Kirish Roʻyxatdan oʻtish

Docx

  • Referatlar
  • Diplom ishlar
  • Boshqa
    • Slaydlar
    • Referatlar
    • Kurs ishlari
    • Diplom ishlar
    • Dissertatsiyalar
    • Dars ishlanmalar
    • Infografika
    • Kitoblar
    • Testlar

Dokument ma'lumotlari

Narxi 9000UZS
Hajmi 81.7KB
Xaridlar 1
Yuklab olingan sana 13 Oktyabr 2023
Kengaytma docx
Bo'lim Kurs ishlari
Fan Tilshunoslik

Sotuvchi

Bohodir Jalolov

Fransuz va O’zbek tillarida motivatsiya va uning turlari

Sotib olish
O'ZBEKISTON RESPUBLIKASI OLIY VA O'RTA MAXSUS TA'LIM
VAZIRLIGI
MIRZO ULUG'BEK NOMIDAGI O'ZBEKISTON MILLIY UNIVERSITETI
XORIJIY FILOLOGIYA FAKULTETI FRANSUZ FILOLOGIYASI
KAFEDRASI
KURS ISHI
Mavzu:  Fransuz va O’zbek tillari da motivatsiy a  va
uning turlari
Bajardi:
Ilmiy rahbar:
Toshkent  Mundarija
Kirish
I  BOB .   Motivologiyaning nazariy muammolari
1.1. Motivologiyaning tilshunoslikda tutgan o’rni
1.2. Tilshunoslikda motivatsiya va nominatsiya tushunchalari talqini
II BOB   Fransuz va o’zbek tillarida motivlashuv turlari 
2.1.   Fransuz   va   o'zbek   tillarda   so'zning   ichki   shakli   va   so'zlar
motivlashuvining 
tiplari
2.2. Fransuz va o'zbek tillarida motivlashgan so'zlar tasnifi
2.3. Fransuz va o'zbek tillarida leksik birliklarning motivatsion   shakllari
va turlari
  Xulosa
Foydalanilgan adabiyotlar ro'yxati
2 Kirish
O’zbekiston   mustaqillikka   erishgandan   so’ng,   har   bir   soha,   har   bir   jabhada   katta
o’zgarishlar amalga oshirildi.  Shu bilan bir qatorda fan va madaniyat sohasiga ham
katta   e’tibor   qaratilmoqda.   Zero,   insonning   ma’naviy   olami   go’zal   bo’lsa   va   o’y
fikrlarari faqat yaxshilikka yo’g’rilgan bo’lsa, u yashayotgan jamiyat ham taraqqiy
etadi. Bu asrlar ichida isbotlangan haqiqatdir.
Muhtaram   birinchi   prezidentimiz   I.A.Karimov   o’zining   «Adabiyotga   e’tibor
ma’naviyatga,   kelajakka   e’tibor»   asarida   inson   ruhiy   olamida   kechayotgan
tuyg’ularni,   atrofda   bo’layotgan   voqea-hodisalarni   so’zda   tera   olgan   buyuk
iste’dod sohiblari bo’lmish yozuvchilarga quyidagicha ta’rif bergan. «Ziyolilarning
ilg’or   qismi   bo’lmish   badiiy   adabiyot   vakillarining   xalqimiz   qalbi,   uning   oliy
maqsadlari,   bugungi   hayoti,   taqdiri   va   kelajagini   yaqindan   biladigan   insonlar
sifatida   jamiyatimizdagi   o’rni   va   ta’siri   beqiyosdir».   Shu   boisdan   ham   bugungi
kunda ijod ahlini rag’batlantirish va yangi iqtidor sohiblarini  aniqlash uchun turli
tanlovlar o’tkazilmoqda. Bundan maqsad millatning ma’naviyatini yuksaltirishdir.
Barchamizga   ma’lumki,   bugungi   kunda   ko’plab   sohalar   singari   fan   va   ta’lim
sohasiga   alohida   e’tibor   qaratilmoqda.   Xususan,   chet   tillarini   o’qitish   va   ularni
chuqurroq   o’rganish   borasida   yurtboshimiz   SH.M.Mirziyoyev   tomonidan   turli   xil
islohotlar   o’tkazilib,   yetarlicha   shart-sharoitlar   yaratib   berilmoqda.   Shu   kabi
maqsad   va   vazifalarni   amalga   oshirish   uchun   2017-2021-   yillarga   mo’ljallangan
harakatlar   strategiyasi   ishlab   chiqildi.   Hujjatda   qayd   etilishicha,   mamlakat   bosib
o’tgan   taraqqiyot   yo’lining   chuqur   tahlili   bugungi   kunda   jahon   bozorida   raqobat
kuchayib   borayotganini   har   tomonlama   hisobga   olishni,   shu   asosda   davlatni
yanada   barqaror   va   jadal   sur’atlar   bilan   rivojlantirish   uchun   mutlaqo   yangicha
strategik yondashuv va tamoyillarni ishlab chiqish hamda amalga oshirishni taqozo
etmoqda.   Xususan,   ta’lim   sohasini   yanada   yuksaltirish,   yosh   avlodni   ijtimoiy
qo’llab-quvvatlash,   uning   huquq   va   manfaatlarini   himoya   qilish   borasida   ko’plab
yutuqlarga   erishilmoqda.   Zero,   yurtboshimiz   ta’kidlaganlaridek,   “Bizning   asosiy
3 vazifamiz   –   yoshlarning   o’z   salohiyatini   namoyon   qilishi   uchun   zarur   sharoitlar
yaratish, zo’ravonlik g’oyasi “virusi” tarqalishining oldini olishdir 1
”.
Shu   o’rinda   aytib   o’tish   lozimki,   bugungi   kunda   chet   tillarini   o’rganish,   xususan
dunyo tillaridan biri bo’lmish fransuz tiliga ham alohida e’tibor qaratilmoqda. Shu
maqsadda   Fransiya   Respublikasi   bilan   turli   xil   madaniy,   ijtimoiy-iqtisodiy
munosabatlar   mustahkamlanmoqda.   Bunday   aloqalar   o'z   navbatida   fransuz   tilini
o'rganishda   keng   imkoniyatlarni   yaratib   beradi.   Ma’lumki,   kishilar   o‘rtasidagi
aloqaning eng muhim vositasi, ya’ni fikrni boshqalarga yetkazuvchi qurol bu tildir.
Zero,   til   milliy   madaniyatning   o‘ziga   xos   oynasi   bo‘lib,   uni   saqlovchi,   avloddan-
avlodga   yetkazuvchi   vositadir.   Bu   borada   motivatsiya   tushunchasi   muhim
ahamiyat kasb etadi va unga alohida to’xtalib o’tish joizdir.
Kurs ishining dolzarbligi  shundaki, motivologiyaning fan sifatida shakllanishi, bu
yo'nalish   haqidagi   dastlabki   ilmiy   g'oya   va   fikrlar,   ushbu   fanning   asosiy
tushunchalari, yo'nalishlari va ilmiy tadqiq metodlari va shuningdek, motivasiyaga
oid   dolzarb   masalalar   tahlil   va   talqin   qilinishidir.   Ushbu   tadqiqot   ishimizdan
filologik   yo'nalishdagi   oliy   o'quv   yurti   talabalari,   magistrantlari,   o'qituvchilari,
ilmiy   tadqiqotchilari   hamda   ko’plab   kitobxonlar   manba   sifatida   foydalanishlari
mumkin.
  Kurs   ishining   maqsad   va   vazifalari:   Kurs   ishimizning   asosiy   maqsadi   fransuz
va o’zbek tillaridagi motivatsiya turlarini o'rganish va talqin qilishdir.
Ushbu qo‘yilgan maqsad quyidagi  vazifalar  yechimini taqozo etadi:
1. motivatsiyaning   tilshunoslik   sohasida   o‘rganilish   masalalarini   ko‘zdan
kechirish;
2.  motivatsiyaning o‘ziga xos xususiyatlarini tavsiflash;
        Kurs   ishining   obyekti:   Tilshunoslikning   motivatsiya   qatlami   mazkur
ishimizning tadqiqot ob’yekti sifatida xizmat qiladi.
Kurs   ishining   predmeti:   motivatsiyaning   funksional-stilistik   tarkibi   va
turlarini o'rganish kurs ishining predmeti hisoblanadi.
1
 Kun.uz/…shavkat-mirziyoyev- BMT Bosh Assambleyasining 72-sessiyasidagi nutqi
4 Kurs   ishining   metodlari:   Kurs   ishini   ilmiy   nazariy   ishlab   chiqishda
yurtboshimiz   nutqlaridan,   N.A.   Baskakov,   A.   S.   Sodiqov,   A.   A.   Abduazizov
kitoblari,   O.I.Blinova,   V.V.Vinogradov,   F.Sossyur   ilmiy-nazariy   qarashlari,
O’zbek   tilining   izohli   lug’atidagi   sohaga   doir   so’zlar,   o’zbek   tli
leksikologiyasiga doir ilmiy izlanish va fikrlaridan foydalandik. 
  Kurs ishining tuzilishi va hajmi:   mazkur kurs ishi kirish qismi, ikki bob,
xulosa va foydanilgan adabiyotlar ro'yxatidan iborat.
I bob. Motivologiyaning nazariy muammolari
1.1. Motivologiyaning tilshunoslikda tutgan o'rni
Motivatsiya   fenomeni   keng   qamrovli   tushuncha   bo'lib,   psixologiya,   iqtisodiyot,
falsafa sohasida  ham  foydalanilgan. Ushbu atama antik davrdayoq mavjud bo'lib,
“mimologizm”, “kritilizm” deb  ishlatilgan. Motivatsiya  tushunchasi  fransuz  tilida
“1970   yil   Jerard   Jenett   tomonidan   qo'llanilgan.   Keyinchalik   esa   Ermojen
motivatsiya so'zini nominatsiya, nominalizm deb fanga kiritgan. F. de Sossyur esa
motivatsiya nazariyasi haqida bir qancha fikrlar bildirgan, hamda uning sinxron va
diaxron   tomonlarini   o'rgangan”   [140].   Motivatsiya   –   lotincha   “motiv”   so'zidan
olingan   bo'lib,   “harakatni   uyg'otmoq,   ruhiy-fiziologik   rejaning   dinamik   jarayoni,
inson   harakatini   boshqarish,   maqsad   sari   yetaklovchi   vosita,   tashkillashtirish,
faollik   va   bardoshlilik   kabi   ma'nolarini   anglatadi”   [139].   “Motivologiya”   termini
o'zbek tilshunosligiga yaqinda kirib kelgan, shu sababli bu sohaga oid hali biror-bir
ish qilinmagan.
O'zbekistonda   motivatsiya   fenomeni   psixologiya,   iqtisodiyot,   falsafa   fanlari
doirasida   o'rganilgan   bo'lishiga   qaramasdan   motivologiyaga   bag'ishlangan
dissertatsion   ishlar   mavjud   emas.   Faqatgina,   “Tilshunoslik   terminlarining   izohli
lug'ati”da   motivlanuvchi   so'z   –   asoslanuvchi   so'z,   motivlovchi   so'z   –   asoslovchi
so'z deya izoh berilgan [129; 67 –b]. Fikrimizcha, bu tushunchalarga qisqacha izoh
berib o'tish lozim, ya'ni motivlanuvchi so'z – motivlangan so'zning (yoki so'z ichki
shaklining)   motivlovchi   belgini   aks   ettiradigan  leksik   motivlanganlik   ifodalangan
5 qismi. Motivlovchi so'z esa belgini ifodalaydigan so'zning asosiy ma'noli qismidir.
Masalan,   fleurer,   fleurir,   fleuret,   fleurette,   fleuriste   so'zlarida   asosiy   belgini
ifodalaydigan   so'z   fleure   ko'zidir,   Qoraqush   leksik   birligida   esa   motivlovchi   so'z
aynan   qushning   rangi   qora   ekanligini   ifodalayapti.   O'zbek   tilshunosligida
motivatsiya   fenomeniga   to'liq   ta'rif   berilmagan.   Jahon   tilshunosligida   asosan   rus
tilida motivatsiyaga oid ilmiy ishlar soni anchagina ko'p. 
Bizningcha,   motivatsiya   –   nomlanish   belgisini   bildirib,   dalil   keltirish,   isbotlash,
turtki,   vaj,   bahona   kabi   ma'nolarni   bildiradi.   Bugungi   kunda   ikkita   muhim
muammo   tilshunoslar   diqqat   markazida   turibdi:   bular   –   insondagi   “til
muammosi”ga   ilmiy   qiziqish   ob'ekti   bo'lgan   antropotsentrik   yo'nalish   va   “til
dinamikasini” o'rganishni ko'zda tutuvchi funktsional yo'nalishdir. XX asrning 70 -
yillarida   tilshunoslik   fanida   yangi   motivologiya   termini   paydo   bo'ldi.
Motivologiyani tilshunoslik fanining mustaqil yo'nalishi sifatida ajratish g'oyasi ilk
bor   M.M.   Ginatulin   tomonidan   uning   qushlarning   ingliz,   rus   va   qozoq   tillaridagi
nomlariga   bag'ishlangan   qiyosiy-onomasiologik   tadqiqotida   taklif   qilingan   [28;
23–b].   Motivologiya   o'z   nomini   muallif   tomonidan   ishlatilgan   “motiv”
(nominatsion   belgi),   “motivema”   (nominatsiya   prinsipi),   “motivatsiya”   (so'zga
nom   berilayotganda   uning   motivlovchi   belgisi)   va   “motivlanganlik”
(“motivatsiya”ni saqlab qoluvchi so'zning belgisi) atamalaridan olgan.
Motivatsiya   tushunchasi   va   unga   oid   terminlar   bilan   shug'ullanadigan   bo'lim
motivologiyadir.   M.M.   Ginatulin   motivologiyaga   quyidagicha   ta'rif   beradi:
“Motivologiya   –   leksikologiyaning   narsalarga   nom   berish   paytida   so'zlar
o'rtasidagi   aloqalarni,   shuningdek,   til   rivojlanishining   muayyan   bosqichida
so'zlarning motivlanganlik holati va darajasini o'rganuvchi bo'limi”[28; 24–b]. XX
asrning   70-yillarida   tilshunoslarning   motivatsiya,   uning   turlari,   motivatsiya   va
nominatsiya   nazariyasiga   oid   ilmiy   ishlar   va   maqolalar   to'plami   paydo   bo'la
boshladi.   Aynan   shu   davrda   motivatsiya,   motivologiya   doirasida   dinamik,
6 leksikografik,   ontologik,   funksional   tahlillar   o'tkazildi,   bu   jarayonlar   tilshunos
olimlar tomonidan o'rganildi va tartibga solindi.
Tilshunos   N.D.   Golev   motivatsiya,   motivologiya   borasida   ilmiy   izlanishlar   olib
borgan [29, 30, 31], motivologiya uzoq muddatli  dastur, doimiy rivojlanib, boyib
borayotgan bo'limlardan biridir, deya ta'rif beradi. 
Har   bir   tilning   leksikasi   motivologiyaning   tadqiqot   ob'ekti   bo'lib   hisoblanadi.
Uning   predmeti   esa   so'zlar   motivatsiyasining   leksik-semantik   xususiyatidir.
Motivologiya   hodisaning   mohiyatini   leksik   birliklarning   motivlangan   va
motivlanmagan so'zlarni qamrab oluvchi motivatsion munosabatlar tashkil etadi.
Motivatsiya hodisasining mazmuni va strukturasi quyidagilardan iborat:
1)   motivatsion   munosabatlarga   kirishuvchi   motivatsion   juft   leksik   birliklar
to'plami;   (masalan,   blanche-queu,   rouge-queu,   oqqush,   qoraqush   so'zlarini   misol
qilish   mumkin.   Oqtov   shahri   yaqinida   qishlovchi   oqqushlar   bilan   birga   dengizda
