Kirish Roʻyxatdan oʻtish

Docx

  • Referatlar
  • Diplom ishlar
  • Boshqa
    • Slaydlar
    • Referatlar
    • Kurs ishlari
    • Diplom ishlar
    • Dissertatsiyalar
    • Dars ishlanmalar
    • Infografika
    • Kitoblar
    • Testlar

Dokument ma'lumotlari

Narxi 40000UZS
Hajmi 241.2KB
Xaridlar 0
Yuklab olingan sana 02 Aprel 2026
Kengaytma docx
Bo'lim Diplom ishlar
Fan Tilshunoslik

Sotuvchi

Rajabov Yorbek

Ro'yxatga olish sanasi 19 Mart 2026

0 Sotish

O‘zbek tilida fitonimlar

Sotib olish
O ‘ ZBEKISTON   RESPUBLIKASI
OLIY   VA   O ‘ RTA   MAXSUS   TA ’ LIM   VAZIRLIGI
“  O‘zbek tilida fitonimlar ” mavzusidagi
BITIRUV MALAKAVIY ISHI
    
     Mundarija:
Bitiruv malakaviy ishining umumiy tavsifi......................................................2
Kirish................................................................................................................... 3
1 1-BOB. O‘zbek tilshunosligida  fitonimlar tadqiqi............................. ........ ... 7
1.1. O‘zbek tilida o‘simlik nomlarining o‘rganilishi ............................. .. ....... 7 
1.2. O’simlik  nomlarini ifodalovchi  birliklar  va  ularning  tasniflari ………11
1.3. O‘simlik nomlarining leksik qatlamlari  ………………………………….161.4.   O’z   qatlam   va   o’zlashgan   qatlamga     oid   fitonimlar………….....
….......................................................................21
Bоb bo’yichа qisqаchа хulоsа	……………………………………..…..27	
2-bob. O‘simlik nomlarining leksik-semantik xususiyatlari .. ……28
2.1.
 Dorivor  o’simliklarning  nomlari.................................................. ......... ..28
2.2.  O’simlik  nomlarining  leksik  xususiyatlari............................. ........ ........34
2.3.   Dorivor  o’simliklarning  struktur  xususiyatlari. ........................ ........ ....45
Bоb bo’yichа qisqаchа хulоsа………………………………………...50
Xulosa ................................................................................................. ……    51
  Foydalanilgan adabiyotlar ro’yxati......................................... ...... .............53
KIRISH
Mavzuning   dolzarbligi .  	
Har   bir   xalqning,   har   bir   millatning   asriy	
tajribasini   o‘zida   mujassam   qilgan   ona   tilidagi   lisoniy   boyliklarni   asrab
qolish,   ularni   ilmiy   tahlil   qilish,   keyingi   avlodlarga   yetkazish   hozirgi   fan
oldida, xususan, tilshunoslik fani  oldida turgan muhim vazifalardan biridir.  
2 Yurtboshimiz   I.A.Karimov   ona   tilimizni   asrab-avaylash,   leksik	
imkoniyatlarini  boyitish,  uning  nufuzini  yanada oshirish  haqida fikr  yuritar
ekanlar,   “...   O‘zbek   tilini   ilmiy   asosda   har   tomonlama   rivojlantirish   milliy
o‘zlikni,   Vatan   tuyg‘usini   anglashdek   ezgu   maqsadlarga   xizmat   qilishi
shubhasiz”,   –   deydilar1
.   Bu   fikrlar   bugungi   o‘zbek   tilshunosligi   oldiga
tilimizning   ichki   tuzilishini   ilmiy   asosda   chuqur   o‘rganish,   boy   imkoniyatlarni
yuzaga chiqarish singari qator vazifalarni qo‘ymoqda.	
Hozirgi,   ya’ni   ilmiy-texnik   taraqqiyot   davrida,   axborot	
texnologiyalari   hayotning   barcha   sohalariga   jadal   sur’atlar   bilan   kirib
borayotgan   XXI   asrda   adabiy   tilning   xalq   tiliga,   dialektlarga   ta’siri   katta
bo‘ladi.   Bu,   o‘z   navbatida,   xalq   tilida   mavjud   bo‘lgan   ba’zi   vositalarning
