаклари   мисолида).
Филол.фан.б.фалс.док.   ...дисс.   –   Тошкент,   2019.   –   160   б.;   Abdulloyeva   K.   Ingliz   hamda   o zbek   еrtaklarining	
ʻ
lingvomadaniy   va   stilistik   tahlili.   //   SCIENTIFIC   PROGRESS   VOLUME   2.   2021.   №   5.   ISSN:   2181-1601.
http    ://    www    .   scientificprogress    .   uz    /   .   –   P.377-381.;   Қўчқорова   С.Т.   Ўзбек   ва   француз   эртакларида   маданий
рамзларнинг коммуникатив-прагматик роли. Филол.фан.б.фалс.док. ...дисс.автореф. – Cамарқанд, 2022. – 61 б.  
5 nutq   tahlili,   antroposentrik   nazariya,   etnolingvistika,   korpus   tilshunosligi”
mavzusidagi tadqiqot doirasida bajarilgan. 
Tadqiqotning   maqsadi   o zbek   xalq   ertaklari   tilining   lingvomadaniyʻ
xususiyatlarini tahlil qilishdan iborat. 
 
народных   сказок   о   животных   в   адыгской   лингвокультуре.   //   Вестник
Адыгейского университета. – Майкоп, 2010. — № 3. – С. 157-161; Гасанова Д.С.
Лингвокультурологичиские   и   структурно-семантические   особенности   языка
сказки   (на   материале   лезгинского,   русского   и   английского   языков).   Автореф.
дисс.   …канд.филол.наук.   –   Махачкала,   2013.   –   26   с.;   Абдусаламова   А.З.
Сравнительные конструкции в русских и аварских фольклорных текстах. Дисс .
… канд . филол .  наук . –  Махачкала , 2016. – 166  с .; Sooho Song. Narrative structures
in   Korean   folktales:   A   comparative   analysis   of   Korean   and   English   versions.   //
Topics in Linguistics. 2017.;   Кунназарова   Ш . М .  Қарақалпак   халық   ертеклериниң
лексика - семантикалық   ҳәм   лингвомәдений   анализи .
Филол.фан.б.фалс.док. ...дисс. – Нөкис, 2021. – 140 б. 
4
Досанов   Н.Х.   Ўзбек   халқ   эртаклари   тилида   аниқловчилар.   Филол.фан.
номз...дисс. – Тошкент, 1994. 141 б.; Исраилова С.T. Замонавий тилшуносликда
халқ   эртакларини   ўрганишнинг   лингвокультурологик   хусусиятлари.   //   Сўз
санъати.   –   Тошкент:   2020.   №   5.   –   Б.232.;   Қўчқорова   С.Т.   Ўзбек   эртаклари
дискурсида   ғаройиботларнинг   воқеланишининг   лингвосемиотик
хусусиятларига   оид.   //   Scientific-methodological   еlectronic   journal   “Foreign
Languages in Uzbekistan”, 2021, № 1(36),79-92  https://journal.fledu.uz .   ISSN: 2181-
8215   (online).   –   P.5-8.;   Rahmatullayev   Sh.   O zbek   xalq   ertaklari   tilidagi	
ʻ
antroponimlarning   lingvokulturologik   tadqiqi.   Filol.fan.b.fals.dok.   ...diss.avtoref.   –
Buxoro, 2023. 53 b. 
5
Жураев   М.   Магические   числа   в   узбекских   народных   сказках:   Дисс.   …
канд.филол.наук. – Ташкент, 1987. – 160 с.; Бекназаров  К. Ўзбек халқ маиший
эртаклари   (ўрганилиши,   таснифи,   поэтикаси).   Филол.фан.   номз...дисс.   –
Тошкент,   1993.  129   б.;   Жумаева   С.   Ҳайвонлар  ҳақидаги   эртакларнинг   генетик
6
  асослари   ва   cпецификаси.   Филол.фан.   номз...дисс.   –   Тошкент,   1996.   –   154   б.;
Юсупов Ж. Хоразм эртакларининг генезиси, асосий хусусиятлари ва поэтикаси.
Филол.фан. д-ри. ...дисс. – Тошкент, 1999. – 287 б.; Усмонова З.И. Ўзбек эртак
новеллаларининг   ўзига   хос   хусусияти   ва   бадиияти.   Филол.фан.   номз...дисс.   –
Т.:  1999. – 141 б.;  Достходжаева  Н.Н. Ўзбек  сеҳрли эртакларининг структурал
таҳлили.   Филол.фан.   номз...дисс.   –   Тошкент,   1999.   –   175   б.;   Содиқова   М.А.
Ўгай   қиз   типидаги   туркум   эртакларнинг   cпецификаси,   генезиси   ва   бадиияти.
Филол.фан. номз...дисс. – Тошкент, 2003. – 151 б.; Қодиров К.Н. Ўзбек сеҳрли
эртакларида замон ва макон талқини. Филол.фан. номз...дисс. – Тошкент, 2004.
– 148 б.; Эгамбердиева Г.М. Эртак тип сюжетли Хоразм достонлари поэтикаси.
Филол.фан.   номз...дисс.   –   Тошкент,   2005.   –   156   б.;   Расулова   З.Ж.   Ўзбек   халқ
сеҳрли   эртакларида   “Ғаройиб   буюм”лар   (cпецификаси,   генезиси   ва   бадиияти).
Филол.фан.   номз...дисс.   –   Тошкент,   2012.   –   146   б.;   Назарова   Ш.И.   Ўзбек   халқ
эртакларида   синов   мотивларининг   генезиси   ва   поэтикаси.
Филол.фан.б.фалс.док.   ...дисс.   –   Тошкент,   2017.   –   150   б.;   Матқулиева   М.Ф.
Шаҳриёр эпик сюжетининг илк манбалари унинг достон ва эртак вариантлари.
Филол.фан.б.фалс.док. ...дисс. – Урганч, 2020. – 166 б. 
Tadqiqotning vazifalari:  o zbek xalq ertaklarining lingvistik va lingvomadaniyʻ
xususiyatlarini o rganishga 	
ʻ
oid tadqiqotlarni tahlil qilish va sharhlash; xalq ertaklaridagi lingvomadaniy jihatlarni
yoritish asosida ularning til tizimidagi 
rolini   va   milliy   mentalitetni   vujudga   keltirishini   nazariy   jihatdan   asoslash;   o zbek	
ʻ
tilida ertak janrining genezisi, obrazlar tizimi va tasviriy imkoniyatini 
belgilash;   ertaklarda   mavjud   frazeologik   birliklar,   maqollar,   etnografizmlar   va
pretsedent   birliklarning   milliy-madaniy   xususiyatlarini   hamda   nutqiy   etiket
birliklarini   tadqiq   etish;   o zbek   xalqining   lisoniy   manzarasida   o z   ifodasini   topgan	
ʻ ʻ
ramzlarning   ertaklarda   berilishi,   shuningdek,   ijtimoiy   va   etnomadaniy
stereotiplarning milliy-madaniy xususiyatlarini ochib berish. 
Tadqiqot   obyekti   sifatida   o zbek   xalq   ertaklarida   til   imkoniyatlarini   namoyon	
ʻ
qiluvchi lingvomadaniy birliklar tanlandi. 
7 Tadqiqotning   predmetini   o zbek   xalq   ertaklari   tilining   leksik-semantik   vaʻ
lingvomadaniy xususiyatlari tashkil etadi. 
Tadqiqotning usullari.   Ishda  tavsiflash,  qiyosiy,  etimologik,  konseptual   tahlil,
statistik tahlil, semantik tahlil usullaridan foydalanildi.  Tadqiqotning ilmiy yangiligi
quyidagilardan iborat: 
ertaklarda mavjud frazeologik birliklarning mavzu doirasi, lingvomadaniy 
xususiyatga   ega   maqollarning   mavzuiy   guruhlar   bo yicha   farqi,   narsa-predmet,	
ʻ
kiyimbosh   va   mato,   oziq-ovqat,   to’y   va   motam   marosimlari   bilan   bog’liq
etnografizmlarning  aksariyati  boshqa   xalqlar   uchun  ekzotizm   sifatida  qaralishi,  xalq
ertaklarida   pretsedent   nomlarga   asos   bo lgan   onomastik   birliklarning   semantik   va	
ʻ
lingvomadaniy   xususiyatlari   aniqlangan;   ertaklardagi   obrazlar   nutqida   mavjud
salomlashish   va   murojaat   odobi,   ayollar,   keksalar   nutqining   o’ziga   xos   tomonlari,
nutqiy   etiket   birliklarining   yuzaga   kelishida   evfemizmlarning,   madaniy   nutqning
shakllanishida nutq odobining o’rni katta ekanligi isbotlangan; hayvon, qush, raqam,
rang   va   o simliklarning   o zbek   xalq   ertaklarida   turli   ramz   vazifasini   o’tashi   hamda	
ʻ ʻ
ramziy   ma nolar   har   bir   xalqning   mentalitetiga   bog liqligi   misollar   orqali   ochib
ʼ ʻ
berilgan; o zbek xalq ertaklarida mavjud ijtimoiy va etnomadaniy stereotiplar o zbek
ʻ ʻ
xalqining   mehmondo stligi,   bolajonligi,   oilada   farzand   tarbiyasi,   yigitlarining	
ʻ
mardligi,   qizlarining   ibo-hayosi   va   nomusi   kabi   milliy-madaniy   xususiyatlarni
ifodalashi dalillangan. 
Tadqiqotning amaliy natijalari: 
o zbek xalq ertaklari tiliga oid tahlil qilingan materiallar ilmiy tadqiqot natijasida	
ʻ
keltirilgan   ilmiy   xulosalar,   dalillar   va   fikrlar   o zbek   tilini   lingvomadaniy   jihatdan	
ʻ
o rganuvchilar uchun muhim manba bo lishi ko rsatilgan; o zbek xalq ertaklari tilini	
ʻ ʻ ʻ ʻ
o rganishga asoslangan tadqiqot natijalari sohaga doir 
ʻ
muhim   ilmiy-nazariy   ma lumot   berishi   bilan   birga   til   va   madaniyat   masalalarini	
ʼ
o rganuvchi   lingvokulturologiya,   etnolingvistika   kabi   sohalar   bo yicha   darslik,	
ʻ ʻ
qo llanma va monografiyalar yaratilishiga xizmat qilishi dalillangan. 
ʻ
 