o'rdak-g'ozlar, baliqchi chag'alay qushlar ham so'zib yuradi [65; 6–b] ).
2)   to'liq   motivlangan   va   yarim   motivlangan   so'zlar   yig'indisi.   To'liq   motivlangan
leksik birliklar ham leksik, ham strukturaviy jihatdan bir-biri bilan bog'liq bo'ladi.
Yarim   motivlashgan   leksik   birliklar   esa   yoki   strukturaviy   yoki   leksik   jihatdan
motivlashgan bo'ladi. Masalan, ortie, limoselle, kaklik, bedana, do'lana;
3) so'zlar motivatsiyasi  hodisasini  boyituvchi manbalar, ya'ni lug'atlar va shevaga
xos   bo'lgan   so'zlar,   ya'ni   sostaud   (fort),   richard   (gros),   abdira   (sandiq),   ag'az
(qavariq),   choygardon   (cho'mich)   [7;   13–b],   kunchak   (burchak),   jo'rob   (supurgi),
satil (chelak) kabi so'zlar;
4 ) motivatsiya hodisasining boshqa leksik hodisalar bilan aloqasi. Bularga sinonim
(ardemment / epurdument [52; 183–p], udum / taomil / urf / an'ana,), antonim (vie /
mort,   avoir   raison   /   avoir   tort   [52;   195–   p],   qumsiz   /   qumli,   uzoq   /   yaqin,   toza   /
kir,),   paronim   (abzal   /   afzal,   amr   /   amir)   so'zlarni   kiritishimiz   mumkin.   Ushbu
leksik hodisalar motivlashgan so'zlarning yanada boyishiga sabab bo'ladi.
7 So'zlar motivatsiyasi hodisasi yuqorida aytib o'tilgan tarkibiy elementlarni hisobga
olganda, tilning yetakchi leksik hodisalari qatoriga kiradi. 
Motivlanganlik   xossasiga   ega   bo'lgan   va,   binobarin,   motivatsion   munosabatlarga
kirishuvchi   leksik   birliklarni   son   jihatdan   qamrab   olish   darajasiga   ko'ra   so'zlar
motivatsiyasi hodisasi umumiy xususiyat kasb etadi. Motivatsion munosabatlar va
motivlanganlikning   bir   nechta   turlari   mavjud.   Fransuz   tili   “Le   Robert   des
synonymes,   des   nuan c es,   des   c ontraires”,   “Di c tionnaires   7   utiles   definitions,
synonymes,   homonymes,   lo c utions”   lug'atlarida   ham   motivlangan   so'zlarni
uchratamiz.   Lekin   fransuz   tili   lug'atlarida   ham   nechta   motivlangan   so'zlar
mavjudligi   hisoblanmagan.   O'zbek   tili   lug'atlarida   motivlangan   so'zlar   alohida
ko'rsatilmagan   bo'lsa-da,   N.Mamatov,   R.Shukurovning   “O'zbek   tili
antonimlarining izohli lug'ati”, A.Hojievning “O'zbek tili sinonimlar lug'ati”, Olim
Usmonning   “Internatsional   so'zlar   (antonimlar,   sinonimlar,   o'zlashma   so'zlar)”,
A.Ma'rufovning   “Paronimlar   lug'ati”da   ayrim   motivlangan   so'zlarni   uchratish
mumkin.   Biroq   o'zbek   tili   lug'atlarida   ham   motivlangan   so'zlar   miqdori
aniqlanmagan. 
Motivatsiya   hodisasi   bir   nechta   tendensiyalar   bilan   bevosita   bog'liq.   Bu
tendentsiyalar bir nechta leksik jarayonlarda o'z ifodasini topadi. Bular quyidagilar:
a) leksik va strukturaviy remotivatsiya, neomotivatsiya (sollaborer /   c ollaboration,
c ompatriote   /   patriote)   va   nominatsiya   jarayonlarida   aks   etadi.   Ushbu   jarayonlar
nutqda motivlashgan leksik birliklar miqdorining ortishiga olib keladi;
2)   Ushbu   jarayon   yuqorida   ko'rsatilgan   tendensiyaga   butunlay   qarama-qarshi
jarayon bo'lib, asosan demotivatsiyaga oid leksik birliklar misol bo'la oladi.
Motivologiya   tilshunoslikning   keng   qamrovli   bo'limi   bo'lib,   u   etimologiya,
onomasiologiya,   leksikologiya   va   semasiologiya   bilan   uzviy   aloqada.
Motivologiya   remotivatsiya,   neomotivatsiya,   demotivatsiya,   motivatsiya   va   uning
turlari, so'zning ichki shakli, motiv, motivator, leksik va strukturaviy motivatsiya,
polimotivatsiya,   monomotivatsiya   kabi   tushunchalarni   o'rganadi,   ularning   bir-
biriga   o'xshash   va   farqli   tomonlarini   tadqiq   hamda   tahlil   qiladi.   Motivologiya
8 etimologiya   bilan   chambarchas   bog'liq,   chunki   so'zning   kelib   chiqishini   aniqlash
jarayonida   nafaqat   onomasiologik   va   so'z   yasash   vositalari,   balki   leksik
birliklarning motivatsion munosabatlari, bunda sodir bo'luvchi jarayonlar haqidagi
ma'lumotlar   juda   muhim   hisoblanadi.   Masalan,   lolaqizg'aldoq   –   bu   ot   “bahorda
ochiladigan qizil, sariq, targ'il rangli  gul” ma'nosini  anglatadigan tojikcha lola oti
bilan o'zbekcha   qizg'aldoq  otidan  tuzilgan  bo'lib, “bahorda  ochiladigan  lolasimon
yovvoyi   o't”   ma'nosini   anglatadi   [118;   28–b].   Loviya   –   bu   ot   lo'biyo   shaklida
keltirilgan, o'zbek tiliga u/o' tovushlarini o tovushiga, b tovushini v tovushiga, o (a)
tovushiga almashtirib olingan; “oq rangdagi cho'ziqroq doni mosh doniga o'xshab
birin-ketin qobiqqa ulanib o'ralgan o'simlik” ma'nosini anglatadi [118; 28–b].
Motivologiya   semasiologiya   singari   tilning   leksik-semantik   hodisalarini   ifoda
etadi,   ya'ni   sinonimiya,   antonimiya,   konnotativ   so'zning   struktur-semantik
munosabatlarini tahlil qiladi. Ayniqsa, nutqimizda motivologiyaga oid sinonimiya
va   antonimiya   hodisalari   qo'p   uchraydi.   Fransuz   tilida   quyidagi   so'zlarni   misol
qilishimiz   mumkin:   mansuetude   /   indulgence,   entier   /   integrale,   dire   /   declarer,
abolire   /   suprimer,   cultivateure   /   agriculteure,   morte   /   triste,   joli   /   belle,   laitue   /
laiteron,   ortie   /   carline,   coq   de   jardin   /   populage.   Masalan,   o'zbek   tilida   leksik
motivatsiya   munosabatlari   sinonimlarning   quyidagi   juftlari   va   guruhlarini
bog'laydi:  ishsizlik / bekorchilik, oq / oppoq, cheksiz / tuganmas, bezovta / notinch,
yaqin / yaqinda; o'lik / jonsiz, puch / behuda, chiroyli / go'zal, toza / orasta, aft /
bashara / yuz /  chehra  /  oraz,  badbashara  / xunuk, qichitqi  /  gazanda, sutcho'p /
suttikon, baxmalgul / gultojixo'roz, bangidevona / mingdevona, tog'rayhon / jambil
va boshqalar. 
Motivologiya   nazariyasiga   oid   terminlarni   yaratish   bo'yicha   ilmiy   ishlar
A.I.Moiseevning   so'zlar   motivatsiyasiga   oid   maqolasining   nashr   etilishi   bilan
boshlangan   [57;   121-136   –s].   Ushbu   davrda   motivatsiya   nazariyasining
shakllanishi   bilan   bir   vaqtda   onomasiologiya,   leksikologiya,   umumiy
tilshunoslikka   oid   tadqiqotlar   ta'siri   ostida   motivologiyaga   oid   terminologiyani
yaratishga kirishilgan. Motivologiyaning terminologik apparatini yaratish uchun bu
9 sohaga   oid   juda   ko'p   tushunchalarni   ilmiy   asoslangan   terminlar   bilan   nomlash
zarurati   tug'ildi,   jumladan,   neomotivatsiya,   demotivatsiya,   remotivatsiya,
motivlovchi  belgi tushunchalari  jalb qilindi. Shuningdek, motiv, motivator, leksik
(motivlangan   so'zning   o'zak   qismida   ifoda   qilinadi:   gulbeor,   qaychigul,   zog'cha,
baliqchi )   va   strukturaviy   motivatsiya   (motivlashgan   leksik   birliklarning   segment
qismida   aks   etadi:   arixo'r,   bananxo'r,   hasharotxo'r ),   neomotivat,   demotivat,
motivatsion shakl ( chasse / punaise ) motivatsion ma'no ( chasse-punaise. chasser –
ovlamoq,   punaise   –   taxtakana,   kandala,   ya'ni   hashoratlarni   yo'qotishga   qarshi
ishlatiladigan   o'simlik,   motivatsion   shakl   –   qo'ng'iroq   /   gul,   motivatsion   ma'no   –
qo'ng'iroqgul  – gulining shakli  qo'ng'iroqnikiga o'xshaydi,  guliga tekkanda mayin
qo'ng'iroqchaning   tovushiga   o'xshash   ovoz   chiqaradi)   kabi   terminlar   asosida
motivologiyaning terminologik apparatini yaratish boshlandi.
Motivologik   lug'atni   yaratish   borasidagi   ilk   tajriba   “Slovar`   terminov
motivatsii”   lug'atining   paydo   bo'lishi   bilan   bog'liq.   Mazkur   lug'at   motivologiya
ilmiy-terminologik   apparatining   o'sha   davrdagi   holatini   aks   ettiradi.   Undan   keyin
esa“Slovar   terminov   motivologii”   2005   yilda   nashr   etildi   [18;   13–46   –b].   Ushbu
lug'atda   motivologiyaning   bir   necha   yillar   mobaynida   yuzaga   kelgan   atamalar
tizimi ifodalangan. Lug'at ikki yuztaga yaqin asosiy va qo'shimcha terminologik 
birliklar (so'zlar va so'z birikmalari) ni o'z ichiga oladi. 
Xulosa   qilib   aytganda,   motivologiya   –   turli   tillarda   so'z   motivlashuvi
hodisasining   o'ziga   xosligi   va   umumiyligini   namoyon   qiladi   va   muayyan   til
motivlashuvining   spetsifikasini   aniqlaydi.   Motivologiya   leksikologiya,
onomasiologiya,   semasiologiya,   etimologiya   kabi   tilshunoslik   bo'limlari   bilan
chambarchas   bog'liq.   Motivologiyaning   rivojlanish   va   atamalar   tizimining
shakllanish jarayoni davom etmoqda.
10 1.2. Tilshunoslikda motivatsiya va nominatsiya tushunchalari talqini
“Nominatsiya” tushunchasi  va termini tildagi ma'nodor birliklarning hosil bo'lishi
va   qanday   atash   haqidagi   tilshunoslik   nazariyasi   va   metodlari   bilan   bog'liq.
Nominatsiya   oddiygina   biror   narsani   ko'rsatish   yoki   bilish,   atash   jarayoni   emas,
balki   biryo'la   tushunish,   bilish   va   kommunikatsiyada   qo'llash   jarayonlaridir.   Shu
tufayli   nom   qo'yishning   strukturasi   kishining   ongida   his   etilgan   material   –
borliqning tilda to'g'ri formada ifoda etilgan shaklini aks ettiradi. 
Nominatsiya   nom   qo'yishning   har   xil   vositalari   va   bu   jarayonning   tildan   tashqari
xususiyatlarini   o'rganuvchi   tilshunoslikning   bo'limidir   [6;   109[65;   6–b]   b].
Masalan,   shunqor   lochinlarning   yirigidir.   Uning   o'rtacha   vazni   ikki
kilogrammcha, qanotlarining ko'lami ham o'zga turdagi lochinlardan farq qiladi.
O'ljasini mahorat va epchillik bilan olgani sababli qush aynan shunqor deya nom
olgan  [ 65; 14–b]. Mazkur qushning nom olishi uning hatti-harakati asosida paydo
bo'lgan.
K.V.Sotnikova nominatsiya tushunchasiga quyidagicha ta'rif beradi: “Nominatsiya
bu   nominativ   funktsiya   bilan   tavsiflanuvchi,   ya'ni   nolisoniy   voqea   va   hodisalarni
nomlash, ularni bir-biridan ajratish hamda ular haqidagi tegishli tushunchalarni til
birliklari   –   so'zlar,   so'z   birikmalari,   frazeologizmlar   va   gaplar   ko'rinishida
shakllantirish uchun xizmat qiluvchi til birliklaridir”[70; 162-163 –s].
Fikrimizcha, nominatsiya – predmet  yoki hodisaga nom qo'yish emas, balki o'sha
predmet, hodisani anglash, tushunish, uni his qilish, bilish jarayonidir. Inson biror-
bir   predmetga   nom   berishdan   oldin   u   haqda   tasavvurga,   tushunchaga   va
ma'lumotga   ega   bo'ladi,   ana   shu   tushuncha   va   ma'lumotlarni   jamlab,   biror-bir
predmetga nom qo'yadi. 
Jarayon   sifatidagi   nominatsiya   o'ta   murakkab,   serqirra   hodisa   bo'lib,   u   mazkur
jarayonning   boshi   va   oxiri   bilan   bog'liq   bo'lgan   hamma   narsani   (nomlash
asoslaridan tortib uni tilda ifodalashga qadar) o'z ichiga oladi. Nominatsiya asosi,
11 nominatsiya   yo'li,   nominatsiya   vositalari   kabi   tushunchalar   nominatsiya
nazariyasidagi muhim tushunchalardir.
Nominatsiya   asosi   –   motivlovchi   belgilarni   so'zlovchilar   tomonidan
umumlashtirish asosida shakllantiriladigan va yangi nomlar uchun tayanch nuqtasi
bo'lib xizmat qiladigan qoida. 
Demak,   nominatsiya   asosi   biror-bir   predmetga   nom   qo'yishda   ishtirok   etadigan
belgilarni umumlashtirish asosida vujudga keladi.
Nominatsiyani   hosil   qilish   yo'li   motivlovchi   belgidan   iborat   bo'lgan   nominatsiya
asosini   amalga   oshirishdir.   Nominatsiya   yo'li   va   nominatsiya   asosi   bir-biri   bilan
uzviy   bog'liq   tushunchalardir.   Motivlovchi   belgi   bevosita,   ya'ni   uni   anglatadigan
so'zning   asosi,   o'zak   morfemasi   bilan   ifodalanadi   (masalan,   bug'doyiq   –   bug'doy
so'zidan),   ikkinchi   usulda   esa   motivlovchi   belgi   boshqa,   mavjud   so'z   yoki   yangi
yasalgan so'z vositasida, o'xshatish yo'li bilan ifodalanadi (masalan,   meshkobqush
tomog'ining   ostida   meshkobga   o'xshagan   kichkina   xaltacha   osilib   turganligini
hisobga olgan holda shunday nomlangan ).
