Дата регистрации 05 Декабрь 2024
150 ПродажIngliz va o‘zbek tillarida badiiy matn paradokslarining lingvokulturologik xususiyatlari
Ingliz va o‘zbek tillarida badiiy matn paradokslarining lingvokulturologik xususiyatlari
MUNDARIJA
KIRISH.....................................................................…………………....................3
I BOB.PARADOKS LINGVISTIK FENOMEN SIFATIDA.......................
1.1.§.Paradoks tushunchasining lingvistik tavsifi va terminologik xususiyatlari.............................................................................................................12
1.2.§.Paradoksal matn tushunchasininglingvistik va aforistik tavsifi..................26
1.3.§.Paradoksal uslub va uning sintaktik xususiyatlari…….........………...….....40
Birinchi bob bo‘yicha xulosalar…………………………….........………….……49
II BOB. INGLIZ VA O‘ZBEK TILLARIDA PARADOKSNING MA’NO HOSIL QILISH POTENSIALI.....................................................................
2.1.§. Paradoksning uslub kategoriyasi va allegorik - aforistik tabiati…..….........51
2.2.§.Badiiy matnda paradoks va uning sintaktik xususiya.....................................60
2.3.§.Paradoksning kognitiv tabiati: alogik(mantiqsiz) til birliklari va ziddiyat, prezumpsiya, presuppozitsiya va implikatsiya……….............………………..….64
Ikknichi bob bo‘yicha xulosalar………………………………........………..........83
III BOB. INGLIZ VA O‘ZBEK TILLARIDA PARADOKSLARNING LINGVOMADANIY XUSUSIYATLARI.........................................................
3.1.§.Lingvomadaniyatshunoslik – til va madaniyat o‘rtasidagi munosabatni aks ettiruvchi fan sifatida ……………………………………............………………..85
3.2.§.Til birliklarining lingvomadaniy xususiyatlari…………...……....................94
3.3.§.Ingliz va o‘zbek tillarida frazeologik paradokslarning lingvokulturologik jihatlari......................….........…………………………………….……………...112
Uchinchi bob bo‘yicha xulosalar………………………………….......………....122
UMUMIY XULOSALAR ............................................................................ | 123 |
FOYDALANILGAN ADABIYTLAR RO‘YXATI ..............................
| 125
|
KIRISH
Dissertatsiya mavzusining dolzarbligi va zarurati. Jahon tilshunosligida turli tizimli tillarning madaniyat rivojidagi o‘rni, jamiyatning ijtimoiylashuvidagi ahamiyati, insonning ruhiy ongidagi real jarayonlar oqimining lisoniy manzarasini yaratish va chog‘ishtirish amalga oshirilmoqda. Tilga antropotsentrik yondashuv talabining oshib borishi, muayyan millatga xos madaniy belgilarning tilda aks etishi, olamning lisoniy manzarasini yaratish asnosida til birliklari lingvopragmatik, lingvokognitiv, antropotsentrik paradigma kabi yangi konsepsiyalar asosida talqin etilmoqda. Xalq an’analari, qadriyatlari, urf-odatlarini ifodalovchi paradokslarni nafaqat bir til doirasida, balki turli tizimli tillar lingvomadaniyatshunosligida dolzarb ahamiyat kasb etmoqda.
Dunyo tilshunosligida paradokslar, jumladan, frazeologik paradokslarning universal va unikal jihatlari talqiniga bag‘ishlangan qiyosiy-chog‘ishtirma tadqiqotlar muhim o‘rin tutmoqda. Paradokslar inson tafakkurining mahsuli sifatida mantiq, falsafa, tilshunoslik, psixologiya va boshqa fanlar doirasida o‘rganilib, ularning qiyosiy-tipologik lisoniy belgilari yoritilmoqda. Zamonaviy tilshunoslikda paradoksal tuzilmalar lingvo-stilistik hodisa sifatida, kognitiv aspektda, shuningdek, lingvokulturologik yo‘nalishda hamda xorijiy tillarini o‘qitishda matn bilan ishlash amaliyoti dolzarb bo‘lib qolmoqda.
Mamlakatimizda so‘nggi yillarda ilm-fanni rivojlantirish, jumladan, xorijiy tillarni o‘qitish borasidagi ilmiy, ilmiy-amaliy izlanishlar ko‘lamini kengaytirish maqsadida tadqiqotchilar oldiga qator vazifalar qo‘yilmoqda. “O‘quv jarayonini metodik qo‘llab-quvvatlash, o‘quvchilarning asosiy til ko‘nikmalarini mustahkamlash va qo‘llashda ko‘maklashish…”[1] ga alohida e’tibor qaratilmoqda. Xorijiy tillarni nazariy va amaliy egallash xalqlararo munosabatlarni mustahkamlash, ingliz va o‘zbek tillaridagi til birliklarini, jumladan, til paradokslarini, ularning milliy-madaniy xususiyatlarini o‘rganish zarurligini ko‘rsatmoqda. Paradokslarni milliy-madaniy jihatdan tahlilga tortish, o‘xshash, farqli va o‘ziga xos tomonlarini chog‘ishtirma tahlil orqali aniqlash ushbu yo‘nalishda hal etilmagan masalalardan biri bo‘lib hisoblanadi.