8
  Tadqiqot   natijalarining   ishonchliligi   ilmiy   ma lumotlarning   ishonchli,   ilmiyʼ
ma lumotlardan  olinganligi,  ertak  matnidan  misollar, tahlil  va  xulosalarning  tasviriy	
ʼ
usullar orqali tavsiflanganligi, nazariy ma lumotlarni berishda aniq ilmiy manbalarga	
ʼ
tayanilganligi,   metodik   jihatdan   mukammalligi,   qo yilgan   muammoning   aniq   va	
ʻ
y е tarlicha   asoslanganligi,   tadqiqot   natijalarining   vakolatli   muassasalar   tomonidan
tasdiqlanganligi,   jahon   tilshunosligining   yangi   yo nalishlari   va   tahliliy   usullari
ʻ
asosida tadqiq qilinganligi bilan belgilanadi. 
Tadqiqot   natijalarining   ilmiy   va   amaliy   ahamiyati.   Tadqiqot   natijalarining
ilmiy ahamiyati   til va madaniyat aloqasini o rganuvchi yondosh sohalarda, jumladan,	
ʻ
lingvokulturologiyada   ma lum   ilmiy-nazariy   muammolarni   hal   qilishda   muhim	
ʼ
ahamiyat kasb etishi bilan izohlanadi. 
Tadqiqotning   amaliy   ahamiyati   o zbek   tilida   lingvomadaniyatshunolik   tadqiqi	
ʻ
bo yicha   yaratiladigan   darslik,   o quv   qo llanmalarni   takomillashtirish,   OTMning	
ʻ ʻ ʻ
bakalavr   va   magistratura   ta lim   yo nalishlarida   “Lingvokulturologiya”   va	
ʼ ʻ
“Etnolingvistika” fanlari bo yicha maxsus kurslarni tashkil etish, shuningdek, o zbek	
ʻ ʻ
adabiy tili tarixini o rganishda foydalanish mumkinligi bilan izohlanadi. 	
ʻ
Tadqiqot   natijalarining   joriy   qilinishi.   O zbek   xalq   ertaklarining	
ʻ
lingvomadaniy tadqiq qilish jarayonida olingan ilmiy natijalari asosida: 
hayvon,   qush,   raqam,   rang,   o simliklarning   o zbek   xalq   ertaklarida   turli   ramz	
ʻ ʻ
vazifasini   o’tashi   hamda   ramziy   ma nolar   har   bir   xalqning   mentaliteti   bilan	
ʼ
bog liqligiga   doir   ma’lumotlardan   davlat   ilmiy-texnik   dasturi   doirasidagi   2021-	
ʻ
2022yillarga   mo ljallangan   PZ   –   2020042022   “Turkiy   tillarning   lingvodidaktik	
ʻ
elektron   platformasini   yaratish”   amaliy   grant   loyihasida   foydalanilgan   (O zbekiston	
ʻ
Respublikasi   Oliy   ta lim,   fan   va   innovatsiyalar   vazirligi   Alisher   Navoiy   nomidagi	
ʼ
Toshkent davlat o zbek tili va adabiyoti universitetining 2023-yil 28-apreldagi 04/1 –	
ʻ
829   son   ma lumotnomasi).   Natijada   turkiy   xalqlar   og zaki   ijodida   o zbek   xalq	
ʼ ʻ ʻ
ertaklarining   o rnini   belgilash,   bu   orqali   umumturkiy   milliy-madaniy   jihatlarni	
ʻ
aniqlashda samara bergan; ertaklarda mavjud frazeologik birliklarning mavzu doirasi,
lingvomadaniy 
9 xususiyatga   ega   maqollarning   mavzuiy   guruhlar   bo yicha   farqi,   narsa-predmet,ʻ
kiyimbosh   va   mato,   oziq-ovqat,   to’y   va   motam   marosimlari   bilan   bog’liq
etnografizmlarning  aksariyati  boshqa   xalqlar   uchun  ekzotizm   sifatida  qaralishi,  xalq
ertaklarida pretsedent nomlarga asos bo lgan onomastik birliklarning milliy-madaniy	
ʻ
xususiyatlari aniqlanganligiga oid xulosalardan davlat ilmiy-texnik dasturi doirasidagi
2021-2022yillarga   mo ljallangan   AM   –   FZ   –   201908172   raqamli   “O zbek   tilining	
ʻ ʻ
ta limiy   korpusini   yaratish”   mavzusidagi   amaliy   grant   loyihasida   foydalanilgan	
ʼ
(O zbekiston Respublikasi Oliy ta lim, fan va innovatsiyalar vazirligi Alisher Navoiy
ʻ ʼ
nomidagi   Toshkent   davlat   o zbek   tili   va   adabiyoti   universitetining   2023-yil   28-	
ʻ
apreldagi   04/1   –   830   son   ma lumotnomasi).   Natijada   loyiha   doirasida   o zbek   xalq
ʼ ʻ
ertaklarining   lingvomadaniy   xususiyatlarini   aniqlashga   xizmat   qilgan;   ertaklardagi
obrazlar nutqida mavjud salomlashish va murojaat odobi, ayollar, keksalar nutqining
o’ziga   xos   tomonlari,   nutqiy   etiket   birliklarining   yuzaga   kelishida   evfemizmlarning
hamda   oilaviy   munosabatlarda   nutq   odobining   o’rni   katta   ekanligi   haqidagi   ilmiy
xulosalardan “Surxondaryo” telekanalining “Til – millat ko zgusi”, 	
ʻ
“Kun mavzusi”, “Ma naviyat saboqlari”, “Dialog” ko rsatuvlarida foydalanildi. 	
ʼ ʻ
10
  (Surxondaryo   teleradiokompaniyasining   2023-yil   18-martdagi   01-12/1   son
ma lumotnomasi).   Natijada   teleko rsatuvlar   uchun   tayyorlangan   materiallarningʼ ʻ
mazmuni mukammallashuviga, ilmiy dalillarga boy bo lishiga erishilgan. 	
ʻ
Tadqiqot natijalarning aprobatsiyasi.   Tadqiqot natijalari   4 ta xalqaro va 2 ta
respublika ilmiy-amaliy anjumanlarda muhokamadan o tkazilgan. 
ʻ
Tadqiqot   natijalarining   e lon   qilinganligi.  	
ʼ Dissertatsiyaning   asosiy   mazmuni
yuzasidan   15   ta   ilmiy   maqola   va   tezislar   chop   etilgan.   Jumladan,   O zbekiston	
ʻ
Respublikasi   Oliy   attestatsiyasi   komissiyasi   tomonidan   doktorlik   dissertatsiyasining
asosiy natijalarini chop etish tavsiya etilgan ilmiy nashrlarida 4 ta, xorijiy jurnallarda
5 ta ilmiy maqola nashr qilingan. 
Dissertatsiyaning   tuzilishi   va   hajmi:   Dissertatsiya   kirish,   uch   bob,   xulosa,
foydalanilgan adabiyotlar ro yxatidan iborat bo lib, 164 sahifani tashkil etadi. 	
ʻ ʻ
 
DISSERTATSIYANING ASOSIY MAZMUNI 
Dissertatsiyaning   Kirish   qismida   tadqiqotning   dolzarbligi   va   zarurati
asoslangan, maqsadi va vazifalari, obyekt va predmeti tavsiflangan, uning respublika
fan   va   texnologiyalari   rivojlanishining   ustuvor   yo nalishiga   mosligi   ko rsatilgan,	
ʻ ʻ
ilmiy   yangiligi   va   amaliy   natijalari   bayon   qilingan,   olingan   natijalarning   ilmiy   va
amaliy   ahamiyati   ochib   berilgan,   tadqiqot   natijalarining   amaliyotga   joriy   qilinishi,
nashr etilgan ishlar va dissertatsiya tuzilishi bo yicha ma lumotlar keltirilgan. 	
ʻ ʼ
Dissertatsiyaning   “ O zbek   xalq   ertaklari   tilini   lingvomadaniy   tadqiq	
ʻ
etishning zarurati”   deb nomlangan birinchi bobida jahon va o zbek tilshunosligida	
ʻ
ertaklar matnining o rganilish tarixi tahlil qilingan	
ʻ ,   xalq ertaklari tilini o rganishning	ʻ
nazariy asoslari ko rsatib berilgan. 	
ʻ
XX   asrning   oxirgi   choragida   paydo   bo lgan   “til   birliklarining   egallayotgan	
ʻ
bilimning   lisoniy   voqelanishidagi   ishtiroki   hamda   lisoniy   faoliyatning   axborotni
shakllantirish   va   “qayta   ishlash”dagi   rolini   aniqlash   vazifasini   bajaruvchi,
shuningdek,   bilish   nazariyasining   asosi,   insonning   bilish   faoliyati   haqidagi   fan” 4
  –
kognitologiyaning   o rganish   obyektiga   aylangan   lingvomadaniy   yondashuv   xalq	
ʻ
4  Сафаров Ш. Когнитив тилшунослик. Рисола. – Жиззах: Сангзор, 2006. – Б. 75. 
– 
11 ertaklariga murojaat  qilishga undadi. Chunki ertak voqealarida mavjud bo lgan xalqʻ
udumlari,   urf-odati,   an ana   va   qadriyatlari,   aholi   vakillarining   dunyoqarashi,	
ʼ
xarakterxususiyati, turmush-tarzi, xalq hayoti kabi madaniy merosini ertak diskursida
ifodalanishini  inobatga olib, lingvomadaniy jihatdan tadqiq qilish XX asr  oxiri  XXI
asr   boshlarida   jahon   tilshunoslari   e tiborini   jalb   etdi.   Y.Aleshenko:   “Hozirgi   vaqtda	
ʼ
ertak   lingvofolkloristika,   lingvokulturologiya,   etnolingvistika,   kognitiv   tilshunoslik
fanlarining   o rganish   predmetiga   aylanib   bormoqda”	
ʻ 5
,  –   deb  ta kidlaydi.   Ertak  tilini	ʼ
kognitiv va lingvomadaniy aspektda tadqiq qilgan rus olimi L.Epoyeva 
“ Лингвокультурологические   и   когнитивные   аспекты   изучения   языка   волшебной
сказки   ( на   материале   английского   и   русского   языков )”   nomli   tadqiqot   ishida
ertakda chuqur ma no, yashirin mazmun mavjudligini, ertak yaratilgan davrdagi 	
ʼ
 
xalqning   e tiqodi,   urf-odatlari   mujassam   ekanligini   aytib   o tadi   va   “ertakdan	
ʼ ʻ
insoniyat tafakkuri qanday rivojlanganligini o rganish mumkin”	
ʻ 6
, deb ta kidlaydi. 	ʼ
Sh.Kunnazarovaning  “ Қарақалпақ   халық   ертеклерини
ӊ   лексика -
семантикалық   ҳәм   лингвомәдений   анализи ” 7
 nomli dissertatsiyasi qoraqalpoq xalq
ertaklarining   lingvistik   tahliliga   bag ishlangan   muhim   ishlardan   biri   bo ldi.   Ushbu	
ʻ ʻ
ishda   qoraqalpoq   xalq   ertaklari   tilining   leksik   qatlami,   xalq   ertaklari   tilining
lingvomadaniy va lingvistik-stilistik farqlari ochib berilgan. 
O zbek   folklorshunosligida   ertakchilik   an analarining   mavjud   ekanligi   va	
ʻ ʼ
ertaklar   tahliliga   oid   dastlabki   tadqiqotlar   “XX   asrning   30-yillaridan   to   hozirgi
paytgacha   yozib   olinganligiga   diqqat   qilsak” 8
,   ertaklar   tilini   lingvistik   tadqiq   qilish
uchun y е tarlicha manba mavjud.  
Tilshunos   N.X.Dosanov   nomzodlik   dissertatsiyasida   o’zbek   xalq   ertaklari
tilidagi   aniqlovchilarning   o’ziga   xos   tabiati,   sintaktik   xususiyatlari,   ertaklarda
5   Алещенко   Е.   Этноязыковая   картина   мира   в   текстах   русского   фольклора   (на   материале   народной   сказки).
Автореф.дисс... док. филол.наук. Волгоград, 2008. C. 3. 
6   Эпоева   Л.   Лингвокультурологические   и   когнитивные   аспекты   изучения   языка   волшебной   сказки   (на
материале английского и русского языков). Автореф.дисс. ...док. филол.наук. – Краснодар, 2004. – C. 9.  
7   Кунназарова   Ш.М.   Қарақалпак   халық   ертеклериниң   лексика-семантикалық   ҳәм   лингвомәдений   анализи.
Филол.фан.б.фалс.док. ...дисс. – Нөкис, 2021. – 140 б. 
8   Бекназаров К.К. Ўзбек халқ маиший эртаклари (ўрганилиши, таснифи, поэтикаси). Филол.фан. номз...дисс. –
Тошкент, 1993. – Б. 11. 
–  12
  aniqlovchilarning   ma’no   va   ifoda   xususiyatlari,   qolip   shaklidagi   aniqlovchi
birikmalarning   qo’llanishi,   uyushgan   va   uyushmagan   aniqlovchilarning
qo’llanilishidagi o’ziga xosliklar xususida fikr bildirib o’tadi 9
. 
M.M.Jo’rayevaning   “Fransuz   va   o’zbek   ertaklarida   modallik   kategoriyasining
lingvokognitiv,   milliy-madaniy   xususiyatlari”   nomli   doktorlik   dissertatsiyasida
fransuz   va   o’zbek   ertaklaridagi   modallik   kategoriyasi   xususiyatlari,   modallik   turlari
va   konseptual   belgilar,   modallik,   modus   va   doktum   kategoriyalarining   o’zaro
bo’g’liqligi, shuningdek, bu ikki xalq ertaklarida o’xshash va farqli motivlarni tahlil
qilish orqali milliy mentalitetga xos xususiyatlarni ochib beradi 13
. 
Sh.N.Rahmatullayev   “O’zbek   xalq   ertaklari   tilidagi   antroponimlarning
lingvokulturologik   tadqiqi”   nomli   dissertatsiyasida   xalq   ertaklarida   mavjud
antroponimlarning   tarkibiy   qismlari   haqida   fikr   yuritadi.   Tadqiqotchi   ertaklardagi
antroponimlarning   nominatsion-motivatsion   asoslarini   semantik   jihatdan   tasnif   qilar
ekan,   ertaklarda   mavjud   antroponimlarda   animistik,   totemistik,   fetishistik   motivli
ismlarning mohiyatiga, genezisiga alohida to’xtalib o’tadi 10
. Turkiy xalqlar folklorida
ertak   dastlabki   adabiy   janrlaridan   biri   ekanligi   ma’lum.   O’zbek   tilining   etimologik
lug’atida   qadimgi   turkiy   tildagi   “o’t-“,   “kech-”   ma’nosini   anglatgan   ert-   fe’lidan   –
( ӓ )k qo’shimchasi bilan (ert+   ӓ k= ert ӓ k) yasalganligi hamda “o’tmish”, “kechmish” 11
ma’nosini   anglatganligi   qayd   etiladi.   M.Koshg’ariyning   “Devonu   lug’otit-turk”
asarida bu atama   “etuk”   tarzida qayd etilgan: “ т кӭ ӱ   – hikoya, ertak; biror maqsadni
shohga bildirish, hikoya qilish uchun ham bu so’z qo’llanadi. Asli bir narsani hikoya
qilishdan olingan” 16
. 
 