Biz   nominatsiya   vositalarini   hisobga   olib   S.S.Maslova-Lashanskayaning   fikriga
tayangan holda quyidagi ikki usulni tavsiya qilamiz [54]:
1.   ovozga   taqlid   qilish   usuli:   qur,   karqur,   chug'urchuq,   kakku,   dudu,   qarg'a .
Frantsuz   tilida   quyidagilarni   misol   qila   olamiz:   courlis,   siffleur,   coucou,   lulu,
bruant, jaseur . 
2 .  mavjud leksik birliklar yordamida nomlash usuli. Frantsuz tilida:   gobe-mouche,
linotte,   guinard,   guepier .   O'zbek   tilida:   boltayutar,   qizilishton,   oq   bag'ir,   qora
bag'ir, kartoshkagul, karnaygul, sovunak .
Ma'lumki,   fonetik,   morfologik,   leksik-frazeologik   va   sintaktik   til   birliklari
nominatsiya   vositalari   hisoblanadi.   Nominatsiyalar   faqat   leksik   vositalar   bilan
amalga   oshirilmay,   balki   metaforalar   yordamida   ham   yuzaga   keladi.   Masalan,
jiblajibon – “qush”, jiblajibon – “serharakat odam” haqida. Ba'zan Umrzoq ota:
-O'zing   qiltillab   tursang   ham,   tinim   bilmas   jiblajibonga   o'xshaysan,   kampir,   –
derdi  [124; 81–b].
12 Nominatsiya asoslari,  nominatsiyani  hosil  qilish yo'llari  va nominatsiya  vositalari
motivlangan   birliklar   hosil   bo'lishiga   olib   keladi.   Ayni   bir   tildagi   nominatsiya
asoslari   va   belgilari   ko'p   o'xshashlik   bilan   tavsiflanadi.   Namozshomgul   –   quyosh
botgandan   so'ng   kechqurun   ochiladigan   gul.   (Guli   kechqurun   ochilib,   ertalab
yopiladigan ko'p yillik va bir yillik o'tsimon o'simlik va uning oq, sariq yoki qizil
guli.  Oftob qayta boshlar, ko'lanka maydon, yana bosh ko'tarar namozshomgullar.
Sekin   moviylashar   qizargan   osmon,   oko'rinar   kumushrang   yo'llar   [125;   15–b]).
Fransuz   tilida   bu   gul   belle   de-   nuit   deb   nomlanib,   bu   o'simlik   ham   faqat   quyosh
botgandan so'ng, kechqurun ochiladi.  Nuit  – kechqurun ma`nosini ifodalaydi.
Fransuz   va   o'zbek   tillarida   o'simliklar   quyidagi   nominatsion   belgi   asosida   ifoda
qilinadi:   bular   rangga   ko'ra   ( bluet,   brunella,   oq   gul ),   shaklga   (fr   tilida   epiaire,
sagittaire,   oeillet,   pas-d’ane,   nid-d'oiseau,   pied-de-veau,   dentaire,   crete   de-coq,
queu de-liévre; gultojixo'roz, qush ini, arslonquyruq, baliq ko'z ), strukturasiga (fr.
tilida   passe-velour,   laque;   baxmalgul,   kartoshkagul ),   ta'mga,   hidga   (fr.   tilida
alliaire,   soude,   salicorne;   atirgul,   piyozgul )   yashash   joyiga   (fr.   tilida   sabline,
perce-bosse,   perce-neige;   qumo't,   sho'ra )   nominatsiya   xossalariga   ko'ra   (o'sish,
gullash   vaqtiga,   o'sish   joyiga   oid   (fr.   tilida   paquerette -   pasxa   bayrami   arafasida
ochiladi,   belle de- nuit – kechqurun ochiladi; bahoroy, sentyabrgul ) nominatsiya,
vazifasiga   ko'ra   (funktsiyasi,   roliga   ko'ra)   nominatsiya   va   h.k.   Qushlarni   ham
yashash   joyi   (fr.   tilida   ombrette-   soyada   yashaydi;   jarqaldirg'och,   go'ngqarg'a,
shahar   qaldirg'ochi ),   oziqlanishi   (fr.   tilida   gobe-   mouche,   linotte,   chardonnéret,
huirier, guinard, guepier;loyxo'rak, baliqchi ), rangi (frantsuz tilida  vérdier, gorge-
bleu,   rouge-gorge,   colvert,   moineau,   nonnette,   blanche-queue,   qizilishton;   oq
bag'ir,   qora   bag'ir,   ola   qarg'a ),   tashqi   ko'rinishiga   ko'ra   (frantsuz   tilida   grosbec,
bec-croisé,   becasse,   huppe,   echasse,   spatuele,   bec   en-ciseau,   oiseau-serpent,
oiseau-courlis,   barbu;   meshkobqush,   tuyaqush,   boltayutar)   nominatsiya
xossalariga, vazifasiga ajratish mumkin.
Shunday   qilib,   so'z   yasovchi   nominatsiya   jarayonida   narsalar   va   hodisalarni
nomlash   asoslari,   usullari   va   vositalarining   birikuvlaridan   foydalanish,
13 motivlanganlik   asosiga   asoslangan   holda,   tilning   nominatsion   imkoniyatlarini
sezilarli   darajada   kengaytiradi.   Masalan,   tilda   ayni   bir   nominatsiya   printsipi   va
nominatsiya   usulida,   lekin   har   xil   nominatsiya   vositalaridan   foydalangan   holda,
insonning  muayyan xossalarini   ifodalash  uchun  ko'plab  leksik  birliklar  yaratilgan
( cardinal – “o'zini mag'rur tutadigan inson haqida”, colibri – “bo'yi past, ozg'in
inson haqida”, tulki – “ayyor, quv odam haqida” boyo'g'li – “bexosiyat, mash'um
odam haqida” va h.k. Bundan buyon bog'imga qadam qo'ymang, siz boyo'g'lidan
ham battarsiz ). [121; 127–b].
Motivlangan   so'zlar   turkumi   frantsuz   va   o'zbek   tillarining   shevalarida   ( miarro   /
garçon,   paqir   /   chelak,   zambur   /   ari,   olovkurak   /xokandoz,   yo'ng'ichka   /   beda,
nozvoy / rayhon, sacha / chumchuq, kadi / qovoq, kallapo'sh / do'ppi [84; 14–b],
baxmalgul  /   gultojixo'roz,  nanogul  /   rayhon,  olashaqshaq  /   qarg'a)  va  so'zlashuv
uslubida (erkalovchi so'zlar, jargonlar   ( diff – difficile, prof – proffesseur, colon –
colonnel ) paydo bo'lgan yangi so'zlar hisobiga boyib boradi.
Nom berish inson tomonidan amalga oshiriladi. Inson o'z tilidagi nomlarni atashda
ma'lum tajriba yordamida amalga oshiriladi. Odam ma'lum predmet yoki hodisaga
nom qo'yishda uning belgilarini his etadi, ular haqida tasavvurga, tushunchaga ega
bo'ladi va o'zining bilish jarayonida, o'sha ob'ektiv borliqdagi narsalarni takrorlashi
borasida   tajribaga   ega   bo'ladi.   Masalan,   oqbosh   turnalar   soni   yil   sayin   kamayib
boryapti. Uning ko'rinishi chindan ham yangi yoqqan qorday oppoqligi tufayli shu
nomni   olgan   [65;   40   –b].   Til   orqali   aloqa   jarayonida   biror   predmetning   nomini
atash bilan eshituvchida shu predmetning shakli, xususiyati va 
belgilari haqida tasavvur paydo bo'ladi. Eshituvchi bu predmetni boshqa predmetga
va uning belgilariga qiyoslaydi [6; 110 – b]. 
Ma'lum bir vosita yoki predmetga nom berishdan avval uning belgilarini his etgan
holda   inson   predmetlarga   nom   beradi.   Motivatsiya   predmetlarga   nom
berilayotganda   ularning   belgisini   ifodalaydi.   Nominatsiya   va   motivatsiya   bir-biri
bilan chambarchas bog'liq bo'lib, motivatsiya predmetga nom berilayotganda turtki
beradi.   Ma'lumki,   motivatsiya   dalil   keltirish,   isbotlash,   turtki   berish   ma'nosini
14 anglatib,   nominatsiyadan   oldin   paydo   bo'ladi.   Har   bir   predmetga   nom   berishda
oldin   motivatsiya,   keyin   nominatsiya   ishtirok   etadi.   Chunki   motivatsiya
predmetlarga nom berilayotganda ularning nominatsion belgisini ifodalaydi, belgi
bo'lgandagina   predmet   va   vositalarga   nom   beriladi.   Fransuz   xalqida   shunday
ismlar borki, ular gul nomlaridan olingan. Ular o'sha gullarday chiroyli bo'lsin yoki
sevilib   yursin   ma'nosida   ham   bunday   ismlarni   qo'yishadi.   Masalan,   frantsuzlarda
Violette   guli   o'z   sevgisiga   sadoqat   timsoli   hisoblanadi.   Kuzatishlarimiz   natijasida
frantsuzlarda   ushbu   gullarning   nomini   ularning   ismlarida   uchratdi:   Violette,
Bleuet, Julienne, Jasmine .   Il était une fois une petit abeille de prenom Bleuet, qui
était mal vue par ses actives soeurs pour son insuffisante deligence [1 58 ]. Julienne
est aussi une personne capable de contrétiser, d’organiser et de mettre en pratique
ses intéret   [1 63 ].  Bunday ismlar o'zbek tilida ham uchraydi. Bular:  Nilufar, Nargiz,
Lola   va   boshqalar.   Navro'zda   tug'ilgan   bolalar   omadli   va   xosiyatli   sanalib,
yigitlarga   “Navro'z”,   qizaloqlarga   Navro'zoy,   Bahoroy,   Gulbahor,   Lola   ismlari
berilgan [ 147]. Lola otlig' bir qizning chevarligi to'g'risida so'z bo'ldi [95; 21–b].
Masalan,   ba'zi   bir   insonlarning   farzandlari   nobud   bo'lganda,   keyingi   farzandlari
ismini   Tursun yoki Tursunoy   deb ism qo'yishadi. Bu so'zning motivatsion belgisi:
keyingi   bolamiz   o'lmasin,   yashasin   deb   shunday   nom   berishadi.   Tursun   (o'zb.)   –
nobud   bo'lmasin,   sog'-salomat   o'ssin,   omon   qolsin,   yashab   ketsin   deb   shu   ismni
qo'yishadi.   Ortiq   (o'zb.) – badanida biror ortiqcha a'zo bilan tug'ilgan bolalarning
ismini shunday atashadi [99; 14–b]. O'ng qoshi ustidagi kichkina ortiq xam quruq
qolmadi, qop-qora xol bo'lib, tiniq yuzda mana men deb o'z rassomini  quvontirdi
[100; 171–b]. 
Ko'pgina   tillarda   ba'zi   so'zlarning   hosil   bo'lishida   taqlid   qilish   belgisi   asos   bo'lib
xizmat   qiladi.   Masalan,   chumchuq,   chug'urchuq,   chakak   so'zlari   qushlarning
“ chuq-chuq ” ovozi asosida hosil bo'lgan [6; 111–b]. Motivatsiyaning fonetik turiga
kiruvchi  kakku, dudu, lulu, pit-pit, karkur, chug'urchuq  kabi qushlarning nomi ham
tovushga   taqlid   belgisi   asosida   berilgan.   Boyatdan   beri   tol   shohida
chug'urlashayotgan chumchuqlar gur etib dasturxonga yopirildi [102; 439 –b].
15 Kuzatishlarimiz   natijasida   shu   narsa   aniq   bo'ldiki,   har   bir   parranda   va   o'simlik
nomlarining   paydo   bo'lishi   ma'lum   bir   belgiga   bog'liq.   Echelette,   rouge   –gorge
(tomog'ining   osti   qizil   bo'lganligi   uchun   shunday   nomlangan),   blanche   –   queue
(dumining   rangi   oq   bo'lganligi   uchun   shu   nomni   olgan).   Qoshiqtumshuq,
nayzaburun,   liradum,   tojdor   kaptar   kabi   qushlarning   nomlanishida   motivatsion
belgi   mujassam.   Pufakmeva,   po'rsildoq,   qorabaroq,   tukdor,   silliqmeva,   suvpiyoz,
sutpechak,   suvyong'oq,   temirdaraxt   kabi   o'simliklarning   nomlanishida   ham
motivatsion   belgi   turtki   bo'lgan.   Bunday   o'simlik   va   qushlar   frantsuz   tilida   ham
mavjud. Masalan,  fulmar, alouette, freux, rougequeue  kabi qush nomlari. 
Qushlar va o'simliklarni ularning shakl, harakat, faollik, rang, xususiyat belgilarini
bilgan  holda   nom   berishgan.   Cardinal   rouge   –   le  corps   est   rouge,   du  bout   de   la
queue   jusqu’au   bout   du   bec.   Une   bande   noire   fait   le   tour   du   bec   et   des   yeux
jusqu’a   la   gorge.   [90;   52–р].   Ushbu   qushning   rangi   qizil   bo'lganligi   sababli
c ardinal   rouge   deb   nomlangan.   Masalan,   qiziltomoq   qushining   nomi   uning
tomog'ining   ostida   qizil   rangi   bo'lganligi   sababli   shunday   nomlangan.
Qaychitumshuq   qushining   nomi   tumshug'ining   shakli   qaychiga   o'xshagani   tufayli
shunday   nom   berilgan.   Frantsuzlarda   pipit   qushi   tovushga   taqlid   belgisi   asosida
nomlangan. Nominatsiya va motivatsiya  bir-biriga uzviy bog'langan va ular  doim
bir-birini   to'ldirib   boradi.   Belon   et   Olina   disent   que   c’est   la   plus   petite  de   toutes
alouettes, mais c’est parce qu’ils ne connaissaient  pas l’alouette   pipit , dont nous
parlerons dans la suite  [1 07 ;   67 –р ] .
Fransuzlarda soukou ham qush nomi, ham o'simlik nomi hisoblanadi.  coucou  qushi
o'zbek   tilida   kakku   qushi   bilan   bir   xil   bo'lib,   coucou   deb   ovoz   chiqarishi   uchun
aynan shunday  nom  olgan.   Coucou   o'simligi  esa  yozdan darak beruvchi, yozning
eng   birinchi   guli   hisoblanadi.   Motivlovchi   belgilarni,   nominatsiya   printsiplarini
anglash   faktlariga   ko'p   sonli   matnlarda   duch   kelish   mumkin:   сoucou   –   plante   à
fleure jaunes fleurissantes au printempes (nom commun a la primevère officinale
et la nargisse des bois)  [130; 270–р ].
Dans la foret lointaine
16 On entend  le coucou
Du haut de son grand chene
Il répond au hibou [ 154 ].
Oq   laylakning   tumshug'i   va   oyoqlari   qizil,   pati   oq,   qanot   patlari   qora   bo'ladi.
Laylaklar  yalangliklarda,  tog'larda  va aholi   punktlariga yaqin  yerlarda   yashaydi
[120; 99–b]. 
Nominatsiya asosi so'z qayd etadigan nominatsion usullarda o'zining aniq ifodasini
topadi.   Leksik   tafakkur   ko'rsatmalari   ba'zan   nominatsion   usullarning   ayrim   bir
turlarida   namoyon   bo'ladi.   Masalan:   a)   predmet   –   harakatga   ko'ra   modeli:
Enseingnement   c’est   une   plaсe   qui   à   enseigner   les   professeurs.   Ko'rpalarim
yumshoq   bo'lishi   uchun   paxtalarni   savalagichda   savaladim.   Ovqatim   shirin
chiqsin   deb,   go'shtni   qiymalagichda   qiymaladim;   b)   shaxs   –   harakatga   ko'ra
modeli: Danceuse danse bien. Les couturiers couturent beaucoup d’habits.  Har bir
kasb  zamirida  yuksak   mashaqqat   va  e'tibor   mujassam.   To'quvchi   bor  mehri   bilan
to'qiydi, tikuvchi bor san'ati bilan tikadi, o'qituvchi bolalarni mehr bilan o'qitadi;v)
predmet – rangga ko'ra modeli:  Echasse noire – cet élégant échassier vit aujourd’
hui confine dans une petite région du centre de l’île du Sud, en Nouvelle – Zelande
[130; 20–р].  Qizilishton  daraxtlarning po'stlog'i ostidan va tanasidan hasharotlar
va   ularning   qurtlarini   terib   yeydi.   Eski   daraxtlar   bo'lmagan   joyda   ular   ham
uchramaydi. Dum osti patlari tiniq qizil rangda bo'lgani uchun u qush qizilishton
deb atalgan.[128; 48–b]
V)   predmet,   harakat   –   vaqtga   ko'ra   modeli:   La   fleure   belle   –   de   nuit   dont   les
fleures ne s’ouvrent que la nuit  [ 130; 128–б].  Sentyabrgul  o'simligi kuz oylarining
boshida,   ya'ni   sentyabrda   ochilgani   uchun   shu   nomni   olgan.Insonlar   ongida,
tafakkurida nominatsiya usuli  (bevosita yoki  bilvosita nominatsiya  usuli) ham  o'z
aksini topadi:  Gobe - mouche c’est un oiseau qui a mangé de la mouche.  Pecher –
arbre   originaire   d’Asie   orientale   ,   cultive   dans   les   régions   temperées,   dont   les
fruits est la pêche  [130; 758–b]. Qorabovurlar tuproqli dashtlarda yashaydilar. Ular
17 qumlik dashtlarni va ishlatilgan yerlarni yoqtirmaydilar. Mana shuning uchun ular
qorabovurlar. Ularning ranglari o'tkir qora [19; 8–b] 
Nominatsiya   va   motivatsiya   jarayonida   ishtirok   etuvchi   “nominatsion   triada”   –
nominatsiya   asosi,   nominatsiya   yo'li   va   nominatsiya   vositalari   so'zning   ichki
shaklida   o'z   ifodasini   topadi.   Masalan,   liseron   “chirmoviqqa   o'xshash   o'simlik,
pechakgul”   so'zining   ichki   shaklida   quyidagilar   o'z   aksini   topgan:   a)
ifodalanayotgan   o'simlikning   vazifasiga   ko'ra,   bevosita   nominatsiya   usuli,
nominatsiyani amalga oshirishda quyidagi vositalar mavjud: motivlovchi baza “lis”
so'ziga   –eron   segmenti   qo'shilgan.   Dér   de   lis   et   du   siffixe   dimunitif   –   eron   [1 31;
657–р ] . б)   Liseron   – leksik   motivatsiya.   Chirmashib  o'sadigan  o'simlik.Liseron  –
plante   vobile,   fréquente   dans   les   haies   ou   elle   épanouit   ses   fleurs   a   corolle   en
entonnoire ,  souvent blanche   [130; 628–р] . 
Sovunak   –   (yovvoyi   o'simlik)   so'zining   ichki   shaklida   quyidagilar   o'z   aksini
topgan:   a)   nominatsiya   printsipi   –   ifodalanayotgan   narsaning   bajarayotgan
vazifasiga   ko'ra,   bevosita   nominatsiya   usuli,   nominatsiyani   amalga   oshirishda
qo'llanilgan   vositalar:   motivlovchi   baza   “sovun”   so'zi   va   o'simliklar   nomini
shaklga soluvchi  segment  – ak qo'shimchasi,  shuningdek, b) so'zning motivatsion
munosabatlari:   leksik   motivatsiya   munosabati   –   sovunak   –   sovun   kabi
ko'pirtiradigan   o'simlik,   strukturaviy   motivatsiya   munosabatlari   –   barglari
ingichka, ikki yaproqli o'simlik. 
So'zlar   motivatsion   munosabatlarining   aktuallashuvi   jarayonida   turli   nominatsiya
printsiplari   doimiy   ravishda   qayd   etiladi.   Masalan,   narsalarning   o'ziga   xos
belgisiga   ko'ra   nominatsiyalashni   amalga   oshirish   printsipi:   o'siml.   fr.   laitue,
laitéron, carline, queue de-renard, linaire, dentaire; o'zb. zarpechak, gultojixo'roz,
tangao't,   suvqovoq,   suttikon;   vazifasiga   ko'ra   nominatsiyalashni   amalga   oshirish
printsipi:   saponaire,   pulmonaire,   vulneraire,   medicinier.   Qozonyuvgich,
mehrigiyoh;   joyga   ko'ra   nominatsiyalashni   amalga   oshirish   printsipi:   sabline,
perce-   pierre,   perce-   neige,   perce-muraille.   Qumo't,   dalachoy,   qumtariq,   suv
qaroqchi, suv qalampir.   Perce-pierre   nom d’une herbe qui   croit entre les pierres,
18 fur – tour dans les lieux maritimes, qu’on fait confire au vinaigre pour le manger
en falade  [ 92; 14–р ] .
So'zlar   motivatsion   munosabatlarining   faollashuvi   jarayonida   nominatsiya   asosi
ko'p marta takrorlanishi natijasida so'zlovchi jamoaning leksik ongidan mustahkam
o'rin   oladi.   Masalan,   gentiane   -   plante   vivace   des   montagnes,   la   gentiane   séduit
par la couleur bleue de ses délicates fleurs en entonnoir. Connue pour ses vertus
digestives depuis des siècles, la gentiane jaune  [1 32 ].
Tasqara o'lkamizda uchraydigan qushlarning eng yirigi . Tanasining uzunligi 1,5
metrga,   qanotlarini   yoyganda   kengligi   3metrgacha   yetadi,   og'irligi   6-12   kg,
tasqara   hayvonlarning   murdasi   bilan   oziqlanadi,   u   juda   kuchli   va   badbashara
qush [19; 15–b].   Ko'rib turganimizdek, tasqara qushini nominatsiyalashni  amalga
oshirishda   qushning   badbasharaligi   va   uning   murdalar   bilan   oziqlanishidan
foydalanilgan.   Bu   belgilar   ayrim   hollarda   nomda   aks   etmaydigan   leksik   shaklga
solinsa (fr. o'siml.   paturin, bardanne; tikan, qo'ypechak, sunbul),   boshqa hollarda
nomda o'z aksini topadigan leksik shaklga solinadi (boyo'g'li, loyxo'rak) 
Matnga   va   unda   aks   ettirilgan   nominatsiya   birliklarining   motivatsion
munosabatlariga tayanish nominatsiya usulini til sohiblari nuqtai nazaridan yanada
ob'ektiv   aniqlash   imkonini   beradi.   Masalan,   quyidagi   matnlarda   to'g'ridan-to'g'ri
nominatsiya   usuli   aks   etadi:   oeillet   –   plante   annuelle,   bisannuelle   ou   vivace,
l'oeillet se décline en 300 espèces aux formes et aux couleurs variées  [ 1 32 ].  Oeillet
– shakli ko'z shakliga o'xshagani uchun o'simlik aynan shunday nomlangan. Ammo
o'zbek tilida bu gul chinnigul deb nomlangan. 
Otquloq   – otning qulog'iga o'xshash katta-katta va uzun bargli ko'p yillik yovvoyi
o'simlik [125;165–b]. Ushbu o'simlikning motivatsion belgisi  shakli  aynan otning
qulog'iga   o'xshash   bo'lganligi   sababli   shunday   nomlangan.   Qoraboyni   uyga
opkelib, ayvonga yotqizdik. Yarasiga bargizub qo'yib, otquloq bosdik   [ 125, 165–
b].  Ba'zi botqoqlik yoki kislotali muhitga ega bo'lgan tuproqda o'suvchi o'simliklar
kaltsiy   tuzlarini   «yoqtirmaydi»   va   ular   kaltsefoblar   deb   ataladi.   Torf   moxlari,
otquloq, kashtan, choy kabilar kal`tsefob turlar hisoblanadi  [36; 19–b]. 
19 Ba'zan shevada faollashadigan so'zlarning motivatsion munosabatlari  nominatsiya
tizimining   turli   jihatlariga   ta'sir   ko'rsatadi.   Masalan,   leksik   motivatsiya
munosabatlari asl nominatsiya asosini uzoq vaqt mobaynida tasdiqlash, quvvatlash
bilan   bir   qatorda,   uning   ko'rinishini   o'zgartirishi   ham   mumkin.   Masalan,   nozbo'y
(rayhon) so'zida genetik jihatdan asl nominatsiya 
gulning   asosi   tashqi   ko'rinishi   bilan   bog'liq   bo'lgan   o'ziga   xos   belgisiga   ko'ra
Buxoro,   Samarqand   lahjalarida   leksik   motivatsiya   munosabatlari   bilan
quvvatlanadi:   Gulzorda   to'rt   tup   avadon   anor,   uzumning   o'zidan:   husayni,
shibirg'oni,   behishti,   qora   janjal,   toifi,   gullardan:   qizil   gul,   xitoy   guli,   yapon
safarosi, georgina, gladiolus, nozbo'y va boshqalar bor  [112]. 
Xush   islik   yashilliklardan   bolingu   (bodringning   bir   turi),   zanjabil,   qizil   qalanfur
(qalanful), shibit, rayhon (nozbo'y), bodiyon, rum bodiyoni, zira, padararo'sak va
boshqalar o'sadi   [152]. Ayni shu lahjalarda nozbo'y (rayhon) leksik motivatsiyasi
ham   aktuallashgan   (xushbo'y   hid   tarqatuvchi   gul)   bo'lib,   u   mazkur   so'zda
nominatsiya   asosi   qayta   anglab   yetilishiga   olib   keladi:   gulning   hidiga   ko'ra
nominatsiya.
Kungaboqar   –   “mevasi   sariq,   to'pgulli,   odatda   moy   olish   uchun   ekiladigan   yirik
bargli   o'simlik”.   Bu   ot   asli   kuny   baqyog'   fe'l   birikmasining   –a(r)   sifatdosh
qo'shimchasini  olgan shakli  bo'lib, bir  so'zga  birlashgan;  bu o'simlik o'z mevasini
quyosh   tomonga   burib   turishiga   qarab   shunday   nomlangan.   Nominatsiya
o'simlikning tashqi ko'rinishiga ko'ra ifodalangan, ya'ni shakli quyoshga o'xshagani
uchun shunday nomlangan. Fransuzlarda bu o'simlik  tournesol  deb nomlanadi.
Matn   turli   nominatsiya   prinsiplarini   va   hatto   turli   nominatsiya   usullarini   amalga
oshirishi   mumkin   bo'lgan   ayni   bir   motivatsion   aloqani   aks   ettirishi   mumkin.
Masalan,   yashash   joyiga   ko'ra   nominatsiya   sho'rajriq   –   ko'pincha   sho'r   yerlarda
o'sadigan, boshoqlilarga mansub ko'p yillik o'simlik.  Sho'ra  o'simligi ham yashash
joyiga   ko'ra   nominatsiya   belgisini   ifodalaydi.   Ariqning   narigi   yonida   kakra,
supurgi, sho'ra ... yana allaqanday yovvoyi o'simliklar g'ovlab yotar . [94; 523–b].
Piyozgul   –   o'simlik,   lolagullilar   oilasiga   mansub   uzun   poyali,   piyoz   ildizli
20 dekorativ   o'simlik   va   uning   karnaysimon   yirik   gul.   Bevosita   nominats   iya   usuli,
tashqi   ko'rinishga   ko'ra   nominatsiyani   printsipini   ifodalaydi.   Atirgul   –   tanasi
tikanli, guli xushbo'y o'simlik va uning guli [121; 61–b]. O'simlik xushbo'y bo'lib,
kosmetologiyada   atir   olishda   ishlatiladi,   o'zidan   xushbo'y   ifor   taratadi;   bevosita
nominatsiya   usulini   aks   ettiradi.   Tamanno   ikki   tup   atirgul,   Erkinoy   bitta
qirqog'ayni, Turg'un bitta siren bilan buldenej, boshqalar 
shoyigul, qashqargul, qo'qongul, kartoshkagul, husniyusuf ko'chatlari olib kelishdi
[126; 442–b].
Nominatsiya   asosi   leksik   remotivatsiya   jarayoni   bilan   bog'liq   bo'lib,   ma'lum
motivlovchi   belgilarni   umumlashtirish   asosida   vujudga   keladi.   Masalan,
gultojixuro's   tarzida   o'zgartirilgan   gultojixo'roz   so'zida   motivlovchi   belgi   xo'roz
toji   ajralib   chiqqan,   kartishkagul   tarzida   o'zgartirilgan   kartoshkagul   so'zida   esa
mazkur   gulning   xossalaridan   birini   aks   ettiruvchi   kartoshka   motivlovchi   belgisi
ajralib   chiqqan.   Kartoshkagul   –   ildizida   ko'chat   qilishda   ishlatiladigan
kartoshkasimon   qubbachalar   hosil   bo'ladigan,   yer   usti   qismida   yaproqchalari   to'p
bo'lib   o'sadigan   gul   ma'nosini   anglatadi.   Buxoro   shevasida   “zaldori”   tarzida
o'zgartirilgan   zardoli   so'zida   mevaning   rangi   bilan   bog'liq   bo'lgan   motivlovchi
belgi   ajralib   chiqqan   va   h.k.   Motivlovchi   belgilarning   bunday   ajralib   chiqishi
formal   o'zgarishlarga   yo'liqmagan   remotivatsiyalangan   so'zlarda   sodir   bo'ladi.
Masalan,   qarg'a   so'zida   qar-qar   degan   ovoz   chiqarish   bilan   motivatsion
munosabatlar   o'rnatilishi   negizida   qar-qar   chiqaradigan   shovqinni   ifodalash   bilan
bog'liq   bo'lgan   motivlovchi   belgi   ajralib   chiqqan   ( Ahmadali   anhorga
yaqinlashayotganida,   osmonda   ini   buzilgan   arilardek   to'zib   uchayotgan
qarg'alarga   ko'zi   tushdi   [123;   430–b]),   sabline   qumli   joylarda   o'sadigan   o'simlik
bo'lib motivlovchi belgi sable – qum 
so'zi   ajralib   chiqqan;   shunga   o'xshash   motivlovchi   belgilar   ko'p   uchraydi.   Kakku
qushi   doimo   ku-ku   degan   ovoz   chiqargan.   Bu   so'zda   motivlovchi   belgi   ku-ku
so'zidan   olingan.   Kakku   –   kattaligi   kaptardek   keladigan,   ustki   tarafi   kulrang   va
oqimtir dog'lar bilan qoplangan qush. Kakkuning ovozini etitish oson. Agar siz ku-
21 ku ovozini eshitsangiz, kakku qushining uchib kelganini bilasiz  [164].  Paquerette  –
frantsuzlarning   Pasxa   bayrami   arafasida   ochiladigan   gul   turi,   motivlovchi   belgi