O‘zbekiston Respublikasi Prezidentining 2022-yil 28-yanvardagi PF-60-son “2022-2026-yillarga mo‘ljallangan Yangi O‘zbekistonning taraqqiyot strategiyasi to‘g‘risida”, 2020-yil 29-oktyabrdagi PF-6097-son “Ilm-fanni 2030-yilgacha rivojlantirish konsepsiyasini tasdiqlash to‘g‘risida”, 2021-yil 6-noyabrdagi PF-6108-son “O‘zbekiston yangi taraqqiyot davrida ta’lim-tarbiya va ilm-fan sohalarini rivojlantirish chora-tadbirlari to‘g‘risida”, O‘zbekiston Respublikasi Vazirlar Mahkamasining 2021-yil 19-maydagi 312-son “Xorijiy tillarni o‘rganishni ommalashtirishni samarali tashkil etish chora-tadbirlari to‘g‘risida”gi qarorlari hamda mazkur faoliyatga tegishli boshqa me’yoriy-huquqiy hujjatlarda belgilangan vazifalarni amalga oshirishda ushbu dissertatsiya ishi muayyan darajada xizmat qiladi.
Tadqiqotning respublika fan va texnologiyalari rivojlanishning ustuvor yo‘nalishlariga mosligi. Mazkur tadqiqot respublika fan va texnologiyalar rivojlanishining I.“Axborotlashgan jamiyat va demokratik davlatni ijtimoiy, huquqiy, iqtisodiy, madaniy, ma’naviy-ma’rifiy rivojlantirishda innovatsion g‘oyalar tizimini shakllantirish va amalga oshirish yo‘llari” ustuvor yo‘nalishiga muvofiq bajarilgan.
Muammoning o‘rganilganlik darajasi. Tilshunoslikda til tizimining turli sathlariga oid birliklarning nutqiy muloqot muhitlarida shakllanishini o‘rganish, ularning sintaktik-semantik va pragmatik ko‘rsatkichlari munosabati va o‘zaro bog‘liqligi, xususan, badiiy matnda paradoks va uning sintaktik xususiyatlari, kognitiv tabiati alogik (mantiqsiz) til birliklari va ziddiyat, prezumpsiya, presuppozitsiya va implikatsiya bo‘yicha muayyan tadqiqotlar amalga oshirilgan[2].
XX asr absurd adabiyoti yangi yo‘nalishining vakillari E.Ionesko, G.Pinter, S.Mrojek[3] va boshqalar tomonidan dunyoning lisoniy manzarasini, atrof-muhit hamda voqelikni tasvirlashda paradoksdan foydalanishning lingvistik tavsifi, pragmatik xususiyatlari tahlil etilgan. Tilshunos olimlar badiiy matnlarda paradoks mutlaqo tabiiy va hatto zarur element hisoblanishini ta’kidlaydilar.
Paradokslarni lingvomadaniy yondashuv asosida o‘rganishda bir qator xorijiy tilshunos olimlar, xususan, ingliz olimlaridan A.P.Kovi, M.Omaziyu, K.Steyer, S.Xanston[4] larning ilmiy tadqiqot ishlari katta ahamiyatga ega. Lingvistik asarlarda paradoks, asosan, matnda muayyan vazifalarni bajaruvchi stilistik vosita, stilistika nuqtayi nazaridan esa paradoks badiiy asarda ekspressiv hamda hajviy effekt hosil qiladigan ziddiyat sifatida izohlanadi.
Badiiy matndagi paradokslarning lingvomadaniy xususiyatlari esa N.F.Alefirenko, V.A.Maslova, A.V.Kunin, V.N.Teliyalarning[5] ilmiy tadqiqotlarida yoritilgan.
Til va madaniyatning o‘zaro bog‘liqligi hamda bu o‘rinda paradokslarning stilistik imkoniyatlari masalalari o‘zbek tilshunoslaridan D.U.Ashurova, O‘.K.Yusupov, T.A.Bushuy, Sh.S.Safarov, A.E.Mamatov, N.M.Maxmudov, D.S.Xudayberganova, J.Sh.Jumaboyeva[6]larning ilmiy tadqiqotlarida muayyan tarzda yoritilgan. Frazeologik birliklarning turli tizimli tillar kesimida lingvomadaniy jihatdan chog‘ishtirib o‘rganishga ham talab oshib bormoqda. Bu sohada o‘zbek olimlaridan Sh.Rahmatullayev, M.I.Umarxodjayev, Sh.S.Imyaminova, A.E.Mamatov[7]larning ilmiy tadqiqot ishlari ahamiyat kasb etadi.
Shu bilan birga tilshunoslikda paradoksal hodisa, paradoksning ma’no tashkil etuvchi xususiyatlari, badiiy matndagi leksik imkoniyatlari masalalari yetarli darajada tadqiq qilinmasdan qolmoqda.