O’zbekiston  hududida ertak janrining syujet  birligini  saqlagan  holda aynan  shu
ma’no (ertak ma’nosi)ni  ifodalovchi  bir qancha terminlar  ham mavjud. Toshkent  va
9  Досанов Н.Х. Ўзбек халқ эртаклари тилида аниқловчилар. Филол.фан. номз ...дисс. – Тошкент, 1994. –
141   б.   13
  Жўраева   М.М.   Француз   ва   ўзбек   эртакларида   модаллик   категориясининг   лингвокогнитив,   миллий-
маданий хусусиятлари. Филол.фан. д-ри...дисс. – Тошкент, 2016. – Б. 30. 
10  Rahmatullayev  Sh.  O‘zbek  xalq  ertaklari  tilidagi  antroponimlarning  lingvokulturologik  tadqiqi. 
Filol.fan.b.fals.dok...diss.avtoref. – Buxoro, 2023. – B. 14. 
11  Раҳматуллаев Ш. Ўзбек тилининг этимологик луғати. I жилд. –  Тошкент : Университет, 2000. – 
Б. 469.   16
 Маҳмуд Кошғарий. Девону луғотит-турк. 1-том.  Тошкент: Фан, 1960. – Б. 98. 
– 
13 uning atrofidagi hududlarda ertak so’zi o’rnida “cho’pchak” so’zi qo’llanib kelingan.
“Cho’pchak”   atamasi   fonetik   o’zgarishlarga   uchragan   holda   boshqa   turkiy   xalqlar
tilida   ham   ishlatiladi.   Masalan,   oltoy   tilida   ertak   ma’nosini   anglatuvchi   bu   atama,
asosan,   “chörchök”   (ya’ni   “cho’rch ә k”)   so’zi   “afsona”,   “ertak”,   “masal”   kabi
ma’nolarini ifodalasa,  “chörchöktö”  fe’li “ertak aytmoq” ma’nosini bildiradi 12
. 
Ertak   terminining   izohi   yuqorida   turlicha   talqin   qilinganligi   ko’zga   tashlanadi.
Shuni unutmaslik kerakki, ushbu fikrlarni bog’lab turuvchi   “bayon qilmoq” “hikoya
qilmoq”  birikmalari ertak terminini yuzaga kelishida muhim vosita hisoblanadi. 
Tilshunoslikning   onomastika   bo’limining   vazifalaridan   biri   sifatida   qadimdan
insonlarning   mifologik   tasavvurlari,   ibtidoiy   va   e’tiqodiy   qarashlari   natijasida
vujudga   kelgan   mifonimik   nomlarni   o’rganishdan   iborat,   desak   xato   bo’lmaydi.
Jumladan,   ertak   janridagi   mifonimlar   har   bir   xalqning   o’ziga   xos   milliy-madaniy
qarashlarini   ko’rsatuvchi   omillardan   biri   hisoblanadi.   Jumladan,   Ko’hi   Qof,   Bog’i
Eram   kabi mifotoponimlar,   dev, shayton, ajdaho, Xizr,  Semurg’, Azroil,  yalmog’iz
kabi mifonimlar o’zbek xalq ertaklarida ko’plab uchraydi. 
1-jadval. 
O’zbek xalq ertaklarida ko’p qo’llanuvchi mifonimlar guruhi 
Mif bilan bog’liq nomlar  Xalq  ertaklarida  ko’p 
qo’llanuvchi mifonimlar 
Mifoantroponimlar  Xizr 
Mifotoponimlar  Bog’i Eram, Ko’hi Qof 
Demononimlar  Shayton, pari, dev, yalmog’iz 
Mifozoonimlar  Ajdar 
Mifoornitonimlar  Semurg’, Bulbuligo’yo 
Mifofitonimlar  Mehrigiyo 
“Olmos botir”, “Bulbuligo yo”, “Guliqahqah”, “Qiron botir”, “Kenja botir”,ʻ
“Zorliq   bilan   Mungliq”,  “Quyosh   yеrning   pahlavoni”,  “Semurg ”,   “Non  qudrati”.	
ʻ
“Besh   qiz”   kabi   ertaklarda   mavjud   mifonimlarning   qo llanishi   tahlil   qildik.	
ʻ
12  Mirzayev T. va boshqalar.  O‘zbek folklori. Darslik.  Toshkent, 2020 – B. 141. 
–  14
  Tahlilimiz shuni ko rsatdiki, xalq ertaklarimizda mifonimlar orasida ʻ dev  demononimi
salmoqli o rinni egallaydi. 	
ʻ
1-rasm. Xalq ertaklarida mifonimlarning nisbati 
 
– 
15 2-jadval. 
Xalq ertaklarida ko p qo llanuvchi mifonimlarning timsol sifatida ʻ ʻ
ifodalanishi 
Dissertatsiyaning   “ Xalq ertaklari  tilida milliy-madaniy  xoslangan unsurlar ”
deb   nomlangan   ikkinchi   bobida   frazeologik   birliklar,   maqollar,   etnografizmlar   va
pretsedent   birliklarning   milliy-madaniy   jihatlari,   xalqimizga   xos   nutqiy   etiket
birliklarning   ertak   matnlaridagi   qo llanishi   bilan   bog liq   o rinlarni   aniqlash   orqali	
ʻ ʻ ʻ
o zbek xalqiga xos muloqot shakli tahlil qilingan. 	
ʻ
Har   bir   xalqning   o ziga   xos   madaniy   xususiyatlari   til   orqali   namoyon   bo ladi.	
ʻ ʻ
Madaniy   hamda   ma naviy   merosning   yuzaga   chiqishida   frazeologizmlar   alohida	
ʼ
ahamiyat kasb etadi. Ushbu birliklar xalq hayotining qadimiyligini ko rsatib beruvchi	
ʻ
muhim   birliklar   hisoblanadi.   Frazeologizmlarning   semantikasida   xalq   madaniyati
rivojining uzoq jarayoni aks  etadi. Har  bir  tilning frazeologik fondida xalq hayotiga
mansub ijtimoiy-tarixiy voqea-hodisalar, axloqiy, ma naviy-madaniy me yorlar, diniy	
ʼ ʼ
tasavvurlar, milliy an ana va urf-odatlar, madaniy stereotiplar va arxetiplar o z aksini	
ʼ ʻ
topgan bo lib, ular avloddan avlodga uzatiladi	
ʻ 13
. 
13  Usmanova Sh. Lingvokulturologiya. Darslik. – Toshkent, 2019. – B. 90. 
16  
  O’zbek xalqi hayotida tolqon (talqon) qadimdan muhim ozuqa hisoblangan. Uni
tayyorlashda   asosiy   manba   qovurilgan   don,   quritilgan   non   [O’TIL.IV.139]
hisoblansada,  ba’zi   hududlarda  olma  yoki   o’rik  qoqisidan  ham  tolqon  tayyorlangan.
O’zbekiston   hududida   aynan   o’rik   va   olma   qoqisidan   tayyorlanadigan   tolqonlar
hozirda ham saqlanib qolgan. Talqon bilan bog’liq iboralarning yuzaga kelishida ham
o’zbek xalqi madaniyati bilan bog’liq xalqchil tushunchalarning ifodalanishini guvohi
bo’lamiz.  O’zbek  xalq   ertaklari   tilida  xalq  hayoti   bilan  bog’liq  fantaziyaning  kuchli
ekanligi sababli   “talqon”   leksemasi  bilan bog’liq iboraning qo’llanishi  kuzatishimiz
mumkin:   Bozorga borib to’rtta,   tog’ni ursa talqon qiladigan   yigitlardan yollab olib
uyiga 
 
qaytibdi,   ularni   xotiniga   bildirmay   mehmonxonaga   joylabdi   (Uch   og’ayni   botirlar.
“Mushuk, it va sichqon”, 189-b.). 
Diniy   frazeologizmlar   orasida   “shayton”   demononimi   bilan   bog’liq   frazemalar
ham   muhim   ahamiyat   kasb   etadi.   Diniy   qarashlar   natijasida   o’zbek   xalqi
madaniyatida   shayton   demononimi   salbiy   ma’no   ifodalovchi   sifatida   qaraladi.
Shayton leksemasi bilan bog’liq  “shaytonga xay bermoq”  frazemasi ertak tilida ham
qo’llanilgan:   “Avval   yaramas,   biri   ikki   bo’lmagan   bir   qaroqchi   eding,   endi   halol
mehnating bilan bir oz odam bo’lding,  shaytonga xayf berib , bulardan gap so’ra-chi,
o’ldirish qochmas, deb o’zicha fikr qilibdi  (Oyjamol. “Navro’z qaroqchi”, 72-b.). 
O zbek   tilida   ranglar   bilan   bog liq   shunday   FBlar   mavjudki,   unda   xalqimizgaʻ ʻ
xos   lingvomadaniy   jihatlar   yaqqol   ko zga   tashlanadi.   Jumladan,   oq   va   qora   rang	
ʻ
komponentli   frazemaning   qo llanishida   o zbek   davlatchiligi   tarixining   ijtimoiy-	
ʻ ʻ
siyosiy hayoti bilan bog liq ba zi jihatlar e tiborni tortadi:  	
ʻ ʼ ʼ O ratepa begi xalqdan  	ʻ oq
uylikka qoracherik  – odam so rabdi	
ʻ  (Oyjamol. “To lg onoy”, 21-b.). 	ʻ ʻ
“Oq   uylik”   –   qadimda   va   o rta   asrlarda   davlatlararo   siyosiy   munosabatlarda	
ʻ
siyosat garov sifatida tobe davlatdan hukmron davlatga beriladigan kishi hisoblangan.
O rta   Osiyo   va   boshqa   Sharq   mamlakatlarida   bir   hukmdor   ikkinchi   bir   hukmdorga	
ʻ
do stligi  yoxud tobeligining isboti  tariqasida o z tomonidan Oq uylikka yuborar edi.
ʻ ʻ
“Qora   cherik”   esa   Buxoro   amirligi   siyosatida   doimiy   qo shin   bilan   bir   qatorda	
ʻ
17 turadigan   urush   yoki   tinchlik   paytida   xizmatda   bo lgan   nomuntazam   lashkarʻ 14
ma nosini   ifodalaydi.   Ertak   matnida   ifodalangan  	
ʼ “Oq   uylikka   qora   cherik”
birikmasining   asl   ma nosida,   hukmron   davlat   (Oq   uylik)ga   qarshi   bosh   ko tarish	
ʼ ʻ
(qora   cherik)ni   ifoda   etgan.   Ushbu   birlik   ma no   ko chishi   natijasida   Buxoro	
ʼ ʻ
viloyatining   ba zi   hududida  	
ʼ “boy   ishini   hal   qilishi   oldindan   aniq   edi”   ma nosini	ʼ
ifodalovchi   “Oq   uylikka   qora   cherik”   (ba zi   hududlarda   “Oq   uylikka   qora   shahar”)	
ʼ
frazemasining yuzaga kelishiga sabab bo lgan. 	
ʻ
2-rasm. Lingvomadaniy xususiyatga ega frazeologizmlar nisbati 
 