Pasxa   so'zi.   Pâquerette   –   qui   n'a   jamais   effeuillé   une   pâquerette   en   répétant   la
ritournelle: "je t'aime, un peu, beaucoup...". Cette petite fleur des prés appartient à
la   famille   des   Astéracée   [ 132 ].   Sur   le   devant   se   trouve   un   petit   jardin   avec   des
fleures   et   une   palissadeverte;   non   loin   de   la,   sur   le   bord   du   fossé,   au   milieu   de
l’herbe   épaisse,   fleurissante   une   petite   pâquerette   [ 148 ] .   Zarpechak   –   boshqa
o'simlik tanasiga chirmashib, ularning hisobiga yashaydigan bargsiz, ingichka 
sariq   o'simlik.   Motivlovchi   belgi   aynan   o'simlikning   sariq   rangda   ekanligini
ifodalaydi.
Nominatsiya jarayonida strukturaviy motivatsion birliklar ishtirok etadi va ularning
formant   qismlari   aynan   bir   xil   bo'lgan   nominativ   birliklarda   takrorlanib   turadi.
Masalan,  bleuet, oeillet ces sont des fleures. J’eus la surprise de constater qu’il se
trouvait la… un magnifique bleuet  [149] .   Bu yerda har xil o'rmonlar: archazorlar,
qarag'ayzorlar, qayrag'ochzorlar bor. Oq terak. Tog' teragi. Ko'k terak. Bog'ning
quyi tomonida bir chiziqda saf tortgan baland, adl teraklar  [98; 180b].
Demak,   motivatsiya   va   nominatsiya   o'zaro   bir-biri   bilan   chambarchas   aloqada
bo'lib,   ular   bir-birini   to'ldirib,   boyitib   boradi.   Frantsuz   va   o'zbek   tillarida
uchraydigan   parranda   va   o'simliklarning   nomlanish   jarayonida,   mazkur   leksik
birliklarning   ko'p   qismida   motivatsiya   ishtirok   etadi.   Chunki   predmetning,
jonzotlarning,   insonlarning   nomlanishida   qandaydir   belgi   asosida   nom   beriladi.
Ko'pgina   qushlar   va   o'simliklarni   nomlashda   ham   belgi,   ya'ni   motivatsiya   turtki
bo'ladi.   Motivatsiya   mavjud   bo'lsagina,   predmet   va   boshqa   narsalarga   nom
qo'yiladi.
II BOB. Fransuz va o'zbek tillarida motivlashuvning turlari
2.1. Fransuz va o'zbek tillarida so'zning ichki shakli va so'zlar
motivlashuvining tiplari
Til   birliklarini   tadqiq   etishning   funksional   jihati   til   haqidagi   fanning   eng   muhim
jihatlardan   biri   hisoblanadi.   Motivologiyada   funktsional   jihatdan   so'zning   ichki
22 shakli va motivatsion bog'langan so'zlar, motivatsion juftliklar eng muhimdir. Ichki
shakl   so'z   komponenti   hisoblanadi.   Binobarin,   uning   funktsional   roli   so'zdan
tashqarida tushunilishi mumkin emas.
So'zning ichki shakli motivologiyada asosiy ilmiy tushunchalardan biri bo'lib, unga
A.Hojiev quyidagicha ta'rif berganlar: “So'zning ichki shakli – so'zning nega aynan
shunday   ma'no   ifodalashini   izohlash   imkoniyatini   beradigan   morfologik   tarkibi.
Masalan,   qishloq   (qishlash   tushunchasi   bilan   aloqador),   kungaboqar   (quyoshga
boqib turish tushunchasi bilan aloqador)”. [129; 97-b].
Bizning   fikrimizcha,   so'z   ichki   shakli   –   motivatsiya   termini   bilan   chambarchas
bog'liq   bo'lib,   leksik   birliklarning   aynan   qanday   ma'no   ifodalanishini   izohlovchi
so'zning   morfologik   tarkibidir.   Masalan,   moqueur   roux   (ahmoq,   yaramas
tushunchasi  bilan  aloqador), tournesol   (quyoshga  boqib  turish  tushunchasi   bilan
aloqador), oie des neiges (qushning xuddi qordek oppoqligiga ishora), qironqora
(yirtqich   qushlar   turkumining   qarchig'aysimonlar   oilasiga   mansub,   burgutdan
kichikroq   o'limtikxo'r   yirtqich   qush   tushunchasi   bilan   aloqador   [127;   318–b]),
shunqor   (lochinsinmonlar   oilasiga   mansub   kuchli   yirtqich   qush,   juda   tez   harakat
qiladi, ushbu so'zda harakat tushunchasiga aloqador).
Tilshunos  A.A. Potebnyaning e'tirofiga ko'ra, so'zning  ichki shaklini  butun leksik
birlik bilan emas, balki faqat so'z strukturasining o'zak qismi bilan nisbatlagan.
Ko'pgina   tilshunoslar   so'z   ichki   shakli   xususida   o'zlarining   fikrlarini   bildirganlar.
Tilshunos   V.V.   Vinogradov   boshqa   olimlarning   fikrlarini   tahlil   qilib,   so'z   ichki
shakliga   quyidagicha   ta'rif   bergan:   “So'z   ichki   shakli   –   so'zlar   ma'nolarining
motivlanganligi   ularning   tuzilishini   tushunish   bilan,   til   tizimining   leksik
elementlari   o'rtasidagi   semantik   munosabatlarni   anglashdir”   [22;   17–s].   Demak,
ko'z   ichki   shakli   motivatsiya   tushunchasi   bilan   chambarchas   bog'liq   bo'lib,   doim
bir-birovini to'ldirib boradi. 
O .S.   Axmanova   esa   leksik   birliklarning   ichki   shakli   haqida   fikr   yuritib,
“talaffuzning   mazkur   ma'no   bilan   yoki   stilistik   konnotatsiyalar   bilan   aloqasini
ifodalovchi morfonologik xususiyatidir”, – degan xulosaga keladi [115; 92–s]. So'z
23 ichki   shakli   motivatsion   ma'no   va   motivatsion   shakl   bilan   chambarchas
bog'liqligini   inobatga   olib,   motivlashgan   so'z   va   motivlashgan   belgini
ifodalaydigan   tushuncha   ekanligini   e'tirof   etgan   holda   so'z   ichki   shakli   so'zning
leksik   va   strukturaviy   motivlanganligini   ifodalashini   nazarda   tutib,   tilshunos   A.I.
Fedorov   “so'z   ichki   shaklini   hosil   qiluvchi   so'z   ma'nosining   hosila   so'zdagi
predmetni   nomlashda   asos   sifatida   olingan   belgi   haqida   tasavvur   hosil   qilish
imkonini   beruvchi   elementi   sifatida   tavsiflash   mumkin”,   –   degan   fikrni   bildiradi
[79;   8–b].   So'z   ichki   shaklining   mazkur   talqini,   nazarimizda   to'g'riga   o'xshab
ko'rinadi.   Darhaqiqat,   rouge-queue   –   qushning   nomi   bo'lib,   mazkur   leksik
birlikning   ichki   shakliga   qarab   qushning   dumi   qizil   bo'lgani   uchun   shu   nomni
olgani haqida tasavvurga ega bo'lamiz,   oiseau-lyre   – ushbu motivlashgan so'zning
ichki   shakliga   ko'ra,   qushning   dumi   lira   musiqa   asbobiga   o'xshaganligi   ma'lum
bo'ladi,   bahoroy   so'zining   ichki   shakliga   qarab   mazkur   gul   erta   bahorda   unib
chiqishidan,   tustovuq   so'zining   ichki   shakliga   qarab   –   bu   qushning   patlari   turli
ranglarda tovlanishidan darak topamiz,  karnaygul  so'zining ichki shakli esa mazkur
gulning   shakli   karnayga   o'xshaganligiga   ishora   qiladi,   kokildor   chittak   so'zining
ichki   shakliga   qarab   –   bu   qushning   boshida   kokili   borligidan   darak   beradi,
tentakqush so'zining ichki shakli bu qushlar kunduzi uxlab, tunda ovga chiqishadi,
ularning   xatti-harakatlari   ham   qo'polroq   bo'lganiga   ishora   qiladi.   So'zning   ichki
shaklida   inson   tafakkurining   assotsiativligi,   u   dunyoni   obrazlar   yordamida   idrok
etishi   o'z  ifodasini  topadi:   Campanule   – bu  o'simlik  qo'ng'iroqgul  bo'lib,  tanasiga
tegib   ketsangiz   mayin   qo'ng'iroq   ovozi   eshitiladi,   shakli   ham   qo'ng'iroqchaga
o'xshaydi;   carline   –   bu   o'simlik   tikanakgul   hisoblanib,   tanasi   mayda   tikan   bilan
qoplangan.   С hardon   –   haut sur tige, commun dans les fossés  et les lieux incultes
utilisée   autrefois   dans   l’industrie   textile   et   appelée   aux   couramment   chardon   a
foulon   [1 30;   196–р ].   Nayburun   so'zining   ichki   shakli   esa   mazkur   qushning
qanotlari   uzun   va   o'tkir,   oyoqlari   esa   kalta,   barmoqlari   orasida   suzg'ich   pardalari
bo'ladi, tumshug'idagi  burun teshiklarining kalta naychalar ichiga o'rnashganligini
ifoda etadi.
24 Fransuz   tilida   so'zning   bir   qator   kategorial   ma'nolari   –   yig'ma   ma'no   (le   garden,
amitie   ),   mavhumlik   ma'nosi   (fidelement,   amour,   sodiqlik,   sevgi),   belgining
kategorial   ma'nosi   ( d’arbre   fruitier,   mevali   daraxt),   harakatning   kategorial
ma'nosi   ( criailler,   siffler,   grogner,   baqirmoq,   urushmoq)   mavjud   bo'lib,   bular
so'zning ichki shakli tilning grammatik tizimi bilan aloqani namoyon etadi.
Motivologiyada   so'zning   ichki   shakli   motivatsion   shakl   va   motivatsion   ma'noga
bo'linadi.   Bu   haqda   tilshunos   O.I.   Blinova   “motivatsion   shakl   –   bu   so'z   tovushli
qobig'ining   so'zning   motivlanganligi   bilan   belgilangan   ma'noli   segmentlari;
motivatsion   ma'no   –   so'z   motivlangan   shaklining   ma'nosi   yoki   ma'nosining
sintezidir”, deya ta'rif beradi[12 ; 56–s]. 
Motivatsion   shakl   bir   segmentli,   fr.   tilida  ( lis   –   liliya),   (archa);   ikki   segmentli   fr.
tilida ( brun- elle  – malla rang gulli o'simlik), ( baliq/chi, majnun/tol ); uch segmentli
fr. tilida ( belle–de-nuit   – tunda ochiladigan gul) ( loy/xo'r/ak ), bo'lishi  mumkin va
h.k. 
Motivatsion ma'no ham motivatsion shakl singari, motivlangan so'zning o'ziga xos
jihatini tashkil etadi. 
Motivlangan   so'z   motivlanmagan   so'zga   qaraganda   murakkabroq   semantik
tuzilishga   ega   bo'ladi.   Masalan,   oiseau-mouche -   tumshug'ining   uzunligi   6   sm
bo'lib, ko'proq gul nektarlari bilan va chivinlar bilan oziqlanadigan qush. Qushning
nomlanishida aynan uning chivinlarni yeyishi asos bo'lgan.
So'z   ichki   shaklining   variantliligi   muammosi   ko'pgina   tilshunoslarning   ilmiy
ishlarida   o'z   aksini   topgan,   ularda   variantlilik   deganda   “so'zning   motivlashuv
shakli va motivlashuv mazmuni hisobiga polimotivatsiya oqibatida ichki shakl turi
o'zgarishi”   tushuniladi.   Tilda   uchraydigan   leksik   birliklarning   motivatsion   ma'no
va   motivlashuv   shakli   ham   bir   variantli   ifoda   qilingan   bo'lsa,   so'z   ichki   shakli
variantsiz   hisoblanadi.   Variantsiz   ichki   shaklga   ega   o'zbek   tilidagi   qushlar   va
o'simliklar  nomlaridan  misollar   keltiramiz:   Kokildor   chittak   –  motivatsion  ma'no:
boshining   tepasida   kokili   bor   qush;   qizil   bo'yinli   bulbul   –   motivatsion   ma'no:
bo'ynining   osti   qizil   rangli   qush;   nayburun   –   motivatsion   ma'no:   tumshug'idagi
25 burun   teshiklari   kalta   naychalar   ichiga   o'rnashgan   qush;   qoravoy   –   motivatsion
ma'no:   patining   rangi   qora   qush;   ilonxo'r   burgut   –   motivatsion   ma'no:   zaharli
ilonlar   bilan   oziqlanadigan   burgut;   bigiz   tumshuq   –motivatsion   ma'no:
tumshug'ining   shakli   bigiz  shakliga   o'xshash   bo'lib,   o'tkir   uchli   qush   hisoblanadi;
otquloq  – motivatsion ma'no: bargining shakli otning qulog'iga o'xshagan o'simlik;
sutqon   –   motivatsion   ma'no:   sutga   o'xshash   zaharli   shirasi   bor   o'simlik;
tugmachagul  – motivatsion ma'no: mayda tugmachadek oq gulli o'simlik, yovvoyi
gulxayri va uning mayda guli;   soyabongul   – motivatsion ma'no: shakli soyabonga
o'xshash to'pgulli o'simlik.
Fransuz   tilida   variantsiz   ichki   shaklga   ega   nomlar   o'zbek   tiliga   qaraganda   ancha
kengroq, chunki fransuz tilida uchraydigan leksik birliklarning aksariyat qismi bir
variantli   motivatsion   ma'noga   ega:   belle-de-nuit   –   motivatsion   ma'no:   kechqurun
ochiladigan   gul,   courvite   –   motivatsion   ma'no:   tez   chopuvchi   qush,   fauvette   –
motivatsion   ma'no:   och   sariq   rangli   patli   qush;   chasseton   –   motivatsion   ma'no:
yaxshi ov qiluvchi qush. 
Quyidagi   leksik   birliklar   so'z   ichki   shaklining   variantli   tipiga   mos   keladi:
grande+-eclaire  – motivatsion ma'no: 1) chaqmoq kabi ravshan sariq rangli gullik
o'simlik;   grande-katta,   eclair-chaqmoq;   motivatsion   ma'no:   2)   chaqmoq   shakliga
o'xshagan   o'simlik;   ficaire   –   motivatsion   ma'no:   1)   so'galsifat   go'shtli   o'simtali
o'simlik;   fic   –   so'gal,   o'simta;   motivatsion   ma'no:   2)   sharbatidan   so'galni
yo'qotishda foydalanadigan o'simlik;   qo'ng'iroqgul   – motivatsion ma'no: 1) shakli
qo'ng'iroqqa   o'xshagan   o'simlik;   motivatsion   ma'no:   2)   qo'ng'iroqning   ovoziga