unutilib   ketishiga,   ularning   asta-sekin   yo‘qola   borishiga   sababchi   bo‘ladi.
Shunday   leksik   qatlamlardan   biri,   shubhasiz,   o‘zbek   tilidagi   o‘simlik
nomlaridir.	
O‘zbek   tilshunosligida   tarmoq   atamalari   birmuncha   o‘rganilgan	
sohalardan   biri   hisoblanadi.   Bu   sohada   ko‘pgina   nomzodlik   va   doktorlik
ishlari   himoya   qilingan   bo‘lsa-da,	2  o‘simlik   nomlari,   ularning   leksik-	
semantik   xususiyatlari   maxsus   tadqiqot   obyekti   sifatida   o‘rganilmagan.
Vaholanki,   O‘zbekistonda   vatan   topgan   o‘simliklarning   juda   ko‘p   turi
mavjud bo‘lib, ularning mingga yaqini dorivor o‘simlik sifatida qayd etiladi.
O‘zbek   shevalarida   va     hozirgi   o‘zbek   adabiy   tilida   uchramaydigan   yoki
ma’no jihatdan farqlanadigan juda ko‘p fitonimlar mavjud bo‘lib,   ularning
lisoniy jihatlarini o‘rganish maqsadga muvofiqdir.	
O‘simlik   nomlarini   tadqiq   etish   o‘zbek   tili   lug‘at   tarkibining	
unutilayozgan   til   elementlarini,   til   tarixidagi   noaniq   leksik-grammatik
hodisalarni   o‘rganish   uchun   imkon   yaratadi.   Bu   esa   BMI   mavzusining
dolzarbligini belgilaydi. 
Muammoning o‘rganilganlik darajasi.  	
Ma’lumki,  tilshunoslikda soha	
atamalarining   turli   jihatlarini   yoritishga   doir   anchagina   izlanishlar   olib
borilgan.   Ushbu   muammolarni   tadqiq   etishga   tilshunoslardan   N.Dmitriyev,
1
 Karimov I.A.  Yuksak ma’naviyat – yengilmas kuch. – Toshkent: Ma’naviyat, 2008. – B. 87.
2
Маматов Н. Узбекская хлопководческая терминология: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. – 
Ташкент, 1955. – 16 с;  Ибрагимов С. Профессиональная  лексика узбекского языка (на материалах 
ферганских говоров): Автореф. дис. … д-ра филол. наук.  – Ташкент, 1961. – 163 с; Абдиев М. 
Соҳавий лексиканинг систем таҳлили (Самарқанд вилояти касб-ҳунарлари материаллари асосида): 
Филол. фанлари доктори … дис. – Тошкент, 2004. – 262 б.
3 N.Baskakov,   A.Reformatskiy,   V.Danilenko,   N.Mamatov,   S.Ibrohimov,
M.Abdiyev va boshqalar munosib hissa qo‘shdilar.	
O‘zbek   tilshunosligida  XX   asrning   70-80-yillarida  	pazandachilik	
leksikasi,     ayrim   taom   nomlari,   kasb-hunar     leksikasi
3
,   polizchilik   singari
dehqonchilik   sohalari   terminologiyasi,   paxtachilik   leksikasi 4
,   o‘zbek   tilining
anatomik     terminologiyasi 5
ga   oid   qator   ishlar   qilingan.   O‘zbek   tilining
dehqonchilik   leksikasi   X.Jabborov   tomonidan   monografik   tarzda
o‘rganilmoqda.
O‘zbek tilida o‘simlik nomlarini, shuningdek, ularning o‘sishi, tarqalishi,
hudud   bilan   bog‘liq   bo‘lgan   xillarini   o‘rganish   til   leksik   tarkibi,   uning
grammatik doirasi va til tarixi uchun ham katta ahamiyatga ega.  	
O‘simlik   nomlari   nafaqat   tilshunoslarni,   balki   boshqa   soha	
mutaxassislarini   ham   qiziqtira   boshladi.   Jumladan,   tabobat   xodimlari
o‘simliklarning   kelib   chiqishi,   ularning   xususiyatlarini   o‘rganib,   dorivor
o‘simliklarni   ajratib   oldilar.   Buyuk   vatandoshimiz   Abu   Rayhon   Beruniy
1116   tur   dorini   ta’riflar   ekan,   ulardan   750   tasi   dorivor   o‘simliklardan
tayyorlanganligini   aytib   o‘tadi   va   dorivor   o‘simliklar   sirasiga   bodom,
gulxayri,   mavrak,   mingdevona,   qizilmiya,   sachratqi,   yalpiz,   isiriq   kabilarni