Xalqning   ma naviy   olamini   ko rsatuvchi,   shuningdek,   so zlovchi   va   tinglovchi	
ʼ ʻ ʻ
o rtasidagi milliy koloritni ta minlovchi birliklardan biri maqollar hisoblanadi. Maqol	
ʻ ʼ
 
xalq   og zaki   ijod   namunasi   sifatida   juda   keng   tarqalgan.   Maqollar   nafaqat	
ʻ
adabiyotning,   balki   tilning   ham   o ziga   xos   hodisasi   hisoblanadi.   Bu   haqda   rus	
ʻ
tilshunosi   E.Fedorova:   “Maqol   –   bu   folklor   janrining   bir   turi   bo lib,   chuqur   fikrni	
ʻ
minimal   so zlar   yordamida   tushunarli,   aniq   va   ravon   ifodalashga   intiladi.   Shuning	
ʻ
uchun   maqollar   so zni   to g ri   qo llash,   uni   sinchkovlik   bilan   tanlashdir	
ʻ ʻ ʻ ʻ 15
,   deb
ta kidlaydi. 	
ʼ
14  Ўзбекистон миллий энциклопедияси. – Тошкент: Давлат илмий нашриёти, XI том. 2005. – Б. 69. 
15   Федорова   Э.Н.   Арабские   и   персидские   заимствования   в   татарских   народных   пословицах.
Автореф.дисс. ...канд.филол.наук. – Казань, 2003. – С. 18.   21
  Бозоров Ҳ. Ўзбек халқ эртакларида мақолларнинг
қўлланилишига оид мулоҳазалар. // ЎзА. 2022. №7 (33). – Б. 
127.  https://uza.uz/zu    
18  
   %7
%20
%14
19 %5 %5 % %5 25 % Oziq -
ovqat bilan bog‘liq frazeologizmlar
Diniy leksemali frazeologizmlar
O‘lim bilan bog‘liq frazeologizmlar
Rang bilan bog‘liq frazeologizmlar
Narsa -
predmet bilan bog‘liq frazeologizmlar
Etnofrazemalar
Mifologik va xurofiy frazeologizmlar
Somatik birlikli frazeologizmlar O zbek   tilida  ʻ ayol   leksemasi   bilan   bog liq   maqollar   xalqimiz   madaniyatida	ʻ
o ziga xos mental xususiyat kasb etadi. O zbek xalq ertaklari tilida qo llangan mana	
ʻ ʻ ʻ
shunday maqollarda antonimik xarakter y е takchilik qilib, o zbek ayollarining oilaviy	
ʻ
turmushdagi   xatti-harakatlari,   turmush   o rtog ining   oldidagi   vazifalari   ko rsatib	
ʻ ʻ ʻ
beriladi. Bu esa kelgusi avlod mentalitetida  “hayotiy yo l-yo riq”	
ʻ ʻ  vazifasini bajaradi: 
– Hurmatli padar, qushning sharqdan g arbga uchib ketayotib aytgani  	
ʻ “Yaxshi
xotin gadoni shoh qiladi”,   g arbdan sharqqa qaytishidagisi esa  	
ʻ “Yomon xotin erni
gado qiladi”,   deganidir,   –   debdi   (O zbek xalq ertaklari. “Sirli tush”, 125-b.);  	
ʻ O sha	ʻ
kuni   jumboq   ustida   qiz   hozir   bo libdi.   Podshoh   “Agar   jumboqni   y	
ʻ е chsang,
gunohlarini   o tdim”,   debdi.   Qiz:   “Qarg aning   “qag ”   degani,	
ʻ ʻ ʻ   erni   bor   qiladigan
ham xotin, yo q qiladigan ham xotin,
ʻ  deganidir”,  –  deb javob beribdi  (O zbek xalq	ʻ
ertaklari.   “Malikayi   Husnobod”,   72-b.).   Ushbu   misolda   berilgan   “Erni   bor   (er)
qiladigan   ham   xotin,   yo q   (qaro   y	
ʻ е r   qiladigan   ham)   xotin”   maqoli   bugungi   kunda
ham   tilimizda   ko p   qo llanadi.   Ertak   tilida   berilgan   ushbu   maqol   yosh   Husnobod	
ʻ ʻ
tilidan   aytilgan   bo lib,   maqolni   ushbu   obraz   nutqidan   qo llanishi   mantiqsizday	
ʻ ʻ
tuyuladi.   Chunki   maqol   gender   xususiyatiga   ko ra,   aksariyat   hollarda,   yoshi   katta,	
ʻ
turmushli,   bola-chaqali,   hayotiy   tajribaga   ega   ayollar   nutqida   qo llanadi.   Ushbu	
ʻ
maqolni   qo llagan   obraz   nutqida   “isbotlash”,   ya ni   moddiy   jihatdan   ta minlamagan	
ʻ ʼ ʼ
shaxsga turmushga chiqib, qurilgan oilaning har tomonlama mukammal bo lishini o z	
ʻ ʻ
oldiga maqsad qilib qo yish	
ʻ 21
 ma nosi yotadi. 	ʼ
Bir boshga(da) bir o lim	
ʻ   – maqolida dastlabki  anglashiladigan  ma no mardlik	ʼ
hisoblansa-da,   ushbu   maqolning   etimologiyasiga   islomiy   qarash   y е takchilik   qiladi,
chunki   islom   dinida   o limni   tan   olish   g oyasi   ilgari   suriladi.   Quyidagi   misolda   ham	
ʻ ʻ
islom   dini   ta sirida   yuzaga   kelgan   maqolning   ertak   tilida   qo llanishiga   e tibor	
ʼ ʻ ʼ
qaratadigan   bo lsak,   ajdodlarimizning   o lim   haqidagi   qarashlari   bevosita   islomiy
ʻ ʻ
qarashlar natijasida milliy-mental xarakter kasb etganligini ko rishimiz mumkin: 	
ʻ
– Bolam,   ajal   y е tmay   chirkay   o lmas,	
ʻ   —   debdi   (Uch   og ayni   botirlar   “Halol	ʻ
mehnat”,  36-b.).  Ertak  tilidagi   “Ajal  y е tmay  chirkay  o lmas”	
ʻ   maqolida  islom  dini
natijasida   yuzaga   kelgan   mental   ma no   y	
ʼ е takchilik   qilib,   har   bir   narsaning
yaratuvchisi   Alloh   ekanligi,   uning   amri   bilan   “jon   bermoq”   va   “jon   olmoq”   kabi
19 qarashlar yuzaga kelgan. Natijada faqatgina inson emas, balki barcha tirik mavjudot
Alloh   irodasi   bilan   yashaydi   va   bu   dunyoni   tark   etadi,   degan   qarashlar   xalqimiz
madaniyatining bir qismiga aylangan. 
 
3-rasm. Xalq ertaklarida qo’llanilgan lingvomadaniy xususiyatga ega 
maqollarning mavzuiy guruhlar bo’yicha farqi 
 
O zbek   xalq   ertaklari   xalqimizning   milliy   madaniyati   va   ma naviy   qiyofasini,ʻ ʼ
o ziga   xos   mentalitetini   aks   ettiruvchi   leksik   birliklarga   boy.   Bunday   birliklarda	
ʻ
ifodalanayotgan lug aviy ma nodan tashqari faqat o zbek xalqigagina tegishli bo lgan	
ʻ ʼ ʻ ʻ
urf-odatlar,   marosimlar,   an ana   va   qadriyatlar   ham   ifodalanadi.   Bunday	
ʼ
xususiyatlarga ega so zlar “etnografizmlar” deb yuritiladi. 	
ʻ
Etnografizmlar   xalq   tarixi   bilan   bog liq   til   hodisasi   hisoblanib,   ma lum   bir	
ʻ ʼ
hududda   yashovchi   kishilarning   ijtimoiy   faoliyatini,   mehnat   jarayonini,
madaniymaishiy turmush tarzini o zida namoyon etadi. Xalqimizga xos bo lgan urf-	
ʻ ʻ
odat, an ana va qadriyatlar, xalqimizning yashash tarzi bevosita ertaklarda o z aksini	
ʼ ʻ
topadi. Etnografizmlarning xalq hayoti bilan bog liqligini inobatga oladigan bo lsak,	
ʻ ʻ
aksariyat   etnografizmlar   kundalik   hayotda   asrlar   davomida   qo llanib   kelayotgan	
ʻ
narsa-buyumlar   tashkil   etadi.   O zbek   xalq   ertaklarida   ham   aynan   kundalik   hayot	
ʻ
20  
  uchun   zarur   bo lgan   buyumlar   ko pchilikni   tashkil   etadi.   Xususan,   etnografikʻ ʻ
xarakterdagi   egar,   uzangi,   xurjun,   xum,   kuv,   xurma,   obdasta   kabi   ko plab   narsa-	
ʻ
buyumlar   shular   jumlasidandir.  O zbek  xalqi  madaniyatida  etnografizm   darajasidagi	
ʻ
milliy   kiyimlar   mavjud   bo lib,   ertakdagi   voqea-hodisani,   ajdodlarimizning   asosiy	
ʻ
mashg uloti   hamda   yashash   tarzi   bilan   bog liq   mental   xususiyatlarni   ochib   berishda	
ʻ ʻ
muhim   hisoblanadi.   O zbek   milliy   kiyim-boshlari:  	
ʻ jomakor   (korjoma),   chopon
(to n),   do ppi,   mallapo sh,   choriq,   ro mol,  	
ʻ ʻ ʻ ʻ shuningdek,   atlas-kimxob,   shoyi
matolardan   tikilgan   kiyimlarda   o z   aksini   topadi.   Milliy   kiyim   bilan   bog liq	
ʻ ʻ
lingvokulturemalar o zbek xalqiga xos milliymadaniylikni ko rsatib beruvchi muhim	
ʻ ʻ
omillardan hisoblanadi. 
O zbek   xalq   ertaklari   xalq   hayotidan   xabar   berar   ekan,   to y   marosimlarning	
ʻ ʻ
ertak   fonida   ham   o z   ifodasini   topishi   tabiiy.   O zbek   xalq   ertaklari   matnida   to y	
ʻ ʻ ʻ
marosimlari   bilan   bog liq   hamda   inson   vafoti   (motam)   bilan   bog liq   etnografizmlar	
ʻ ʻ
anchagina. Tahlillarimiz shuni ko rsatdiki, biz murojaat qilgan ertaklarda oziq-ovqat	
ʻ
bilan bog liq etnografizmlar ko pchilikni tashkil qildi. 	
ʻ ʻ
4-rasm. Xalq ertaklari tilida mavjud etnografizmlarning mavzu doirasidagi 
nisbati 
N.Axmadjonov “Badiiy uslubda qo llangan pretsedent  nomlarning lingvopoetik	
ʻ
tahlili” nomli dissertatsiyasida “Pretsedent” atamasining o zbek, rus, ingliz va nemis	
ʻ
tillaridagi   izohli,   ensiklopedik,   etimologik   lug atlarda   turlicha   izoh   va   ta riflari	
ʻ ʼ
21 Narsa - buyum  : 11
Mato va kiyim -
bosh :   8 Oziq - ovqat :14
To'y marosimlar :  
9
Motam 
marosimlari  : 8Narsa - buyum  :
22 % Mato va kiyim -
bosh :   %16 Oziq - ovqat :  
%28 To'y marosimlar i: 
%18 Motam 
marosimlari  :
%16
NARSA - BUYUM MATO VA 
KIYIM - BOSH OZIQ - OVQAT TO'Y 
MAROSIMLAR MOTAM 
MAROSIMLARI mavjud.   Xususan,   pretsedent   nom   “Lingvistik   ensiklopedik   lug at”da   quyidagichaʻ
izohlanadi: pretsedent (lot. Praecedens – oldinda yuruvchi, oldingi) – oldin, o tmishda	
ʻ
sodir bo lib, shu ko rinishdagi keyingi birliklarga namuna yoki oqlovchi dalil bo lib	
ʻ ʻ ʻ
xizmat   qiluvchi   birlik” 16
,  degan  ma lumotlarni  berib  o tadi.  Pretsedentlik  hodisasida	
ʼ ʻ
ma lum   bir   xalq   hayotida   ko p   qo llanuvchi   matnlar   ham   ahamiyatli   bo lib,   ular	
ʼ ʻ ʻ ʻ
pretsedent matnlar deb yuritiladi. 
Xalq   hayotida   muhim   iz   qoldirgan   shaxslar   ma lum   xalq   vakillarining   ongida	
ʼ
o rin egallab, nutqida ko p qo llanadigan matnlar, jumlalar, obrazlar (asosan, namuna	
ʻ ʻ ʻ
sifatida   ko rsatish   uchun   ijobiy   obrazlar,   ba zan   yomon   sifatlarning   “oqibatlari”ni	
ʻ ʼ
tahlil qilishga qaratilgan salbiy obrazlar) xalq og zaki ijodi namunalarida, jumladan,	
ʻ
xalq   ertaklari   tilida   ham   ko p   uchraydi.   O zbek   xalq   ertaklarida   shunday   nomlar	
ʻ ʻ
borki,   undagi   obraz,   tasvir   yoki   nomlar   asrlar   o tsa-da,   xalqimizga   xos   madaniy   va	
ʻ
ma naviy qadriyatlarni o zida saqlab, keyingi avlodlar uchun ko prik vazifasini o tab	
ʼ ʻ ʻ ʻ
kelmoqda.   Jumladan,   “Zumrad   va   Qimmat”   ertagi   matnidagi   Zumrad
antroponimining   ta rifi   o zbek   qizlariga   xos	
ʼ ʻ   “mehnatsevarlik”,   “kattalarga
hurmat”,   “oilaparvarlik”   singari   etalonlarni   yuzaga   chiqargan.   N.Axmadjonov
tadqiqot   ishida   “Zumrad   poetonimi   “Zumrad   va   Qimmat”   nomli   xalq   ertagi   bosh
qahramoni bo lib, o zbek xalqi orasida sabr, mehnatkashlik, oqila qiz timsoli sifatida	
ʻ ʻ
gavdalanadi” 23
,   deb   izohlaydi.   Zumradning   sehrgar   kampir   bilan   yaxshi   yashashi,
ammo   otasini   sog inishi,   kampir   va   tabiatga   bo lgan   munosabati   ushbu   obrazda	
ʻ ʻ
oilaparvarlik, mehribonlik  etalonlari mavjudligini ham ko rsatadi. 	
ʻ
“Sharq   xalqlari,   jumladan,   o zbek   adabiyotida  	
ʻ Hotam   nomini   qo llash  	ʻ “saxiy”
ramzi sifatida an anaga aylangan. Matnda Hotam antroponimi 	
ʼ “saxiy odam”  etaloni 
 