o'xshagan   ovoz   chiqaradigan   o'simlik;   qalampir   o't   –   motivatsion   ma'no:   1)
qalampirdek   achchiq   o'simlik.   2)   shakli   qalampirga   o'xshagan   o'simlik:   3)   rangi
qalampirga o'xshash. 
So'z   ichki   shaklining   keyingi   tipi   metaforik   ichki   shakl   bo'lib,   o'zida   ifoda
qilinuvchi voqelikning uning boshqa predmetlar bilan birlashgan aloqasida asosiy
belgisining ma'lum xususiyati  bilan, hodisa va jarayon bilan timsoliy talqin qilish
natijasini   mujassam   qiladi,   shuningdek   u   so'zning   bu   kabi   kategorial   xususiyati
26 timsoliylik   kabi   ifodalash   vositasi   bo'lib   hisoblanadi.   Masalan,   soude   (“soda”),
ferule  (“chizg'ich”),  massette  (“shaqildoq”),   cardinal   (“kardinal”),  veuve  (“beva”),
echasse   (“yog'och”),  o'zb:   iblis,  yilqichi,  tasqara ;  o'siml.  o'zb  tegmanozik,  oygul,
o'qotar.
So'z   ichki   shaklining   leksikallashuvi   deganda   so'z   ichki   shaklining   idiomatik
xususiyat   kasb   etishini   tushunish   lozim.   Fransuz   tilida   ham   leksikallashuv
jarayoniga   bir   qancha   misollar   keltirishimiz   mumkin:   Martinet   –   qush   bo'lib
hisoblanadi, ammo bu qush nima uchun bunday nomlangani haligacha noma'lum.
Yoki   bo'lmasam,   fransuzlarda   mercurial   o'simligi   mavjud,   morfema   –   mercure
hisoblanadi,   ya'ni   Merkuriy   sayyorasi,   lekin   bu   o'simlik   nima   sababdan   aynan
bunday nomlangani noma'lum. 
2.2. Fransuz va o'zbek tillarida motivlashgan so'zlar tasnifi  va
turlari
Motivatsiya   nazariyasining   asosiy   tushunchalarini   hisobga   olgan   holda,   turli
mezonlar   yoki   asoslarga   tayanib,   motivlashgan   so'zlarning   quyidagi   tasnifini
keltiramiz. Fransuz  va o'zbek tillarida motivlashgan so'zlar  bo'yicha olib borilgan
tadqiqotlar   so'zlarning   motivlanish   tarkibiga   ko'ra   nisbiy   motivlangan   va   mutlaq
motivlangan so'zlarga bo'lib o'rganish imkoniyatini 
beradi.
1. Nisbiy motivlanganlik lisoniy maqomga ega bo'ladi  va tilda so'zlashuvchilar
tomonidan   leksik   birliklarning   motivlashuv   munosabatlarini   anglash   orqali
belgilanadi. Motivlashganlikning bunday turi bilan bevosita ifodalangan tarzda real
voqelik   hodisalari   tufayli   yuzaga   keladi,   shuningdek,   tilning   boshqa   so'zlari
mazmuni   orqaligina   ravshan   bo'ladi.   Qiyoslanuvchi   tillar   leksik   tizimlarida
aksariyat   so'zlar   motivlashganlikning   bunday   turi   bo'lib   ta'riflanadi:   fr.   parr.
locust/elle (locuste-chigirtka), bec/asse (bec – tumchuq) bécasse oiseau échassier
migrateur   aux   pattes   courtes,   bec   long,   mince   et   flexible   [130;   116   б] ,   spatule
(spatule   –bel,   kurakcha),   ўсим.   bleu/et   (bleu   –   havorang),   corbeille-d’argent
27 (“kumush   xalta”   va   boshqalar),   o'zb.   parr:   meshkobqush,   go'ngqarg'a,
sassiqpopishak,   o'siml:   semizo't,   chirmoviq,   bangidevona,   kartoshkagul,
karnaygul.   So'zning   nisbiy   motivlanganligi   leksik   birliklarning   munosabati   yoki
o'zaro nisbati yordamida aniqlanadi. Nisbiy motivlanganlik tipi so'zlarning leksik-
semantik   variantlarini   tavsiflaydi:   Freux   –   “mijg'ov,   qildan   qiyiq   qidiradigan
inson”,   Oiseau   –cloche   “hamma   narsadan   xabardor   inson”.   Aigle   –   “hamma
narsaga   humkron   bo'ladigan,   savlatli   inson   haqida,   colibri   –   “serg'ayrat,
harakatchan   inson   haqida”,   eshak   –   “o'jar,   qaysar,   beso'naqay   inson   haqida”,
eshak   –   “uy   hayvoni”,   qizilishton   –   “chaqimchi   inson”,   qizilishton   –   “qush”,
boyo'g'li   –   “gavdasi   tik,   ko'zlari   katta-katta   inson”,   boyo'g'li   –   “yapaloqqushlar
oilasiga   mansub   qush”,   ayiq   –   “gavdasi   beso'naqay,   yurishlari   qo'pol   odamga
nisbatan   qo'llanadi”[123;   56–b],   ayiq   –   “o'rmonda   yashovchi   hayvon”,
qo'ng'iroqgul – “sochlari jingalak, qo'ng'iroqdek shaklga ega chiroyli qizlar”, 
qo'ng'iroqgul – “qo'ng'iroq shaklini eslatuvchi o'simlik”.
L es   colibris   sont   le   symbole   de   la   paix   de   l’amour   et   du   bonheur,   considérés
comme   sagrés   a   cause   du   leur   incroyable   énergie.   L’aigle   est   le   symbole   de
nombreux   organisme   et   nation.   Symbole   de   puissance   et   majest,   il   a   également
représenté   de   nombreux   empires   [ 151 ] .   Ko'zbo'yamachi   tulki   bo'ladi,   xalq   ichida
kulgi bo'ladi [96].
2.   Mutlaq   motivlanganlik   hayvonlar   va   qushlar   ovozlari   hamda   qichqiriqlarining
inson   tomonidan   idrok   etilishi   natijasi:   g'a-g'a-g'a   –   g'ozlar   ovozi,   qiy-qiy-qiy   –
xo'roz   qichqirig'i,   miyov-miyov   –   mushukning   miyovlashi,   vov-vov   –   itning
vovullashi; shovqinlarning inson tomonidan idrok etilishi natijasida turli ovozlarga
taqlid   qilish   natijasida   sodir   bo'ladi:   bax,   bux,   bom-bom,   taraq-turuq   va   h.k.
Fransuz   tilida   ham   so'zning   mutlaq   motivlanganlik   turi   ko'p   uchraydi:   canard
(o’rdak)   –   cancaner,   caqueter,   nasiller   (qaqillamoq,   g’aq–g’aq   qilmoq);
grenouiller   (baqa)   –   coasser   (vaqillamoq);   grue   (turna)   –   claqueter,   craquer,
glapir,   glatir,   trumpeter   (qurqurlamoq,   qichqirmoq);   hirondelle   (qaldirg’och)   –
gazouiller,   trisser   (chug’urlamoq,   vijirlamoq).   Grue   groupe   echassier   don’t   une
28 espece, gris cendré traverse la France pour hiverner en Afrique   [130; 520–р] , g'oz
– g'ag'illamoq, chug'urchuq – chug'urlamoq  va boshqalar.
Motivlash vositasiga qarab motivlanganlikning quyidagi tiplari farqlanadi: mutlaq
motivlanganlik   tipiga   mansub   so'zlarga   xos   bo'lgan   fonetik   yoki   tovushli
motivlanganlik:   kakku,   dudu,   qarg'a ;   frantsuz   tilida   quyidagi   so'zlar   misol   bo'la
oladi:   coucou,   lulu,   pitpit   nisbiy   motivlanganlik   tipiga   mansub   so'zlarga   xos
bo'lgan   morfologik   tip:   fr.   tilida:   brunelle,   bleuet,   linaire,   dentеlaire   (o’simlik);
roitelet, bec-en- ciseaux (qush); shakarak, bug'doyiq, randak, po'fanak (o’simlik);
балиқчи,   зоғча   (qush) ;   va   semantik   tip:   fr   tilida:   compagnon,   coucou,   bugle,
massette   (o’simlik)   moqueur,   barbu,   fregat,   locustelle   (qush);   iblis,   dehqonqush,
toychoqqush,temirtumshuq,   musicha   (qush);   mehrigiyoh,   qoncho'p,   itog'iz,
zangpoya   (o'simlik).   Morfo-semantik   motivlanganlik:   fr.   tilida:   belle-de-nuit,
langue-de-serpant,   oeil-de-vache,   dent-de-lion   (o’simlik)   petit-duc(qush);
tugmachagul,   momiqmeva,   minggul,   shirinmiya,   quyonquloq,   quyonsuyak,
qorabaroq,   gulband   (o'simlik);   boltayutar,   meshkobqush,   nayzatumshuq,   sariq
tojli turna, nayburun (qush).
So'zning   motivlanganligi   darajasiga   qarab   to'liq   va   qisman   motivlanganlik
farqlanadi.   Ham   leksik,   ham   strukturaviy   motivlanganlik   bilan   tavsiflanadigan
so'zlar   to'liq   motivlanganlik   turini   ifoda   etadi   ( verd/ier,   roitel/et,   tourne-pierre,
rousserolle   –   qushlar   nomi)   ( gul/be/or,   loy/xo'r/ak,   gul/toj/i/xo'roz ).   So'zning
leksik-semantik   variantlarida   motivlanganlik   to'liq   hisoblanadi,   chunki   ularning
ifodalanishi  hamda mazmuni  to'liq motivlangan bo'ladi.   Qisman motivlanganlikni
aks   ettiruvchi   leksik   birliklar   yoki   leksik,   yoxud   strukturaviy   motivlanganlikni
ifodalaydi   ( coucou,   lulu,   dudu   –qushlar   nomi)   (archazor,   qayinzor,   maysazor,
guldor,   tukdor,   xoldor,   paxtakor,   ziroatkor).   Le   coucou   sur   son   arbre,   reprit:
Coucou, coucou coucou  [1 09  ;14–р].
So'zning   motivlanganligi   uni   boshqa   so'zlar   bilan   nisbatlash   orqali   aniqlanadi.
Binobarin,   leksik   birliklarning,   ya'ni   so'zlarning   motivlanganligini   aniqlash
imkonini beruvchi munosabatlar motivatsion munosabatlar deb ataladi. 
29 Tilshunos   O.I.Blinovaning   motivatsiya   tiplari   tasnifiga   asoslangan   holda,   hamda
fransuz   va   o'zbek   tillaridan   to'plangan   til   materiallari   asosida   motivatsiyaning
to'rtta guruhini ajratish mumkin:
1) leksik va strukturaviy motivatsiya;
2) monomotivatsiya va polimotivatsiya;
3) bir yo'nalishli va ko'p yo'nalishli motivatsiya;
4) matnli motivatsiya.
1.   Leksik   va   strukturaviy   motivatsiya.   Leksik   motivatsiya   motivatsion   leksik
birliklarni nomlashda asosiy belgini ifodalaydi, ya'ni o'simlik va qushlar nomlarini
ifodalashda   asosiy   motivlovchi   belgini   aks   ettiradi.   Masalan,   tisserin   –   to'quvchi
qush nomini olgan, chunki mazkur qush o'z uyasini juda chiroyli qilib quradi, ini
xuddi to'qilganga o'xshaydi.  baliqchi  – baliq bilan oziqlanuvchi qush bo'lib, leksik
motivlanganlik   baliq  so'zida   ifoda  etilgan.   Ko'katfurush   motivlashgan  so'zi  leksik
hamda strukturaviy motivlanganlik turiga oid bo'lib, strukturaviy motivlanganlik –
furush   segmentida   kasb   etgan.   –   furush   tojik   tilida   so'z   yasovchisi   bo'lib,   narsani
sotuvchi,   savdo   qiluvchi   ma'nolariga   ega.   Choynak   so'zi   ham   leksik,   ham
strukturaviy motivlanganlik belgisiga ega. Leksik motivlanganlik  choy  segmentida
ifodalangan bo'lib, bu ifodalanuvchining motivlovchi belgisi – sig'imning ichidagi
narsani   tushunish   imkonini   beradi;   strukturaviy   motivlanganlik   –   nak   segmentida
ifodalangan   bo'lib,   u   ifodalanuvchining   tasniflovchi   belgisi   –   predmet,   sig'imni
anglab yetish imkonini beradi.
2.   Monomotivatsiya   va   polimotivatsiya     leksik   yoki   strukturaviy   motivatsiya
munosabatlarini   amalga   oshirishda   ishtirok   etuvchi   motivlovchi   birliklar   soniga
ko'ra   ajratiladi.   Monomotivatsiyani   quyidagi   so'zlar   bilan   ifodalaymiz:   fr.   tilida
caille   –   lait   (sutcho'p   poya   va   yaprog'idan   sutga   o'xshagan   shira   chiqadi),
paquerette   (   aynan   pasxa   bayramida   ochiladigan   gul),   patte-de-loup   ( bo'rigul,
loyxo'rak,   jiblajibon,   kungaboqar,   tuyatovon ).   Jiblajibon   –   chumchuqsimonlar
turkumiga mansub, uzun dumli kichkina qush.
30 Polimotivatsiyada   leksik   yoki   strukturaviy   motivlovchi   birliklarning   faqatgina
bittasi   ishtirok   etishi   mumkin.   Masalan,   frantsuz   tilida   quyidagi   misollarni
keltirishimiz   mumkin:   muget   (marvaridgul),   ortie   (gazanda),   alouette   (to'rgay),
heron   (qo'ton) ;   o'zbek   tilida   polimativatsiyani   quyidagi   so'zlar   bilan   ifodalaymiz:
sachratqi,   sho'ra,   qichitqi,   qizqush,   qorabuzov   va   boshqalar.   М uguet   plantes   des
sous-bois   de   l’hémisphere   nord   tempéré   a   petit   fleurs   blanches   d’une   odeur   et
agréables,   qui   fleurit   en   mai   [130;   469 –р ].   Sachratqi   havorang   gulli   ko'p   yillik
begona o't  (xalq tabobatida foydalaniladi). Quyosh shu'lasi  yalt  etib tegishi  bilan,
sachratqi  o'z tojbarglarini yozadi, havoni bulut qoplasa, gullarini yumib oladi   [125;
499 –b] .
Alouette, gentile alouette
Alouette, je te plumerai [ 140 ] . 
3.   Bir   yo'nalishli   motivatsiya ,   odatda   leksik   motivatsiya   munosabatlarini
tavsiflaydi:   fr.   tilida:   oeil   (ko'z)     oeillet   (ko'z   shakliga   o'xshaydigan   o'simlik),
dent (tish) 	
  dentair e (tishni tozalashda ishlatadigan o'simlik)  sho'r 	  sho'ra  (sho'r
yerlarda   o'sadigan   o'simlik);   turli   yo'nalishli   motivatsiya   strukturaviy   motivatsiya
munosabatlariga xos:  tourne-pierre 	
  colvert, baliqchi 	  dengizchi, olma 	  anor.
Ayni bir so'zning majoziy bog'lanishni aks ettiruvchi leksik-semantik variantlarida
motivatsiya har doim bir yo'nalishli bo'ladi:   ortie – “o'simlik”  	
   ortie – “yomon,
bir-biroviga xusumati  bor insonlar haqida”, to'nka – “daraxt o'zagi”  	
   to'nka –
“aqli past, axmoq odam haqida”, itburun – (hidi o'tkir qizil, sariq mevali o'simlik)	