[1] O‘zbekiston Respublikasi Vazirlar Mahkamasining 2021-yil 19-maydagi 312-son “Xorijiy tillarni o‘rganishni ommalashtirishni samarali tashkil etish chora-tadbirlari to‘g‘risida”gi Qarori. lex.uz.
[2] Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов – Изд.8-е – М.: Наука, 2002. – 384с.; Танеев Б.Т.Семантика и прагматика парадоксальных высказываний: автореф. дис. канд. филол. наук – Уфа, 1988. – 16 с.; Заботина Е.Н. Когнитивное моделирование структур парадокса современных английских скетчах: автореф. дис. кандидата филол.наук: 10.02.04 – Санкт-Петербург, 2012. – 24 с.; Forrester M. A. Psychology of Language. A Critical Introduction. –London: Sage Publications, 1996. – 216 p The Oxford Dictionary of Quotations. Oxford, New York: Oxford University Press, 1992. – 1061 p.; Wilde O. The decay of Lying / http://cogweb.ucla.edu/Abstracts/Wilde_1889.html; Wilde. Letters on Dorian Gray. Mr. Oscar Wilde's Defense //Selections from Oscar Wilde. – M.: Progress Publishers, 1979. – 355 p.
[3] Ionesko E.The Editors of Encyclopaedia Britannica. “Theatre of the Absurd”. Britannica online; Harold Pinter: The Absurdist-Existentialist Playwright// Journal of Social Sciences & Humanities of Shiraz University vol. 23, №.1, Spring 2006 ( 46); “Sławomir Mrożek, from the Encyclopædia Britannica”. Encyclopædia Britannica.
[4]Cowie A.P. Phraseology. Theory, Analysis, and Applications.Oxford Stud-ies in Lexicography and Lexicology. – Oxford: Oxford University Press,1998.; Omaziü M. Patterns of phraseological unit’s modifications. Häcki Buhofer, Annelies, Harald Burger, eds. Phraseology in Motion II. – Baltmannsweiler: Schneider, 2007; Steyer К. Corpus linguistic exploration of modern proverb use and proverb patterns. Computational and corpus-based phraseology: Recent advances and interdisciplinary approaches, Proceedings of the Conference Volume II. – London, UK, Geneva: Editions Tradulex, 2017. – Р.45–52; Hunston S. Corpora and language teaching: issues of language. Cambridge University Press. – Cambridge: 2010. – Р.137-169.
[5]Алефиренко Н.Ф. Провербальное порождение культурных концептов и их фразеологическая репрезентaция // Филол. науки. 2002. № 5. – С. 72-81.; Маслова В. А. Лингвокультурное введение в теорию человека / В. А. Маслова // Вестник Московского государственного областного университета. Сер. Лингвистика. – 2019. – №3. – С. 21–28. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка – Москва, 2005. – С.313; Телия В.Н. Культурно-нaцональные коннотaции фразеологизмов (от мировидения к миропониманию) // Славянское языкознание. XIМеждународный съезд славаняистов. – М.: Наука, 1993. – 314 с.
[6]Ашурова Д.У. Перспективы научных исследований в свете новых направлений лингвистики // Филология масалалари. – Тошкент, 2004. – №4. – Б. 37-40.; Юсупов Ў.Қ. Тилшуносликда янги йўналишлар ва уларда ишлатиладиган айрим истилоҳлар// Филология масалалари. – Т., 2011. – №2. – Б. 9-15.; Бушуй Т.А. Проблема языка и нaции в лингвокультурологическом аспекте // International scientific review. – 2019. – № LVI.; Сафаров Ш.С. Когнитив тилшунослик. – Самарқанд: Сангзор нашр, 2006. – 92 б.; Маматов А.Э.Тилга когнитив ёндашувнинг моҳияти нимада? Ўзбек тилшунослигининг долзарб муаммолари. – Андижон, 2012; Маҳмудов Н. Тилнинг мукаммал тадқиқи йўлларини излаб... // Ўзбек тили ва адабиёти. –Т., 2012. – № 5. –Б.10.; Худайберганова Д.С.Ўзбек тилидаги бадиий матнларнинг антропоцентрик тадқиқи: Филол. фан. док-ри. дисс. автореф. – Тошкент, 2015. – Б.18; Djumabaeva J.Sh.Translation Problems of Phraseological Units: Idioms and Set Expressions// Academic research in educational sciences, 2022.№3/4– P.906-911.
[7] Раҳматуллаев Ш.Ўзбек тилининг изоҳли фразеологик луғати. – Tошкент: Ўқитувчи, 1978. – 408 б.; Умарходжаев М.И. Основы фразеографии: автореф. дис. д-ра филол. наук. – М., 1981. – 56с.; Имяминова Ш.С. Немис тили фразеологияси (ўқув қўлланма). – Т.: Мумтоз сўз, 2011. – 80 Б. Маматов А.Э. Ўзбек тили фразеологизмларининг шаклланиши масалалари: Фил.ф. докт. дис. автореф. – Тошкент, 2000. – 56 б.