sifatida   yuzaga   keladi” 17
.   O zbek   xalq   ertaklarida   ham   keng   qo llanib,   ko pchilik	
ʻ ʻ ʻ
hollarda   ertak   qahramonining   sifatini   namoyon   qilish   uchun   obrazga   nisbatlab
16  Ахмаджонов  Н.  Бадиий  услубда  қўлланган  прецедент  номларнинг  лингвопоетик  таҳлили. 
Филол.фан.б.фалс.док. ...дисс. автореф. – Фарғона, 2022. – 
Б. 12.  23
 Ахмаджонов Н. Ko rsatilgan manba: – B. 20. 	
ʻ
17   Yunusova J. Shavkat  rahmon she riyatida  poetonimlar badiiyati. // O zbek tili vа аdаbiyоtini jаhon “o zbek	
ʼ ʻ ʻ
tili  vа  аdаbiyоtini   jаhon miqyоsidа  tаrg ib  etish:  nаtijа  vа  miqyоsidа  tаrg ib  etish:  nаtijа  vа  vаzifаlаr.  Xalqaro   ilmiy-	
ʻ ʻ
ma rifiy anjuman materiallari. – Toshkent, 2021. – B. 171. 	
ʼ
22  
  ko rsatiladi.   Bu   esa   sharq   xalqlari   ongida   “saxiy”likni   o zida   mujassamlashtirganʻ ʻ
yoki   “ochiqqo l”	
ʻ   frazemasini   ifodalovchi   shaxs   tushunchasini   gavdalantiradi.
Masalan:   Bir   kuni   odamlardan   shu   yurtda   Hotami   Toyga   o xshagan   bir   kishi	
ʻ
borligini va uning kim nima so rab borsa, surishtirmay so ragan narsasini berishini	
ʻ ʻ
eshitib, shuning uyiga boribdi  (Oyjamol. “Yaxshi niyat – yarim davlat”, 3-b.). 
Yuqoridagi   matnda   ertak   qahramoniga   “Hotam”   sifatining   berilishi   va   xalq
orasida   ushbu   personajning   “Hotami   Toyga”   o xshatilishi   orqali   shaxsning   boshqa	
ʻ
sifatlarini   berishga   hojat   qolmaganligini   ko rsatadi.   Sababi   birgina   “Hotami   Toy”	
ʻ
antroponimining   o zi   bu   kishida   yaxshi   sifatlar   mavjudligini   ifoda   etadi.   Pretsedent	
ʻ
nomlarni ifodalashda toponimlarning ham o ziga xos o rni bor. Jumladan, “Susambil”	
ʻ ʻ
ertagidagi   Susambil   toponimining   pretsedent   nom   sifatida   xalqimiz   ma naviy	
ʼ
olamida   ijobiy,   ya ni  	
ʼ “ farovon   yurt”,   “tinch   makon”   etalonlarini   ifodalaydi.
Ertakdagi   quyidagi   matn   o zbek   xalqi   dunyoqarashida   Susambil   toponimi   haqida	
ʻ
ijobiy   xulosaga   kelishiga   asosiy   sabab   bo lgan:  	
ʻ Susambil   o tning   quyug i,   suvning	ʻ ʻ
tinig i,   unda   juda   erkinlik,   azob-uqubat   yo q,   maza   qilib   yurasan!  	
ʻ ʻ (O zbek   xalq	ʻ
ertaklari. “Susambil”, 11-b.).  
Ko hi Qof	
ʻ  – o zbek xalq og’zaki ijodi namunalarida, xususan, ertak, dostonlarda	ʻ
afsonaviy tog  nomi sifatida tilga olinadi. Qadimdan Sharq xalqlarida Ko hi Qof juda	
ʻ ʻ
uzoqda   joylashgan   tog   bo lib,   afsonalarga   ko ra   eng   kuchli   pahlavonlar	
ʻ ʻ ʻ
qiyinchiliklarni   y е ngib   ushbu   tog ga   y	
ʻ е tib   borganlar.   Aynan   shunday   qarashlar
“Olmos botir” ertagi syujetida ham uchraydi hamda   “uzoq makon (o lka)”	
ʻ   etalonini
ifodalaydi: –  Podshohim, falon-falon parilarning yurtidan o tgandan keyin 	
ʻ Ko hi Qof	ʻ
degan   tog ning   orqasida   bir   yalmog iz   kampir   bor,   shu   kampirning   bog ida	
ʻ ʻ ʻ
Bulbuligo yo degan bir qush bor, agar shu qushning sayrashini eshitsangiz, ko zingiz
ʻ ʻ
darrov ravshanlanadi,  –  debdi  (Oltin beshik. “Olmos botir”, 14-b.). 
3-jadval. 
O zbek xalq ertaklarida pretsedent nomlarga asos bo lgan mifonimlar va	
ʻ ʻ
obrazlar 
Zumrad  Mehnatkashlik, sabr, oqila
23 qiz 
Qimmat  Yalqovlik 
Hotamtoy  Saxiylik 
Tohir va Zuhra  Oshuq-ma’shuqlar 
Yoriltosh  Himoyachi, ko’ngil yumshatuvchi 
Qorabotir  Raqib 
Susambil  Farovon yurt, tinch makon 
Ko’hi Qof  Uzoq o’lka 
Munkar va Nakir  So’roq qiluvchi va
jazolovchi 
Xizr  Homiy, g’ayritabiiy
ko’makchi 
Semurg’  Homiy va himoyachi 
 
Etiket   tushunchasi   mil.avv.   2,5-3   ming   yillikda   Misrda   paydo   bo lgan.   Etiketʻ
atama   sifatida   XVII   asr   oxirida   adabiyotlarda   qayd   etila   boshlangan.   “Etiket”
so zining asosini “etika” so zi tashkil etib, grekcha “etos” – odat, udum, taomil, rasm-	
ʻ ʻ
rusum, odob-axloq, fe l-atvor, xarakter degan ma nolarni anglatadi. Nutqiy etiket esa 	
ʼ ʼ
lingvistik nuqtayi nazardan XX asr boshlarida tadqiq qilina boshladi. Yapon, xitoy 
tilshunosligida  XX  asrning  20-yillaridan,  jahon  tilshunosligida 
60-yillaridan beri dolzarb mavzu va qizg in bahs sifatida o rganib kelinmoqda	
ʻ ʻ 18
. 
Ertak   matnlarida   qo llangan   nutqiy   etiket   birliklari   xalq   madaniyatini   ko rsatib	
ʻ ʻ
beradigan   omillardan   biridir.   Inson   ruhiyati,   millati   va   yashash   joyi,   ma naviyati   va	
ʼ
madaniyati,   e tiqodi   va   urf-odati,   yoshi   va   jinsi,   kasb-hunari   va   ijtimoiy   o rni   kabi	
ʼ ʻ
qator   sotsial   umumlashmalarni   o zida   zuhr   etadigan   milliy   xarakter	
ʻ 19
  xalq   ertaklari
tilida   ko p   uchraydi.   Unda   o zbeklarga   xos   salomlashish,   mehmon   kutish   odobi,	
ʻ ʻ
18   Турдиева   Ҳ.   Нутқий   этикет   бирликларининг   лингвопрагматик   тадқиқи   (форс   ва   ўзбек   тилларидаги
материаллар асосида). Филол.фан.б.фалс.док. ...дисс.автореф. Тошкент, 2020. – Б. 6. 
19   Мўминов   С.   Ўзбек   мулоқот   хулқининг   ижтимоий-лисоний   хусусиятлари.   Филол.фан.   д-
ри.   ...дисс.автореф.   –   Тошкент,   2000.   –   Б.   30.   27
  Худойберганова   Д.   Лингвокулътурология   терминларининг
қисқача изоҳли луғати. – Т.: Туронзамин зиё, 2015. – Б. 38. 
24  
  hurmat   konseptining   turli   ko rinishlari,   oiladagi   nutqiy   etiketlar,   murojaatlar   va   shuʻ
kabilarda   o z   ifodasini   topadi:	
ʻ   Yo llari   bir   hovliga   kelibdi,   bu   uy   dono   yigit	ʻ
hamrohining uyi ekan.  Shunda dono yigitga qarab hamrohi: 
– Mana,   men   uyimga   y е tdim,   endi   s iz   ham   otdan   tushib   bir   piyola   choy   ichib
ketsangiz ,  –  debdi. 
– Ichsam   icha   qolay,   marhamatingiz   qaytmasin,   –   debdi   dono   yigit.   Otdan
tushibdilar  va   ichkari  kirishibdilar.   (Oyjamol.  “Dono   yigit  va   uning  qaylig i”,  209-	
ʻ
b.). 
Misolda yoshi katta shaxsning yangi  kelgan mehmonga mulozamati, uni o ziga	
ʻ
yaqin olish uchun  “siz”  olmoshi orqali murojaat qilishi kuzatiladi. Bu o rinda o zbek	
ʻ ʻ
xalqiga xos  bir  nechta  mental   xususiyatlar  namoyon  bo ladi.  Jumladan,  birinchi   bor	
ʻ
ko rib turgan inson bilan samimiy munosabatda bo lish, mehmonnavozlik, yaqindan	
ʻ ʻ
tanishish uchun o zini unga yaqin tutish va h.k. 	
ʻ
Ayollar   nutqida   o zbek   xarakteriga   xos   erkalash   bilan   bog liq  	
ʻ ʻ “oppog im”,	ʻ
“gulim”,   “ko zmunchog im”,   “shirinim”	
ʻ ʻ   va   h.k.   murojaat   shaklidagi   nutqiy   etiket
birliklaridan   foydalaniladi.   Ushbu   birliklar   til   egasining   xulq-atvorini   ko rsatishda	
ʻ
ham muhim hisoblanadi:   Qushlar tilini bilgan sehrgar  kampir yana ham quvonibdi,
xosiyatli qizga dunyoda topilmaydigan rasmli kitob va qo g irchoqlar berib: 	
ʻ ʻ
– Oppoq   qizim,   shirin   qizim!   Do mbog im,   munchog im!	
ʻ ʻ ʻ   –   deb   boshini   silab
erkalabdi   (Uch   og ayni   botirlar.   “Zumrad   va   Qimmat”,   247-b.).   Nutq   odobini	
ʻ
ko rsatuvchi muhim birliklardan biri evfemizmlar hisoblanadi. Evfemizmlar – narsa-	
ʻ
hodisaning   ancha   yumshoq   shakldagi   ifodasi,   beadab   so z,   ibora   va   tabu   o rnida	
ʻ ʻ
qo pol   botmaydigan   so z,   iborani   qo llash	
ʻ ʻ ʻ 27
.   Xalq   ertaklari   tilida   ham   o zbek	ʻ
xalqining nutq odobini ko rsatuvchi birliklardan keng foydalanilgan. 	
ʻ Bunda, aksariyat
hollarda,   ertak   aytuvchining   ertak   qahramoniga   bo lgan   munosabati   ifodalanadi.	
ʻ
Xususan,   ijobiy   obraz   bo ladigan   bo lsa,   nutqiy   etiket   birliklaridan   samarali	
ʻ ʻ
foydalaniladi.   “O lmoq”	
ʻ   fe lining  	ʼ “vafot   etmoq”,   “ko z   yummoq”,   “olamdan	ʻ
o tmoq”	
ʻ  kabi evfemizmlardan foydalansa, salbiy qahramonlarga nisbatan esa, asosan,
 