  itburun   –   (iskovich   inson   haqida),  abricot   –   “meva”,   abricot  	   shu   mevadan
tayyorlangan   mahsulot,   chinor   –   “daraxt”  	
   chinor   –   “chinordan   yasalgan
buyumlar”,   gilos   –   “daraxt”  	
   gilos   –   “shu   mevadan   tayyorlangan   konserva
mahsulotlari”.   O'trindi   tuproq   evaziga   bu   chinorlar   tez   o'sib,   uning   serbar
yaproqlari oftobda yaltirab turadi [103; 9–b].
4.   Matnli   motivatsiya   qaysi   nutq   sohasida   amalga   oshirilayotganiga   qarab
farqlanadi:   matn   tilning   muloqot   vositasi   sifatida   tabiiy   namoyon   bo'lishi
natijasidir. 
31 Motivlangan leksik birliklarning quyidagi tiplarini ajratish o'rinli bo'ladi. Masalan,
motivlash   vositasi   bilan   motivlanganlikka   qarab   fonetik   motivlangan   so'zlarni   fr.
tilida:   (pitpit,   coucou,   lulu   (o'zb.tilida:   kakku,   dudu)),   morfologik   motivlangan
so'zlarni fr. tilida:  (guinard, viperine, sparganier), (o'zb.tilida: arpag'on, semizak),
semantik   motivlangan   so'zlarni   fr.   tilida   (fregate,   fournier,cardinal),   o'zb.   tilida :
(jundor, zarang, burmaqora, oqchangal, momiq)  ajratish mumkin.
2.3 Fransuz va o'zbek tillarida leksik birliklarning motivatsion
shakllari  va turlari  
  Fransuz va o'zbek tillarida tadqiqot ob'ekti bo'lgan parrandashunoslik va 
o'simlikshunoslikka   oid   leksik   birliklar   tahlilini   o'tkazishda   mazmuni   ularning
tovushi bilan ifoda predmetining, yashash tarzi, tashqi ko'rinishi, rangi, ta'mi, hidi,
tibbiyotda ishlatilishi, o'sish vaqti va mazmuni o'rtasidagi  aloqalar xarakterini aks
ettiruvchi   motivlashuv   turlari,   shuningdek,   til   va   tildan   tashqari   voqelik   orqali
tadqiq   qilinuvchi   birliklar   asosida   tilda   so'zlashuvchilar   tomonidan   motivlashuv
turlari anglanishining o'ziga xos xususiyatlari ajralib chiqadi. 
So'zda   motivlashganlikni   hosil   qilish   vositasiga   bog'liq   holda
motivlashganlikning 4 turini ajratish mumkin:
1. fonetik;
2. morfologik;
3. semantik;
4. morfo-semantik.
32  Motivlashganlikning fonetik turi
  Motivlanganlikning   mazkur   turi   qushlar   tovushlari   va   ular   nomlarining   bir-
biridan   nomlanish   usuli   bilan   ajralib   turuvchi   hamda   motivlashganlikning   mutlaq
va nisbiy ko'rinishlarini qamrab oluvchi taqlidiy va tasviriy turini motivlashtiradi.
Agarda   taqlidiy   nomlar   bevosita   qushlar   tovushini   aks   ettirsa,   uni   inson   tili
tovushlari bilan tasvirlaydi 
(misol uchun, parr. fr.:  chou c as, pipit,  c ourlis,  c ou c ou, lulu,  c aille  o'sim. fr. 
coquelicot );  o'zb.:   kakku,  dudu,  chug'urchuq,  o'simliklardan   qo'ng'iroqgul  (gulini
silkitsa,   chiroyli   ovoz   chiqaradi),   paq-paq,   u   holda   tovushni   tasvirlovchi   nomlar
bevosita   qushlar   qichqirig'ini   beradi,   ma'lum   so'zlar   mazmuni,   tovush   tasvirini
beruvchi   so'zlar   mazmuni   orqali   namoyon   qiladi   (misol   uchun,   parr.   fr.   bru/ant,
jas/eur, siffl/eur, balbus/ar ;) o'zb.: qarg'a (patlari tim qora yoki qora bilan kulrang
aralash   ko'chmanchi   qush),   jik-jik,   karqur,   chumchuq ).   Le   bruant   jaune   est   un
oiseau   élancé,   doté   d’une   longue   queue   [160].   Qarg'a   qarg'aning   ko'zini
cho'qimas .
Modomiki,   fonetik   turdagi   motivlashganlik   ifoda   vositasi   bo'lib   fonema
hisoblanar   ekan,   motivlashganlikning   mazkur   tipiga   faqat   taqlidiy   nomlar-
onomatoplarni kiritish mumkin.
Turli tillardagi taqlidiy nomlarning mutanosibligi katta munozarani tug'diradi, 
shunga muvofiq, bunday so'zlar “mazmun bilan tovushning tabiiy, yagona mumkin
bo'lgan   aloqalari   elementlariga”   bog'liq   bo'ladi   va   natijada   mavjud   bo'lgan
insoniyat vakillari uchun umumiy bo'ladi. Boshqacha so'z bilan aytganda, shunday
taassurot   paydo   bo'ladiki,   taqlid   uchun   manba   ob'ektiv   va   yagona   ekan,   u   holda
aynan bir xildagi qushning taqlidiy nomi turli tillarda bir xil jaranglashi kerak. 
 Bu o'rinda, V.G. Gakning shunday fikrini keltirib o'tish asosli, deb hisoblaymiz:
“Tovushlar   olamini   turli   halq   o'z   tili   fonemasi   tizimiga   muvofiq   tarzda   bo'ladi,
shunga   o'xshab   ob'ektiv   dunyo   har   bir   til   ishlab   chiqqan   so'z-tushuncha   tizimiga
muvofiq   tarzda   bo'linadi.   Shu   tariqa,   onomatoplarda   ham   motivlashuv   ma'lum
darajada   mutlaq,   tabiiy   hisoblanmaydi,   balki   ijtimoiy   shartlashgan,   ma'lum
33 darajada   nisbiy   hisoblanadi”   [26;   56–b].   Bizning   fikrimizcha,   taqlidiylik
tushunchasi   anglatuvchi   va   anglanmish   elementlarning   real   yaqinligi   yoki
tasavvurdagi yaqinligiga asoslangan.
Yuqorida bayon qilingan fikrlardan kelib chiqqan holda, inson tilining tovush va
so'zlariga   qushlar   tabiiy   tovushi   moslashganligi   darajasiga   qarab   qushlar   taqlidiy
nomlarini uch guruhga ajratamiz: 
1) so'zlashuvchilar nutqida mavjud bo'lgan, turli tovushlar bilan ifoda qilingan 
fonetik   motivlanganlikni   o'zida   ifoda   qiluvchi   qushlarning   taqlidiy   nomlanishi:
lulu,   dudu,   pitpit;   kakku,   dudu,   ququ .   Demak,   motivlashganlikning   fonetik   tipi
parrandashunoslik leksikasining asosini tashkil qiladi: fr.  pitpit, coucou, lulu ; o'zb.
kakku, dudu, ququ, qur, karqur  va boshqalar.
2) grammatik (tuzilish) jihatidan taqlidiy so'zlarni o'zida mujassam qiluvchi va 
shuningdek, strukturaviy motivlashganlikka ega bo'lgan morfologik turga kiruvchi
qushlarning taqlidiy nomlanishi:  coquelcot, chug'urchuq, chumchuq, qarg'a .
Сoquelicot  pince des champs
Fragile et tremlant sous le vent
Mais lentement beau sous le soleil
Avec ses freres, il émerveille (Michelle Flamme)   [ 144 ] .
Qayrag'och daraxtlari bag'rida  chumchuqlar  tartibsiz chiqillashib, nasl qoldirish
qayg'usini chekadilar  [143].
3) moslashuvning leksik darajasi bilan qushlarning taqlidiy nomlari, shuningdek,
negiz morfemasi va leksik (moddiy) mazmunning o'zi asosida boshqa so'zlar bilan
mazkur   nomning   solishtirilishini   nazarda   tutuvchi   leksik   motivlashganlikning
etimologizatsiyasi   yoki   xalq   etimologiyasi   ta'siri   ostida   olingan   taqlidiy   nomlar:
musicha,   chumchuq,   jik-jik,   karqur,   qur,   g'oz(g'a-g'a) .   Fransuz   tilida   quyidagi
so'zlarni misol keltirish mumkin:   le coq, le hibou. S ur la branche d’un arbre était
en sentinelle un vieux  coq  adroit et matois  [ 110; 6–б ] . 
34  Motivlashganlikning morfologik tipi
Motivlashganlikning bu tipi tilda so'zlashuvchilar tomonidan tilning morfologik 
vositasini   namoyon   qiluvchi   ikki   leksik   birliklar   motivlashgan   munosabatlarning
anglanishi   natijasida   ajralib   chiqadi.   Misol   uchun,   parr.   fr.   blanche-queue   (qush
dumi   oq   bo'lganligi   sababli   shunday   nomlangan),   bec-en-cuiller   (qush
tumshug'ining shakli qoshiqqa o'xshaydi),   gobe-mouche   (ushbu qush har xil qurt-
qumursqalar bilan, ayniqsa, chivinlar bilan oziqlanganligi uchun shunday atalgan),
rouge/queue   (qizil   dumli   qush),   roitelet   (qirol   toji   kabi   boshida   sariq   yo'l-yo'l
chiziqli   qush),   bec-en-ciseaux   (tumshug'i   qaychisifat   qush);   o'zb:   baliqchi,
churrak, 
zog'cha , o'sim. fr.  amourette  (marvaridgul),  cornette  (o'simlik ertalabki shudringni
o'zida   yig'adi),   doigtier   (barmoq   jarohatida   ishlatiladi,   biror-bir   zaharli   narsa
chaqqanida   o'simlikning   shirasidan   foydalanishadi),   brun/elle   (mallarang   gulli
o'simlik),   nid-d’oiseau   (qush   iniga   o'xshash   o'simlik),   bec-de-grue   (turna
tumshug'iga   o'xshash   mevali   o'simlik),   den/aire   (shakli   tishni   eslatuvchi   bargli
o'simlik);   o'zb.   bug'doyiq,   shakarak,   sho'ra,   isfarak,   po'fanak,   terak,   bog'inak,
bodrezak,   do'lana,   yetimak,   zo'rcha,   zig'irak,   pufakdor,   randak,   sutlama,
chaqamiq,   shingilcha,   qumarchiq .   Sutlama   –   adir,   qir   va   tog'larda   o'sadigan,
zaharli suti bo'lgan o'simlik bo'lib, fransuz tilida laiteron so'ziga mos keladi.
Ham   fransuz,   ham   o'zbek   tillari   parrandashunoslik   leksikasida   qushlar
chiqaruvchi   qichqiriqning   ichki   shaklini   aks   ettiruvchi   nomlarning   ba'zi   bir
guruhlari   ajralib   chiqadi.   Motivlashganlikning   fonetik   tipidan   farqli   o'laroq,
morfologik   jihatdan   motivlashgan   nomlarda   tovushga   taqlid   (negiz   morfemalari)
tilning   morfologik   vositalari   yordamida   rasmiylashtiriladi   (affiksal   morfemalar)
Tilshunoslikda   morfologik   tipli   bunday   so'zlar   taqlidiy   motivatsiya   bilan   yasama
nomlar sifatida ta'riflanadi: o'zb.   g'urrak   (“g'ur-g'ur”) va boshqalar; fr.   tourterelle
(tur-tur-tur). 
35  Motivlashuvning semantik tipi
Motivlashuvning   semantik   tipi,   birinchidan,   so'zning   leksik-semantik
variantiga   xos   bo'ladi,   ikkinchidan,   semantik   motivlashgan   so'zlarda   ularning
leksik-semantik   variantlaridan   birining   ma'nosi   boshqasiga   juda   yaqin   darajada
yaqin bo'ladi.
So'zlarning semantik motivlashganligini anglash jarayoni qandaydir bir belgi
bo'yicha   o'xshashlik   asosida   (misol   uchun:   coucou   –   “qush”,   va   coucou   –   “erta
bahorda o'sib chiqadigan o'simlik turi”. Jik-jik – “qush”, va jik- jik – “o'simlik ”)
bir   so'zning   mazmuni   lisoniy   semantik   assotsiativ   jihatdan   bir-biriga   yaqin
ma'nodan iborat bo'ladi. 
Fransuz   va   o'zbek   tillarida   paydo   bo'lgan   motivlashuvning   semantik   tipini
ifodalash   uchun   qushlar   va   o'simliklarning   nomlari   asosida   yuzaga   kelgan
motivlashuv   hodisasini   quyidagi   misollarda   kuzatamiz:   fr.   bergeronnette
(jiblajibon),   balbusard   (baliqxo'r),   bruant   (dehqonchumchuq),   moqueur
(“mazaxchi”),   lokustelle   (“chigirtka”),   barbu   (“soqolli”),   fregate   (“fregat”),
chevalier (“ritsar`”) parr. o'zb. karqur, musicha, ko'rgalak, qizilishton, xoldor, 
soqolli,   sassiqpopishak   (olachipor   patli,   yelpig'ichsimon   tojli,   qayirma   tumshuqli
hasharotxo'r qush) [122; 106–b], jannatqush, burgut, chittak, ajralmas qush; o'siml.
o'zb:   beshbarmoq,   eshakmiya,   beklaro'ti,   yersovun,   bog'ibag'ir,   jambil,   jag'-jag',
zafaron,   juzg'un,   ismaloq,   yerbag'ir,   mingmeva,  olabo'ta,   sudralma;   fr.   impatiente
(tegmanozik),   gui   (qipiqbarg),   gentiance   (gazako't)   kornette   (suv   yig'ar),   coucou
(kakku),   bugle   (uzunchoq   meva),   compagnon   (yo'ldosh),   massette   (shaqildoq).
Ikromjon bu baquvvat qanotlarda burgut parvozi bilan olis, nurdek tiniq beg'ubor
ufqlarga ucha oladi  [102; 440–b].
Fransuz va o'zbek tillarida mazkur ko'chma ma'noga ega nomlarni taqqoslab,
shuni   ta'kidlashimiz   mumkinki,   turli   semantik   transpozitsiyalar   va   ko'chma
ma'nolar   tahlili   til   sohiblarining   moddiy   va   ma'naviy   madaniyati,   tilda
so'zlashuvchilarning   dunyoni   his   qilishi,   so'zlar   ma'nolarining   o'zgarishi   va
ko'chma   ma'nolarning   yuzaga   kelishi   halq   turmushining   moddiy   va   ma'naviy
36 sharoiti   bilan   uzviy   bog'liqdir.   So'zning   metaforik   ichki   shakli   va   leksik   birliklar
motivlashuvining   qiyosiy   tahlili   natijalari   va,   shuningdek,   motivlashuv
chog'ishtirma tahlilining lingvomadaniy aspekti natijalari bu fikrni tasdiqlaydi.
 Motivlashganlikning morfo-semantik tipi
Motivlashganlikning   bunday   tipi   morfologik   va   semantik   tiplar   o'rtasidagi   oraliq
holatni   egallaydi.   So'z   birikmasi   motivlashganlikning   morfo-semantik   tipini
ifodalashning   asosiy   vositasi   bo'lib   hisoblanadi,   chunki   uning   asosiy   so'zi   leksik-
semantik   variant   bilan   ifoda   qilingan   bo'lib,   unda   ifoda   qilingan   motivlashgan
belgini   yuzaga   chiqaruvchi   asosiy   vositasi   aniqlovchi   bo'lib   hisoblanadi.   Misol
uchun,   coq-de-jardin   (gultojixo'roz),   chause-taupe   (bangidevona),   langue-de-
serpent (ilon tili), qo'ytikan (faqatgina qo'ylar oziqlanadigan tikan turi bo'lib, juda
achchiq hisoblanadi), fr. pied-de-veau “izga o'xshash bargli o'simlik”, 
(pied – oyoq, veau – buzoq), sutqon (zaharli suti bo'lgan o'simlik, sutlamaning bir
turi) [122; 89–b].
Fransuz   tilida   bu   tipga   quyidagi   misollarni   keltiramiz:   parr.   engoulevent
(tentakqush),   demoiselle   (tojdor   kaptar),   kasse-noix   (yong'oqxo'r),   petit-duk
(kichik   gertsog),   snatuant   (qiyqiruvchi   mushuk),   o'sim.   belle-de-nuit   (tungi
malika), mille-feuille (ming barg), boufflon-blank (oq ko'pik), oeil-de-vache (sigir
ko'z),   dent-de-lion   (arslon   tishi).   O'zbek   tilida   motivlashuvning   morfo-semantik
tipini   ifodalovchi   o'simliklarning   juda   ko'p   nomlari   mavjud:   bo'ztikan,   bo'rigul,
ilonbosh,   ituzum,   quyonjun,   yettibo'g'in,   bo'rikalla,   yersovun,   yerchoy,   dalachoy,
yerbag'ir,   donasho'r,   dag'alboshoq,   devortagio't,   zarquloq,   juyakpoya,   ittikan,
ko'zagul,   kampirchopon,   oqburchoq.   O'zbek   tilida   motivlashuvning   morfo-
semantik   turi   boshqa   turlarga   qaraganda   ko'p   uchraydi.   O'zbek   tilida   quyidagi
parranda   nomlari   morfo-semantik   motivlashuv   turiga   mansub:   cho'ptovuq,
qichitqon,   qizilqush,   qironqora,   kokildor   to'ti,   shamshirdum   kolibri,   shahar
qaldirg'ochi, ovchiqush, qora chittak va boshqalar.
Mazkur   tadqiqotda   misol   tariqasida   keltirilgan   parrandashunoslik   va
37 o'simlikshunoslikka   oid   leksik   birliklar   motivlashganligining   chog'ishtirma   tahlili
shuni   ko'rsatadiki,   bunda   tarkibiga   ko'ra   tamomila   boshqa   bo'lgan   o'simlik   va
parranda   nomlari   juda   muhim   hisoblanadi.   Chunonchi,   bu   tipdagi   motivlashuv
xususiyatiga   ega   bo'lgan   o'simlik   va   parranda   nomlari   o'zining   morfo-semantik
strukturasi   bir   so'zda   jamlangan   motivlashuvni   aks   ettirishi   mumkin.   Masalan,
karqur   (fonetik   va   morfologik   tiplar),   tikanak   (morfologik   va   semantik   tiplar)   va