25 “o lmoq”   fe li   qo llangan.  ʻ ʼ ʻ “Tug moq”	ʻ   disfemizmi   xalq   ertaklarida   keng
foydalaniladi,   ammo   ertakda   ushbu   leksema   yaqqol   “qo pol”   so z   sifatida   ko zga	
ʻ ʻ ʻ
tashlanmaydi. Jumladan,  “Tohir va Zuhra”, “Uchar gilam”, “Sirli tush”, “Handalak
polvon”,   “Bo z   bola”	
ʻ   kabi   ertaklarda   bosh   qahramonlarning   dunyoga   kelishi   aynan
“bir  qiz  yoki  bir  o g il   tug ibdi  (tug ilibdi)”	
ʻ ʻ ʻ ʻ   fe li   bilan beriladi.  Ertak janri, asosan,	ʼ
kichik yoshli bolalar janri bo lganligi uchun ularning tafakkurida “tug moq” fe lining	
ʻ ʻ ʼ
evfemik xarakterdagi   “dunyoga keltirmoq”, “ko zi  yorimoq”, “qutulib olmoq”	
ʻ   kabi
tushunchalar bo lmaganligi uchun ertak matnlarida kam qo llaniladi. 	
ʻ ʻ
Dissertatsiyaning “ O zbek xalq ertaklarida ramz va stereotiplar ifodasi	
ʻ ” deb
nomlangan   uchinchi   bobida   hayvonlar,   qushlar,   raqamlar,   ranglar   va   fitonimlar
xalqimizning   lisoniy   manzarasidan   o rin   olgan   turli   ramzlar   bilan   bog liq	
ʻ ʻ
lingvomadaniy   xususiyatlarning   ifodalanishi   tahlil   qilingan,   shuningdek,   o zbek	
ʻ
xalqiga xos stereotiplarning xalq ertaklari tilida qo llanishi yoritilgan. 	
ʻ
Insoniyat  fikr  almashish  jarayonida ko plab ramzlarda foydalanadi. Ma lum bir	
ʻ ʼ
xalq   vakillarining   tafakkuri   hamda   ruhidagi   ramzlar   muloqot   jarayonida   ko p   gap	
ʻ
strukturalarini tuzishlarini oldini oladi, shuningdek, bir-birlarini oson tushunishlarini
ta minlaydi	
ʼ 20
.   Lingvomadaniyatshunoslikni   ramzlarning   belgilik   xususiyati   ko’proq
qiziqtiradi.   Buni   N.Alefirenko   quyidagicha   izohlaydi:   “Ramzlar   orqali   bizning
ongimizda   kishilarni   yagona   etnomadaniy   hamjamiyatga   birlashtiradigan
madaniyatning   eng   muqaddas   qirralari   ochiladi,   aqlga   sig’maydigan,   g’ayrishuuriy
botiniy   ma’nolar   yuzaga   chiqadi” 29
.   Darhaqiqat,   har   bir   xalqning   mentalitetida
qadimdan   narsa-predmet,   hayvon,   qush,   raqam,   rang   va   shu   kabilar   bilan   bog’liq
ramziy   ifodalar   yuzaga   kelgan.   Ramzlarning   qadimdan   bugungi   kungacha   yashab
kelishida   afsona,   mif,   doston   va   ertaklar   muhim   manba   vazifasini   o’tagan.   Chunki
xalq og’zaki ijodida har bir xalqning o’tmishi, tasavvurlari yashaydi. Xususan, o’zbek
xalq   ertaklari   tilida   ifodalangan   ramzlarni   tadqiq   qilish   ajdodlarimizning   ichki
dunyosini bilishga, tariximiz va madaniyatimizni anglashga xizmat qiladi. 
O’zbek xalq ertaklarining alohida turkumini  hayvonlar  haqidagi ertaklar tashkil
etadi.   Bu   turkum   ertaklar   jahon   xalqlarining   ko’pchiligida   mavjud   bo’lib,   ba’zi
20   Худойберганова   Д . Ko‘rsatilgan lug‘at. –   Б . 35.   29
  Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология. Ценностно-
смысловое пространство языка. Учебное пособие. М.: Флинта, Наука, 2010. – C. 189. 
26  
  xalqlar   madaniyatida   hayvonlar   ramz   darajasiga   ko’tarilgan.   Shuni   ta’kidlab
o’tishimiz   joizki,   o’zbek   xalq   ertaklarida   hayvonlar   obrazi   lingvomadaniy   jihatdan
tahlil   qilinmagan.   Zero,   xalq   ertaklarining   aksariyatida   hayvonlar   muhim   o’rin
egallaydi.   Masalan:   Ot   juvoz   haydovchi,   tuya   yuk   tashuvchi,   it   uy   poylovchi,   sigir
sut   beruvchi,   qo’y   go’shtyog’,   ho’kiz   qo’sh   haydovchi   ekan   (Uch   og’ayni   botirlar.
“Mushuk, it va sichqon”, 178-b.). 
4-jadval. 
O zbek xalq ertaklari tilida ko p qo llangan hayvonlarning ramziy ifodasi ʻ ʻ ʻ
Ot  Do st, yordamchi, yo ldosh 	
ʻ ʻ
Kiyik  Homiy, yorug lik (yorug  kunga 	
ʻ ʻ
eltuvchi) 
Ayiq  Homiy, laqmalik 
 
Sher  Yordamchi, laqmalik, tajovuzkorlik 
Bo ri 	
ʻ Yovuzlik, laqmalik 
Tulki  Ayyorlik, yolg onchilik 	
ʻ
Ho kiz 	
ʻ Kuch-qudrat 
Sigir  Xazina, yordamchi 
Eshak  Kambag allik, mehnatkashlik, sabr 	
ʻ
Ilon  Zarar еtkazuvchi 
It  Qorovul, hushyorlik,
sadoqat 
 
Dunyo  xalqlari   qadimdan  hayvonlar   bilan   qanday  munosabatda   bo lgan  bo lsa,	
ʻ ʻ
qushlar   bilan   ham   shunday   munosabatda   bo lgan.   Ba zi   qushlar   xalqning   totemi	
ʻ ʼ
sifatida   mifologik   qarashlaridan   o rin   olgan	
ʻ 21
.   O zbek   xalq   ertaklarida   eng   ko p	ʻ ʻ
murojaat qilinadigan qushlar:   burgut, laylak, kabutar, qarg a, xo roz (tovuq) 	
ʻ ʻ kabilar
21  Жўраев М., Расулова 3. Миф, маросим ва эртак. – Тошкент: Mumtoz so z, 2014. – 
ʻ
Б. 193.  31
 Жўраев М., Расулова 3. Миф, маросим ва эртак. – Тошкент: Mumtoz so z, 2014. – 
ʻ
Б. 7. 
27 o ziga   xos   magiya   bilan   birgalikda   meliorativ   va   pastrotiv   milliy-mentallikniʻ
ifodalashi bilan ham xarakterli. 
5-
jadval.  Ertaklardagi ba zi qushlarning ramziy ifodasi 	
ʼ
Burgut  Hukmdor   (podsho)lar   uchun   ruh   va   huquq,
xalqimiz lingvomadaniyatida ozodlik va erk 
Laylak  Baxt va bahor 
Kabutar  Mushtiparlik va ayollik 
Tovuq (xo roz) 	
ʻ Xazina 
Qarg a 	
ʻ Xabar beruvchi, ogoh etuvchi, uzoq umr 
 
Jahon   xalqlari   madaniyatida   raqamlar   bilan   bog liq   turli   qarashlar   mavjud	
ʻ
bo lib, har bir xalqning milliy madaniyatida o ziga xos konseptlarni ifodalab keladi.	
ʻ ʻ
Bunday   qarashlar   dunyo   xalqlarida   ma lum   ramziy   ifodalar,   tushunchalar,   magik	
ʼ
qarashlarning   ifodachisi   sifatida   asrlar   davomida   yashab   kelmoqda.   Xususan,   Sharq
xalqlari,   jumladan,   o zbek   xalqi   milliy   madaniyatida   ko p   qo llanuvchi   raqamlar	
ʻ ʻ ʻ
mavjud bo lib, ularning ko pchiligi xalq og zaki ijodida qadimdan qo llanib kelingan.	
ʻ ʻ ʻ ʻ
Bu esa o zbek xalqi  lisoniy olamida raqamlarning ilohiylashtirilganligi, shuningdek,
ʻ
diniy   qarashlar   bilan   bog liq   bo lgan   ko pgina   ma nolarni   izohlovchisi   sifatida	
ʻ ʻ ʻ ʼ
bugungi   kunda   ham   qo llanib   kelmoqda.   Folklorshunos   M.Jo’rayev   bu   haqda:
ʻ
“Sehrli-magik”   raqamlar   haqidagi   qadimiy   e’tiqod   va   an’analar   xalqimiz   turmush
tarziga,   urf-odat   va   marosimlariga,   folklor   asarlariga   shu   qadar   chuqur   singib
ketganki, hatto kundalik jonli so’zlashuvda ham u yoki bu raqam bilan bog’liq ibora
va maqollarni ishlatishga o’rganib qolganmiz” 31
, – deya fikr bildiradi. 
Besh   raqami   o’zbek   xalqi   qarashlarida   ko’p   uchraydi.   Xalqimiz   milliy
madaniyatida   besh   raqamining   xususiyatlari   haqida   M.Jo’rayev   fikr   bildirar   ekan,
tilimizda mavjud bo’lgan  “besh kunlik dunyo”, “besh kunlik davron”, “ajalidan besh
kun burun o’lmoq”, “besh kunligi bormi, yo’qmi”, “oyning beshi qorong’i, beshi 
 
28  
  yorug’”,   “besh   qo’l   barobar   emas”   kabilar   tarkibidagi   besh   raqamining   ma’noviy
xususiyatlari   sanoq   usullarining   kelib   chiqishi   bilan   aloqador   qadimgi   tasavvurlarga
borib taqalishini ko’rsatadi. Sanoq son sifatida esa besh raqami xalqimizning qadimiy
qarashlari bilan bog’liqligiga asoslanadi. Jumladan, qadimda dunyo xalqlarida sanoq
vositasi   sifatida   barmoqlardan   foydalanishgan.   Dastlabki   qo’ldagi   besh   barmoq
sanoqni   o’rganishning   ilk   bosqichi   bo’lgan.   Beshdan   keyingi   sonlar   esa   ko’plikni
ifodalagan.   Bunday   sanash   usuli   o’zbek   xalqi   tarixida   ham   bo’lib,   mashhur
“Susambil” ertagida o’z ifodasini topgan: 
– Susambil   o’tning   quyug’i,   suvning   tinig’i,   unda   juda   erkinlik,   azob-uqubat
yo’q, maza qilib yurasiz,  –  deyishibdi. 
– Bo’lmasa biz ham boraylik,  –  debdi arilar. 
– Mayli,   beshta   edik,   ko’p   bo’ldik,   –   debdilar   (O’zbek   xalq   ertaklari.
“Susambil”, 10-b.). 
  “Ajalidan besh kun burun (oldin) o’lmoq” iborasi milliy mental xarakterga ega
bo’lib,   “qazo   vaqti   yetmasdan,   bevaqt   vafot   etmoq”   mazmunini   izohlaydi.   Chunki
besh   kunlik   dunyo   qadimda   60   yoshgacha   bo’lgan   davrni   “ajalgacha   bo’lgan   davr”
deb   hisoblashgan.   “Ajalidan   oldin   o’lmoq”   iborasi   “Xo’jamurod”   o’zbek   xalq
ertagida   qarg’ish   sifatida   qo’llangan:   Xo’jamurod   yer   yutgurdan   ayttirsam,   nimaga
kelmadinglar.   Sizlarga   tayyorlagan   palovimni,   ajalingdan   besh   kun   avval   o’lgur
chol   bilan   uning   yetimcha   o’g’li   maza   qilib   yedi   qo’ydi,   –   debdi   (Oyjamol.
“Xo’jamurod”, 87-b.). 
Ranglar   har   bir   xalqning   lisoniy   manzarasida   turli   xil   lingvomadaniy
xususiyatlarni ifodalashi mumkin.   Turkiy xalqlar madaniyatida “rang” so zining forsʻ
tilidan   kirib   kelguniga   qadar   “bod”   so zi   iste molda   bo lgan.   Islom   dinining   kirib	
ʻ ʼ ʻ
kelishi   va   fors-tojik   xalqlari   bilan   qo shnichilik   aloqalari   natijasida   “bod”   so zi
ʻ ʻ
o rnida   “rang”   so zi   qo llana   boshladi.   Bod   so zining   bugungi   kunda  	
ʻ ʻ ʻ ʻ “bo yoq”	ʻ   ot
turkumi tarkibida saqlanib qolganligi haqida ma lumotlar bor	
ʼ 22
. 
Uch   asosiy   ranglardan   biri   qora   rang   hisoblanadi.   Qora   –   rang-tusi   mavjud
ranglarning   barchasidan   to q   [O TIL.   V.335]   rang   hisoblanadi.   Taxminlarga   ko ra	
ʻ ʻ ʻ
22   http://marifat.uz/marifat/ruknlar/fan/4547.htm/  
29 qadim   zamonlarda   qora   rang   faqatgina   “qora” ning   o zini   emas,   unga   yondoshʻ
ranglarni ham ifodalagan. 
Qadimdan turkiy xalqlarning lisoniy manzarasida qora rang, asosan, salbiy, ya ni	
ʼ
yovuzlik,   е r   osti   (o liklar)   dunyosi   kabi   ramzlarni   ifodalagan.   Shunga   o xshash	
ʻ ʻ
tushunchalar o zbek xalqi mentalitetida salbiy ma no ottenkalari y	
ʻ ʼ е takchilik qiluvchi
qora   komponentli:   “ qora  kun”,  “qora  kiymoq”,  “yuzi   qora”,  “ichi  (ko ngli)   qora”	
ʻ
kabi   frazemalarning   yuzaga   kelishiga   sabab   bo lgan.   Bunday   mazmundagi	
ʻ
tushunchalar   o zbek   xalq   ertaklarida   alohida   o ringa   ega:  	
ʻ ʻ Bu   yomon   qora   kunlarga
qolgan   bechora   xotin   yig i   qilib,   ota   yuzini   ko rmay   qolgan   y	
ʻ ʻ е timchani   yaxshilab
tarbiyalashga kirishibdi  (Oyjamol. “Tohir va Zuhra”, 34-b.). 
Jahon   mamlakatlari   lingvomadaniyatiga   nazar   tashlar   ekanmiz,   oq   rang   bilan
bog liq   turli   tushunchalar   mavjudligini   guvohi   bo lamiz.   Xususan,   o zbek   xalqida	
ʻ ʻ ʻ
biror   xayrli   ish   boshlanishidan   oldin   “oq   fotiha”   degan   tushuncha   bo lib,   bu   holat	
ʻ
o zbek xalq ertaklarida ham o z ifodasini topgan:  	
ʻ ʻ Ota o g illariga  	ʻ ʻ oq fotiha   beribdi.
Uch og a-	
ʻ
 
ini   yo lga  tushib,   y
ʻ е rning   ustidan,   osmonning   ostidan  uzoq   yurishibdi   (Uch   og ayni	ʻ
botirlar. “Uch og ayni botirlar”, 282-b.). 	
ʻ
“Oq   yo l”	
ʻ   xayrixohlik   ifodalovchi   birikma   sifatida   milliy-madaniy   o ziga   xos	ʻ
xususiyat  kasb etadi. Xalq ertaklari tilida ham ushbu birlikning qo llanilish holatlari	
ʻ
kuzatiladi:   Qarg aga  	
ʻ oq   yo l	ʻ   tilab,   hammalari   uni   kuzatishibdi   (Oyjamol.   “Ovchi,
Ko kcha va Dono”, 132-b.) 	
ʻ
O zbek   xalq   ertaklarida   ramziy   ma no   ifodalovchi   va   eng   ko p   qo llanuvchi	
ʻ ʼ ʻ ʻ
ranglardan   biri   qizil   rang   hisoblanadi.   Qizil   rang   bilan   bog liq   milliy   an analarga	
ʻ ʼ
asoslangan   assotsiatsiyalar   o zbek   xalqida   ham   bir   nechta   mental   xususiyatlarni	
ʻ
ifodalovchi udumlar mavjud bo lganligi ko zga tashlanadi. 
ʻ ʻ
O zbek tilshunosligida o simliklar olami va o ziga xos xususiyatlari xususida bir	
ʻ ʻ ʻ
qator   ishlar   amalga   oshirildi 23
.   O simlik   nomlarini   ifodalovchi   lug aviy   birliklarga	
ʻ ʻ
23   Хошимхўжаева   М.М.   Оламнинг   лисоний   тасвирида   фитонимлар   (инглиз,   рус   ва   ўзбек   тиллари
мисолида).   Филол.фан.б.фалс.док.   ...дисс.автореф.   –   Тошкент,   2018.   –   52   б.;   Пазлитдинова   Н.   Ўзбек   тили
фитонимларининг лекцик-семантик хусусиятлари. Филол.фан.б.фалс.док. ...дисс.автореф. – Фарғона, 2018. – 54
30  
  nisbatan lingvistik tadqiqotlarda o simlik nomi, o simliklarni ifodalovchi leksemalar,ʻ ʻ
o simlik   otlari,   o simliklarni   atovchi   otlar,   botanik   terminlar,   fitonim,   fitonimik	
ʻ ʻ
leksika, floristik leksika kabi terminlari qo llangani kuzatiladi	
ʻ 34
. 
Fitonimlar   haqida   ilk   izlanishlar   A.V.Superanskayaning   “Atoqli   otlarning
umumiy   nazariyasi”   (“ Общая   теория   имени   собственного ”)   nomli   ishida
uchraydi 35
.   O zbek   xalq   ertaklari   matnlarida   o simliklar   nomlarining   ifodalanishida	
ʻ ʻ
muhim   xususiyatlari  inobatga  olinib,  o ziga  xos  tarzda  namoyon  bo ladi.  Ertaklarda	
ʻ ʻ
fitonimlar,   jumladan,   meva   nomlari   asarda   ro y   berayotgan   voqea-hodisalarni,	
ʻ
hududni, aholining turmush-tarzini ifodalashda bir qancha vazifalar bajaradi. Bu esa
fitonimlarni   lingvomadaniy   jihatdan   tadqiq   etishga   undaydi.   “Uch   og ayni   botirlar”	
ʻ
ertagida: 
Ona to ti: 	
ʻ
–   Shunday   bo lsa,   men   bir   maslahat   beraman.   Bizning   joyda  	
ʻ bir   daraxtning
mevasi   bor,   har   kim   bir   donasini   y е sa,   qari   chol   bo lsa,   yigitlik   holiga   qaytur.	
ʻ
Kampir   bo lsa,   qiz   kabi   yosh   holiga   kelur.   Podshohga   shundan   uch   donasini   olib	
ʻ
borgin, bu bebaho mevani berib, o zingning butunlay ozod etilishingni so ra, shoyad	
ʻ ʻ
insofga kelib, butunlay ozod etsa,  –  debdi. Bu gap ma qul tushibdi. Shu chog da uch	
ʼ ʻ
dona meva olib kelibdilar  (O zbek xalq ertaklari. “Uch og ayni botirlar”, 28-b.). 	
ʻ ʻ
Ertakda   ushbu   sehrli   meva   nomi   (leksema   sifatidagi   birligi   va   semantik
xususiyatlari)   haqida   ma lumot   berilmagan.   Ertak   voqealari   hikoya   qilinar   ekan	
ʼ
tinglovchi   (o zbek   xalqi   vakili   bo lsa)   bevosita   ushbu   sehrli   mevani,   aksariyat	
ʻ ʻ
hollarda, xurmo deb tasavvur qiladi. Chunki arablarning O rta Osiyo hududiga kirib	
ʻ
kelishi   va   islom   dinining   boshqa   O rta   Osiyo   xalqlari   singari   o zbek   xalqi   ijtimoiy	
ʻ ʻ
hayoti   va   e tiqodidan   o rin   olishi   natijasida   xurmo   mevasining   “jannat   mevasi”	
ʼ ʻ
б.; Наримов Ҳ. Хоразм минтақавий фитонимларининг лисоний таҳлили. Филол.фан.б.фалс.док. ...дисс.автореф.
–   Урганч,   2020.   –   57   б.;   Усманова   М.   Алишер   Навоий   асарларидаги   фитонимларнинг   лекcик-семантик   ва
стилистик   тадқиқи.   Филол.фан.б.фалс.док.   ...дисс.автореф.   –   Жиззах,   2022.   –   57   б.;   Джалилова   З.   Инглиз   ва
ўзбек   шеъриятида   шахс   сифатларининг   фитонимлар   воситасида   поэтик   ифодаланиш   хосликлари.
Филол.фан.б.фалс.док.   ...дисс.   –   Бухоро,   2022.   –   162   б.   34
  Газибекова   С.   Фитонимларнинг   лингвомаданий
хусусиятлари. // Сўз санъати. – Тошкент: 2021. № 5. – Б. 6.   35
  Джалилова З. Инглиз ва ўзбек шеъриятида шахс
сифатларининг фитонимлар воситасида поэтик ифодаланиш хосликлари. Филол.фан.б.фалс.док. ...дисс.автореф.
– Бухоро, 2022. – Б. 14. 
31 ekanligi   haqidagi   tushuncha   ham   kirib   keldi.   Natijada,   islom   dini   e tiqodi   bilanʼ
xurmo  mevasining ilohiy 
 