boshqalar. 
Fransuz   va   o'zbek   tillarida   qushlar   va   o'simliklar   nomlarini   ifodalovchi   leksik
birliklarning tematik guruhlarida motivlashganlik tiplari har xil aks etishi mumkin,
ya'ni   ba'zi   o'simlik   va   qushlar   nomlari   fonetik   bo'lsa,   boshqa   nomlar   morfologik,
semantik   motivlangan   bo'ladi.   Ular   esa   solishtirilayotgan   tillardan   keltirilgan   til
materiallari bilan ifodalangan. 
Motivlashganlik   tiplari   bo'yicha   tadqiq   qilinuvchi   tematik   guruhlar   leksik
birliklarining motivlashuv chog'ishtirma tahlilining miqdoriy natijalari 2- jadvalda
berilgan.
Motivlashganlik tiplarining miqdoriy tahlili.
Motivlashga
nlik tiplari Parrandashunoslik atamalari O’simlikshunoslik atamalari
Fr.t
(169. LB )bir
liklar) O’zb. t.
(172.ЛБ)  Fr. t.
(173. LB )  O’zb.t
(195. LB ) 
% % % % %
Fonetik 6 4% 12 7% 1 0,6% 3 1,5%
Morfologik 135 80% 23 13,3% 1 3 7 7 9,1 % 26 13,3%
Morfo-
semantik 8 4,2 % 101 58,7% 26 1 5 % 127 65,2%
Semantik 2 0 1 1,8 % 36 21% 9 5, 3 % 39 20%
Tadqiqot   natijalari   shuni   ko'rsatadiki,   fransuz   tilida   morfologik   mot iv lashgan
so'zlar   har   ikkala   guruhda   ham   o'zbek   tilidagidan   ko'ra   ko'p,   ya'ni   parranda
38 nomlariga   oid   motivlashgan   so'zlarning   orasidagi   farq   66.7%ni   tashkil   qildi.
Ammo o'zbek tilida morfo- semantik motivlashgan so'zlar har ikkala guruhda ham
frantsuz   tiliga   qaraganda   ancha   ko'proq.   O'zbek   tilida   parranda   nomlari   orasida
morfo-semantik motivlashgan so'zlar frantsuz tiliga qaraganda 54,5% ko'p. 
Shu   tariqa,   to'rtta   motivlashganlik   tiplari   mavjudligi   fransuz   va   o'zbek   tillarining
umumiy xususiyati  bo'lib hisoblanadi.  Fransuz va o'zbek tillari  parrandashunoslik
va   o'simlikshunoslik   leksikasi   motivlashganlik   tiplarini   tahlil   qila   turib,
solishtirishning ko'p uchraydigan turlarini ajratib ko'rsatamiz:
Fr.tili.   mutlaq   motivlashganlik   tiplari   –   o'zb.tili   nisbiy   motivlashganlik   tiplari:
coquelikot – gultojixo'roz, carline – tikanakgul, coucou –kakku, dudu – dudu.
Fr.tili.   morfologik   motivlashganlik   tiplari   –   o'zb.tili.   morfologik   motivlashganlik
tiplari:   ortie   –   qichitqi   (qo'l   o'simlik   barglariga   tegsa,   butun   teriga   qizil   toshma
toshadi   ya'ni   qichishtirib   achishadi,   o'simlik   mayda   tikanchalar   bilan   qoplangan) .
Ortie   plante   herbacée   a   petites   fleurs   verdatres,   aux   larges   feuilles   dentée
couvertes   de   poils   renfer,ent   un   liquide   irritant   [130;   766-б]   ),   linaire   –   zig'irak
(dekorativ   o'simlik),   saponaire   –   sovunak   (ildizi   sovun   o'rnida   ishdatiladigan
o'simlik),   rousse/rolle   –   zarg'aldoq   (sap-sariq   patli   qush),   gobe–mouche(s)   –
chivinxo'r (chivinlarni yutuvchi qush),   fauv/ette –   qirg'ovul (pati och sariq bo'lgan
qush),  guign/ard –  mayna (gilos bilan oziqlanuvchi qush),  tourne/sol –  kungaboqar
(gulini   quyoshga   qaratuvchi   o'simlik),   epi/aire   –   bug'doyiq   (boshoqqa   gullari
yig'ilgan o'simlik),  vulner/aire  – kiyiko't (yara va jarohatlarni davolovchi o'simlik),
oell/et –   chinnigul (ko'zga o'xshash gullik o'simlik).   Tournesol   (kungaboqar)inaire
– zig'irak (dekorativ o'simlik),  saponaire –  sovunak 
(ildizi   sovun   o'rnida   ishdatiladigan   o'simlik),   rousse/rolle   –   zarg'aldoq   (sap-sariq
patli   qush),   gobe–mouche(s)   –   chivinxo'r   (chivinlarni   yutuvchi   qush),   fauv/ette   –
qirg'ovul   (pati   och   sariq   bo'lgan   qush),   guign/ard   –   mayna   (gilos   bilan
oziqlanuvchi qush),  tourne/sol –  kungaboqar (gulini quyoshga qaratuvchi o'simlik),
epi/aire   –   bug'doyiq   (boshoqqa   gullari   yig'ilgan   o'simlik),   vulner/aire   –   kiyiko't
(yara   va   jarohatlarni   davolovchi   o'simlik),   oell/et   –   chinnigul   (ko'zga   o'xshash
39 gullik o'simlik).  Tournesol (kungaboqar)  –  plante annuelle de grande taille, grosse
inflorescence jaune jaune qui se tourne vers le soleil.
Fr.tili   morfo-semantik   motivlashganlik   tiplari   –   o'zb.tili.   morfologik
motivlashganlik tiplari:  petit-duc – sinchalak (kichkina gertsog), martin–pecheur –
baliqchi(martin–baliqchi),   o'siml.   belle-de-nuit   –   namozshomgul   (tungi   malika),
dent–de–lion   (sher   tish)   –   po'fanak,   fume/terre   (“er   tutuni”)   –   shotara,   caille-lait
(tikanli   o'simlik   bo'lib,   o'simlikdan   sutga   o'xshagan   shira   keladi)   –   chaqamiq,
perce-neige (qorni yorib chiqadigan ilk bahor guli) – boychechak.
Fr.tili.   semantik   motivlashganlik   tiplari   –   o'zb.tili   morfologik   motivlashganlik
tiplari:   troglodyte (trogloditlar kabi toshlar va daraxtlar teshigida yashovchi qush)
–   ko'rgalak,   demoiselle   (   bosh   qismida   malikalarning   tojiga   o'xshagan   kokili   bor
qush) – tojdor, barbu (soqollik kishi kabi boshining pastki qismida uzun patli qush)
–   soqolli,   coucou   (kakku   kabi   yozning   boshini   boshlab   beruvchi   o'simlik)   –
navro'zoy (navro'zgul), compagnon (ekinlarning doimiy yo'ldoshi bo'lgan o'simlik)
– mastak (begona o't). 
Motivlashganlik   tipi   bo'yicha   nisbatlarning   boshqa   turlari   kam   uchraydi.   Ulardan
bir   nechtasini   keltirib   o'tamiz :   Fr.tili.   morfo-semantik   motivlashganlik   tiplari   –
o'zb.tili   morfo-semantik   motivlashganlik   tiplari:   d'alouette   (so'fito'rg'ay   panjasiga
o'xshash   bargli   o'simlik)   –   qarg'atuyoq,   pas-d'ane   (eshak   iziga   o'xshash   bargli
o'simlik) – eshakmiya, queue-de-reneard (tulki dumiga o'xshash gullik o'simlik) –
tulkiquyruq;
Fr.tili.   morfologik   motivlashganlik   tiplari   –   o'zb.tili.   morfo-semantik
motivlashganlik tiplari:  laitue (sutga o'xshagan shirasi meditsinada behushlantirish
uchun ishlatiladi) – sutcho'p; cornette (o'simlik barglari orasida ertalabki shudring
suvlarini   yig'adi)   –   suvyig'ar.   La   Melampyre   Champs,   autrement   appellee   bl é   de
vache,   rougeole,   queue   de   renard,   queue   de   loup,   rougette,   herbe   rouge,   rouge   –
herbe,   c ornette,   mahon,   qui   est   annuelle,   souvent   tr è s   rameuse,   rougeatre,   haute
d'un pied, ses feuilles sont sessies.[89; 51–b]
40 Fr.tili. fonetik motivlashganlik tiplari  –   o'zb.tili. semantik motivlashganlik tiplari:
c ou c ou – navro'zoy; siffleur – sayroqi;
Fr.tili.   fonetik   motivlashganlik   tiplari   –   o'zb.tili.   morfologik   motivlashganlik
tiplari:   coucou   (fransuz   tilidagi   mazkur   gul   nomi   o'zbek   tilida   navro'zoy   va
boychechak   o'simligiga   mos   keladi,   fransuzlar   ushbu   gulni   bahordan   darak
beruvchi deyishadi) – boychechak.   C ou c ou – plante a fleurs jaunes fleurissant  au
printemps.
Fr.tili.   morfologik   motivlashganlik   tiplari   –   o'zb.tili.   fonetik   motivlashganlik
tiplari: col/vert (yashil bo'yinli qush) – kakku, plonge/on (yaxshi sho'ng'iy oluvchi
qush) – g'oz (g'a– g'a); 
Fr.tili.   semantik   motivlashganlik   tiplari   –   o'zb.tili.   semantik   motivlashganlik
tiplari: cardinal (kardinal) – kardinal, fregate (fregat) – fregat, fournier (pechkachi)
–   dehqonchumchuq.Demak,   til   leksikasida   motivlashganlikning   u   yoki   boshqa
tipini aniqlash muhim masaladir.
41 Xulosa
Bizga   ma’lum   bo’lishicha,   o'zbek   tilshunosligining   izohli   lug'atlarida,   terminlar
lug'atlarida   ham   motivatsiya,   remotivatsiya,   neomotivatsiya   kabi   fenomenlarga
izoh   berilmagan.   Motivatsiya   atamasi   fizika,   falsafa,   psixologiya,   kul`turologiya,
etnokul`turologiya,   lingvokul`turologiya,   tilshunoslik   va   tarjimashunoslik   soha
olimlarining   ham   tadqiqot   ob'ekti   hisoblanadi.   Fikrimizcha,   motivatsiya   predmet
va  narsalarga   nom   berilayotganda,   predmetning,  hodisaning   nomlanishida   belgini
ifodalaydigan   tushunchadir.   Motivatsiya   atamasi   har   bir   millat   vakilining   borliq,
ma'lum   bir   tushuncha,   voqea-hodisa   va   predmet   to'g'risidagi   xususiy,   milliy
qarashlarini ongida idrok etishi va uning tilda verballashuviga nisbatan qo'llaniladi.
Har   bir   millat   olamni   o'z   mentaliteti   va   dunyoqarashidan   kelib   chiqib   tasavvur
qiladi   va   shu   asosda   tafakkur   yuritadi.   Motivlashuvning   asosiy   maqsadi   –
leksikaning   milliy   xususiyatlarini   uning   motivlashganligi   nuqtai   nazaridan
namoyon   qilishdan   iborat.   Mazkur   muammoga   bag'ishlangan   ishlar   tahlili   shuni
ko'rsatadiki,   bu   murakkab   hodisa   til   va   tildan   tashqari   elementlarda   mujassam.
Nominatsiya va motivatsiya terminlari bir-biri bilan chambarchas bog'liq. So'zlarga
nom berilayotganda albatta, birinchi motivatsiya, keyin nominatsiya jarayoni sodir
bo'ladi.   Parranda   va   o'simliklarda   nom   berilayotganda   motivatsion   belgi   asosida
nom qo'yiladi. 
  Solishtirilayotgan   tillarning   ikki   tematik   guruhida   4   tipdagi   fonetik,   morfologik,
semantik   va   morfo-semantik   motivlashganlikka   ega   nomlartasniflanadi
Motivlashganlikning   morfo-semantik   va   semantik   tiplariga   oid   so'zlarning
mazmuni va talaffuzi o'rtasidagi bog'liqlik ancha oson anglanadi, fonetik tipga oid
motivlashganlikni aniqlashda ancha qiyinchiliklar tug'iladi. Motivlashganlik turlari
motivatsiyani   tadqiq  qiluvchi   u  yoki   boshqa   ilmiy   yo'nalish   orqali   tanlab   olingan
tahlil   aspektiga   bog'liq   holda   turli   etimologik,   onomasiologik   motivlashuvning
o'ziga   xos   ma'lum   asoslariga   muvofiq   ajratiladi.   So'z   motivlashuvi   hodisasining
lisoniy   yoki   nolisoniy   tashqari   voqelikni   belgilovchi   motivlashuv   usuliga   bog'liq
holda motivlashganlikning mutlaq va nisbiy motivlanganlik kabi ikki turini ajratish
42 mumkin.   O'zbek   tilida   motivlanganlikning   morfo-semantik   turi   boshqa   turlarga
nisbatan   ko'p   uchraydi.   Parranda   nomlari   orasida   morfo-semantik   tip   58.7%ni
tashkil qilgan bo'lsa, o'simlik nomlari orasida esa 65.2% ni tashkil qildi. Frantsuz
tilida   morfo-semantik   tip   miqdori   o'zbek   tiliga   qaraganda   ancha   pastroq,   ya'ni
parranda   nomlari   orasida   4,2%,   o'simlik   nomlari   orasida   15%.
Motivlashganlikning   to'rtta  tipi  mavjudligi,  frantsuz   va  o'zbek   tillarining  umumiy
xususiyatiga ega ekanligidan dalolat beradi. 
  Solishtiriluvchi   nomlarning   motivlashgan   va   tasnifiy   belgilarini   tadqiq   qilish
motivlashuv   chog'ishtirma   tahlilining   muhim   bosqichi   bo'lib   hisoblanadi.
Qiyoslanuvchi   tillarning   parrandashunoslik   leksikasida   motivlashgan   belgilar
xarakteriga bog'liq holda 6 ta asosiy guruh, o'simlikshunoslik  leksikasida esa 9 ta
asosiy   guruh   tasniflanadi.   Leksik   birliklar   ba'zi   guruhlarida   mazkur   nomlanish
qaysi   usuli   amalga   oshirilganiga   bog'liq   holda   motivlashganlik   belgisining   to'g'ri
yoki metaforik ifodasiga ko'ra 2 kichik guruhga bo'linadi. 
Biz   tahlil   qilgan   har   ikkala   tilda   o'simlikshunoslik   leksikasi   guruhida   o'simlik
shakli   (va   ular   qismlari)   bilan   bog'liq   motivlashuv   belgi   ancha   keng   tarqalgan.
Lekin   frantsuz   tilida   faqat   gullarning   shakliga   bog'liq   motivlashuv   belgi   soni
o'zbek   tilidan   ancha   ko'proq,   ya'ni   o'zbek   tilida   o'simlik   shakli   bilan   bog'liq
motivlashuv   belgi   22,2%   bo'lsa,   fransuz   tilida   38%.   O'z   navbatida,   o'simliklar
qoplamasi   xususiyatlari   va   yashash   joyi   bilan   bog'liq   motivlashuv   belgiga   ega
leksik   birliklarning   tarkibiy   qismlari   miqdori   bo'yicha   o'zbek   tili   frantsuz   tilidan
ancha o'zib ketadi, ya'ni frantsuz tilida 1,5% ni tashkil qilsa, o'zbek tilida 4,8% dan
iborat.
Har   ikkala   tadqiq   qilinuvchi   guruhlar   motivlashuv   belgi   nomlari   so'z   turkumlari
bo'yicha o'zbek tilida “ot+ot” va “sifat+ot” modellari ustun tursa, fransuz tilida esa
“ot+ot” va “ot+sifat” (parrandashunoslik atamalari) modeli ancha faoldir.
43 Foydalanilgan adabiyotlar ro’yxati
1. Mirziyoev SH.M.  BMTning Bosh Assambleyasining 72-sessiyasidagi nutqi.
2. Baskakov   N.A,   Sodiqov   A.S.,   Abduazizov   A.A.   Umumiy   tilshunoslik.   –
T.:O'qituvchi, 1979. – B.110.
3. Blinova   O.I.   Motivatsiya   kak   sredstvo   sozdaniya   individual`no-   avtorskogo
stilya   (   Na   materiale   Rubtsova)//   Xudojestvenniy   tekst   i   yazikovaya   lichnost`:
Problemi   izucheniya   i   obucheniya:   Materiale   II   Vseros.nauch.-prakt.konf.   –
Tomsk, 2001. – 136 s.
4. Vinogradov V.V. Russkiy yazik: Grammaticheskoe uchenie o slove. –L., 1947.
– S. 
5. Gak   V.G.   Besedi   o   frantsuzskom   slove:   Iz   sravnitel`noy   leksikologi
frantsuzskogo i russkogo yazika. – M., 1966. – 335s.
     9.   Gak V.G. K tipologii lingvisticheskix nominatsiy // Yazikovay nominatsiya.
Obshie voprosi. – M., 1977. –293 s.-2 – izd. Prosveshenie. 1989.
  10.Ginatulin M.M. K issledovaniyu motivatsii leksicheskix yedinits: Na materiale
naimenovaniy ptits: Avtoref. diss.... kand. filol. nauk. –Alma-Ata, 1973. –2 6s.
Internet saytlari
   34.blog.interflora.fr/encyclopedie- des fleurs.
35. dictionnaire.reverso.net/francais.synonyme/pigeon .
36.https://fr.wikipedia.org.wiki/ Alouette- (chanson).
37.https://uz wikipedia.org.
38. www.buxoronoma.uz.
39. www.contes.biz/ Le bleuet.
   40.  www.jardindesplantes.net.
44

Fransuz va O’zbek tillarida motivatsiya va uning turlari

Sotib olish
  • O'xshash dokumentlar

  • Nutqda o‘zlashma so‘zlarning ma’noviy siljishlari
  • Xalqaro ishbilarmon jurnalistikasida gazeta sarlavhasining o‘rni
  • Nutqiy xatolar va ularni bartaraf qilish yo’llari
  • Sifat so’z turkumi va uni o’qitish usullari
  • Nutq tovushlarining fonetik o’zgarishi

Xaridni tasdiqlang

Ha Yo'q

© Copyright 2019-2025. Created by Foreach.Soft

  • Balansdan chiqarish bo'yicha ko'rsatmalar
  • Biz bilan aloqa
  • Saytdan foydalanish yuriqnomasi
  • Fayl yuklash yuriqnomasi
  • Русский