(sehrli)   kuchi   xalqimiz   tafakkuridan   o rin   egalladi.   Shu   ma noda   ertakda   –	
ʻ ʼ
“yoshartiruvchi,   quvvat   bag ishlovchi”	
ʻ   meva   nomini   “xurmo”   deb   tasavvur   qiladi.
Bu   esa   o quvchi   yoki   tinglovchi   ongida   “jannat   mevasi”   birligini   yuzaga   keltiradi.	
ʻ
Ertakdagi   sehrli   meva   bilan   bog liq   yana   bir   jihatga   e tibor   qaratishimiz   lozim.	
ʻ ʼ
Qafasdagi   to ti   asli   hindistonlik   bo lib,   taqdir   taqozosi   bilan   hududimizga   kelib	
ʻ ʻ
qolgan. Masalaning mohiyati shundaki, Hindistonda diniy e tiqod islom dinidan farq	
ʼ
qilib, ularda xurmo mevasi bizga qaraganda “ilohiy” deb qaralmaydi. 
Ma lumotlarga   qaraganda,   y	
ʼ е r   sharidagi   mevali   daraxtlarning   yarmi   olma
daraxtidan   iborat.   Olma   daraxtining   tarqalish   geografiyasiga   e tibor   qaratadigan	
ʼ
bo lsak,   geografik   joylarning,   daraxtning   o sishi   va   y	
ʻ ʻ е tilishi   beqaror   bo lganligi	ʻ
sababli barcha hududlarda qadimdan mavjud desak, xato bo lmaydi. 	
ʻ
O zbek xalq ertaklarida asosiy meva nomlari qatorida olma mevasi ham muhim	
ʻ
o rin tutadi. Jumladan,  	
ʻ “Uchar gilam”, “Ilonning ishi zahar solmoq”, “Bo z bola”,	ʻ
“Tohir   va   Zuhra”   ertaklarida   olma   mevasi   hayot,   muhabbat,   hosildorlik,   farzand
kabi   ramzlarni  ifodalab  kelgan.  Ertaklarda  faol   qo llaniladigan   sehrli   olma  va  sehrli	
ʻ
suv (hayot suvi) kishiga sog lik va yoshlikni qaytarib beruvchi magik vosita sifatida	
ʻ
talqin qilinadi 24
. 
XVII   asr  oxirlarida  fransuz   noshiri  F.Dido kitob  nashr  etishda   vaqt, mehnat   va
mablag ni   tejash   uchun   qurilma   ixtiro   qiladi.   Uning   ijodiy   qarori   matn   terishdan	
ʻ
iborat   bo lib,   ixtiro   qilgan   qurilmasi   yordamida   ko p   sonli   kitoblarni   chop   etishga	
ʻ ʻ
imkon berdi. Ushbu qurilmani u  “stereo”  – qattiq,  “tiroz”  – tasvir (ba zi manbalarda	
ʼ
yun. Stereos – qattiq + tupos – tasvir), deb nomladi. 1922-yilda amerikalik publitsist
va sotsiolog Uolter Lippman “stereotip” terminini ilmiy muomalaga kiritdi 25
. 
Stereotip   hodisasi   faqatgina   tilshunoslarni   emas,   balki   sotsiologlarning,
etnograflarning,   psixologlarning,   etnopsixolingvistlarning   ham   tadqiqot   obyekti
24  Жўраев М., Расулова 3. Миф, маросим ва эртак. – Тошкент: Mumtoz so z, 2014. – Б. 205. 	
ʻ
25   https://uz.everaoh.com/stereotip    -   nima    -   zamonaviy    -   jamiyatning    -   eng    -   keng    -   tarqalgan    -   stereotiplari/     
32  
  hisoblanadi.   Ushbu   fanlar   stereotiplarni   o ziga   xos   tarzda   tadqiq   qilishi   natijasidaʻ
ijtimoiy, muloqot, mental, madaniy va etnomadaniy stereotiplarni vujudga keltiradi. 
Ertak   qahramonlarining   ijtimoiy   stereotiplashish   jarayonida   geterogen
xususiyatlari klasterlarga birlashtirilish holatlari yuzaga chiqadi. Jumladan, o gay ona	
ʻ
obrazi   ishtirok   etgan   “Zumrad   va   Qimmat”,   “Podachining   qizi”,   “Bo z   bola”,
ʻ
“Dono   xotin”   va   boshqa   shu   kabi   ertaklarda   o gay   farzandlar,   aksariyat   hollarda,	
ʻ
dono va mehnatkash sifatida gavdalanadi. Bu esa o zbek xalqida ota-ona tarbiyasidan	
ʻ
tashqari jamiyatning ham hissasi kattaligidan dalolat beradi. 
O zbek   xalqi   etnomadaniy   stereotiplari   nafaqat   mehmondo stligi,   balki	
ʻ ʻ
mehribonligi, er-yigitlari tanti, hamiyati baland, qiz va ayollari esa ibo-hayoli, nomusi
bilan   boshqa   xalq   vakillaridan   ajralib   turadi 26
.   Mana   shunday   milliy   stereotiplar
o zbek   folklorida,   jumladan,   o zbek   xalq   ertaklaridan   ham   o rin   olgan.  	
ʻ ʻ ʻ “Muqbil
toshotar”,   “Qilich   botir”,   “Qirq   kuyov”,   “Ziyod   botir”,   “Non   qudrati”,   “Quyosh
y е rning   pahlavoni”   kabi   ertaklarning   bosh   qahramonlari   xarakterida   o zbek   xalqi	
ʻ
yigitlariga   xos   stereotiplar   mavjud   bo lsa,	
ʻ   “Tuhmatga   uchragan   kelin”,   “Dono
xotin”, 
 
“Tuhmat”,   “Podachining   qizi”   kabi   ertaklarda   esa   o zbek   ayollariga   xos   mental	
ʻ
xususiyatlar singdirilgan. 
26  To lanboyeva G., Yusupova S. Lingvokulturologiyada “stereotip” tushunchasi. // SCIENTIFIC PROGRESS. 	
ʻ 2023. –
P. 329.  http://sjifactor.com/passport.php?id=22257    
33 XULOSA 
O zbek   xalq   ertaklarini   ilmiy   tadqiq   qilish,   asosan,   folklorshunoslikda   amalgaʻ
oshirilgan.   O tgan   asr   oxirlarida   lingvokulturologiya   fanining   rivoji   jahon	
ʻ
tilshunosligida xalq ertaklarini lingvomadaniy tadqiq qilish imkonini yaratdi. O zbek	
ʻ
xalq ertaklarini lingvomadaniy tadqiqi bo yicha olib borgan kuzatishlarimiz quyidagi	
ʻ
xulosalarga kelishimizga imkon beradi: 
1. Jahon   xalqlarining   barchasida   ertak   janri   mavjud   bo lib,   unda   har   bir	
ʻ
xalqning   uzoq   asrlik   milliy-madaniy   merosi   o z   aksini   topadi.   Antroposentrik	
ʻ
tilshunoslikning   rivojlanishi   tilshunoslik   ilmida   ham   ertaklar   tilini   lingvomadaniy
jihatdan   tadqiq   etish   imkonini   yaratdi.   Natijasida   ko plab   mamlakatlarda   xalq	
ʻ
ertaklari   tili   lingvomadaniy   jihatdan   tahlil   etila   boshlandi.   Bu   esa   o zbek   xalq	
ʻ
ertaklarining ham lingvomadaniy jihatdan tadqiqini amalga oshirish zarurati borligini
ko rsatdi. 	
ʻ
2. Xalq   ertaklarining   lingvomadaniy   xususiyatlarini   tadqiq   etish   o zbek	
ʻ
tilshunoslikda   eng   kam   o rganilgan   masalalardan   biri   hisoblanib,   ertaklar   tilida	
ʻ
qo llanilgan   lingvomadaniy   birliklarni   aniqlash   ushbu   mavzuning   tadqiqot   obyekti	
ʻ
sifatida o rganish zaruratini keltirib chiqaradi. 	
ʻ
3. O zbek xalqiga xos milliy-madaniy yodgorliklar, an ana va qadriyatlarni	
ʻ ʼ
ifodalovchi lingvomadaniy birliklar xalq ertaklari tilida anchagina. Ushbu birliklarni
lingvomadaniy   tadqiq   qilish   o zbek   xalqiga   xos   mental   xususiyatlarni   aniqlash	
ʻ
imkoniyatini beradi. 
4. Xalq ertaklaridagi aksariyat frazeologizmlar xalq hayoti, milliy-madaniy
qarashlari   bilan   bevosita   bog liq.   Bu   esa   ertaklar   tilida   mavjud   FBlarni
ʻ
lingvomadaniy jihatdan tahlil qilish zarurati borligini ko rsatdi. 	
ʻ
5. Maqollar   xalq   donishmandligi   hisoblanib,   unda   har   bir   xalqning   o ziga	
ʻ
xos   qarashlari   yashaydi.   Bu   esa   ajdodlarimiz   tomonidan   ko p   asrlar   davomida	
ʻ
yaratilgan   bebaho   ma naviy   hamda   madaniy   meros   hisoblangan   maqollarning	
ʼ
lingvomadaniy xususiyatlarini  yuzaga  chiqaradi. Shu ma noda xalq ertaklari  tilidagi	
ʼ
lingvomadaniy   xarakterga   ega   maqollarning   o zbek   xalqi   lisoniy   manzarasidagi	
ʻ
o ziga xos tomonlarini tadqiq etish lozim bo lgan masalalardan biri hisoblanadi. 	
ʻ ʻ
34  
  6. O zbek   xalqining   an ana   va   qadriyatlari   uzoq   asrlar   mobaynida   turliʻ ʼ
iqtisodiysiyosiy   o zgarishlarga   duch   keldi.   Shunga   qaramay   xalqimiz   milliy   o ziga	
ʻ ʻ
xoslikni   saqlab   qolishga   va   kelgusi   avlodlarga   y е tkazib   berishga   muvaffaq   bo ldi.	
ʻ
O zbek xalqiga xos an analar turli hodisalarni o z ichiga olgan bo lib, bu traditsiyalar	
ʻ ʼ ʻ ʻ
doimiy   takrorlanishi   natijasida   odatiy   marosimlarga   aylanib   qoldi.   Bularni   atovchi
birliklar   etnografizmlar   hisoblanib,   ertaklar   tilida   qo llangan   etnografizmlar	
ʻ
xalqimizning ijtimoiy hayotini, mehnat jarayonini, madaniy-maishiy turmush tarzini
o zida namoyon etganligi ayonlashdi. 	
ʻ
7. Pretsedentlik darajasiga ko tarilgan xalq ertaklaridagi Zumrad, Qimmat,	
ʻ
Hotami   toy,   Xizr,   Munkarnakir   (Munkar   va   Nakir),   Yoriltosh,   Tohir   va   Zuhra,
Semurg   kabi   obrazlarning   o zbek   xalqi   lingvomadaniyatidagi   o ziga   xos   tomonlari	
ʻ ʻ ʻ
aniqlandi. 
8. O zbek   xalq   ertaklari   matnlaridagi   obrazlarning   xarakterini   ochib	
ʻ
berishda   obrazlarning   muomala   madaniyati   orqali   ma naviy   qiyofasini   belgilashda	
ʼ
muhim   omillardan   biri   bo lib   xizmat   qiladi.   Xalqimizga   xos   nutqiy   etiket	
ʻ
birliklarning   ertak   matnlaridagi,   shuningdek,   ayollar   va   erkaklar   nutqidagi   etiket
birliklarning   qo llanishi   bilan   bog liq   o rinlarni   aniqlash   orqali   o zbek   xalqiga   xos	
ʻ ʻ ʻ ʻ
muloqot   shakli   tahlil   qilindi.   9.   Jahon   xalqlari   lingvomadaniyatida   mavjud   hayvon,
qush,   raqam,   rang   va   fitonimlar   bilan   bog liq   turli   qarashlar   mavjud.   O zbek   xalq	
ʻ ʻ
ertaklarida xalqimizning lisoniy manzarasidan o rin olgan hayvon, qush, raqam, rang	
ʻ
va fitonimlarning ramziy ifodasi misollar orqali izohlab berildi. 
10.   O zbek   xalqiga   xos   stereotiplarning   xalq   ertaklari   tilida   qo llanilgan	
ʻ ʻ
o rinlarini belgilandi. Shuningdek, turli xalqlarga xos stereotiplar tahlil qilinib, o zbek	
ʻ ʻ
xalqiga   xos   ijtimoiy   va   etnomadaniy   stereotiplar   ertaklardagi   obrazlar   va
voqeahodisalar orqali ko rsatib berildi.	
ʻ  
 
 
 
 
 
35

O’zbek xalq ertaklarining lingvomadaniy tadqiqi

Sotib olish
  • O'xshash dokumentlar

  • “Mehr va Suhayl” hikoyatida bosh qahramonlar
  • Alisher Navoiy ijodida naqshbandiylik tartib-qoidalarining poetik ifodasining ahamiyati
  • O‘tkir Hoshimov prozasida badiiy detalning polifunksional tabiati
  • Yozma nutqda tinish belgilarining qo‘llanish qoidalari (Abdulla Oripov asarlari misolida)
  • Shartlanganlik munosabatlarini ifodalovchi qo'shma gaplarning semantik -sintaktik tuzilishi.(G'afur G'ulom asarlarida)

Xaridni tasdiqlang

Ha Yo'q

© Copyright 2019-2025. Created by Foreach.Soft

  • Balansdan chiqarish bo'yicha ko'rsatmalar
  • Biz bilan aloqa
  • Saytdan foydalanish yuriqnomasi
  • Fayl yuklash yuriqnomasi
  • Русский