kiritadi.	
O‘simlik   nomlari,   ularning   turlari,   o‘simlikshunoslikka   oid   ommabop	
kitoblar va lug‘atlar ham nashr qilingan.  
BMIning   maqsad   va   vazifalari .   BMI   ning   maqsadi   o‘zbek   tilidagi
o‘simlik   nomlarini   o‘rganish,   lisoniy   tahlil   qilish,   bu   sohadagi   barcha   leksik
boyliklarni qamrab olish va hududiy jihatlarini aniqlashdan iboratdir.  
-   O‘zbekiston   hududida   o‘suvchi   o‘zbek   xalqi   shevalarida   va   o‘zbek
adabiy tilidagi fitonimlarni to‘plash va lisoniy tahlil qilish;
  -   to‘plangan   o‘simlik   nomlarini   ma’lum   sistemaga   solish   va   mavzuviy
jihatdan tasnif qilish;
- fitonimlarning yasalish yo‘llarini tadqiq qilish;
3
  Иброҳимов  С.   Фарғона  шеваларининг  касб-ҳунар  лексикаси. I. -Тошкент:  Фан, 1956 .
4
  Маматов Н. Ўзбек  пахтачилик  терминологияси.  Филол.  фан.  номз.  дис. - Тошкент, 1955 .
5
  Мираҳмедова   З.   Ҳозирги   ўзбек   тилининг   анатомик   терминологияси.     Филол.     фан.     номз.     дис.   -
Тошкент, 1994.
4 -   o‘simlik   nomlarining   tashqi   imkoniyatlar,   ya’ni   o‘zlashmalar   hisobiga
boyish yo‘llarini aniqlash;
-   o‘simlik   nomlarining   boshqa   tillardagi   ko‘rinishlari,   ularning   tarixiy
holatlari, lisoniy tuzilishini  qiyoslash;
- dorivor  o’simlik nomlarning  leksik, struktur  xususiyatlarini yoritish. 
BMIning   ilmiy   yangiligi.     -   O‘zbekiston   hududida   o‘suvchi   o‘simliklar
o‘rganildi hamda  o‘zbek xalqi shevalarida va o‘zbek adabiy tilidagi fitonimlarni
to‘plab, lisoniy tahlil qilindi;
  -   to‘plangan   o‘simlik   nomlarini   ma’lum   sistemaga   solindi   va   mavzuviy
jihatdan tasnif qilindi;
- fitonimlarning yasalish yo‘llarini tadqiq qilindi;
-   o‘simlik   nomlarining   tashqi   imkoniyatlar,   ya’ni   o‘zlashmalar   hisobiga
boyish yo‘llarini aniqlandi;
-   o‘simlik   nomlarining   boshqa   tillardagi   ko‘rinishlari,   ularning   tarixiy
holatlari, lisoniy tuzilishi qiyoslandi;
- dorivor  o’simlik nomlarning  leksik, struktur  xususiyatlarni yoritildi. 
Tadqiqotning   predmeti   va   obyekti.   Tadqiqotning   predmeti   o‘zbek
tilidagi o‘simlik nomlarini tadqiq etish bo‘lib, besh jildli “O‘zbek tilining izohli
lug‘ati”,   “O‘zbekiston   milliy   ensiklopediyasi”,   o‘simlikshunoslik   sohasiga   doir
o‘quv   qo‘llanma   va   darsliklar,   mahalliy   matbuot   materiallari   tadqiqotning
obyekti sanaladi.
Tadqiqotning   ilmiy   va   amaliy   ahamiyati .   Oliy   ta‘lim   tizimida   o’zbek
filologiyasi   yo’nalishida   tahsil   olayotgan   talabalarga   «Hozirgi   o’zbek   adabiy
tili»   fanining   leksikologiya,   leksikografiya,   so‘z   yasalishi   bo’limlari   –   so‘z
yasalishi,   so‘zlarning   tuzilishiga   ko‘ra   turlari,   so‘z   tarkibi   bilan   bog’liq
mavzularni o’qitishda,  «O’zbek tili o’qitish metodikasi» fanining leksikologiya
bo’limini o’qitishda keng foydalanish mumkin. Shuningdek, o’zbek filologiyasi
yo’nalishi   bo’yicha   ta‘lim   olayotgan   magistr   va   tadqiqotchilar,   litsey,   kasb-
hunar   kolleji,   maktab   o’qituvchilari   ham   ishdan     unumli   foydalanishlari
mumkin. 
5 Tadqiqotning   metodologik   asoslari :   Tadqiqotning   metodologik   asosini
Prezidentimiz I.A.Karimovning  tarixiy meros  va qadriyatlar haqidagi g‘oyalari,
buyuk  allomalarimiz  asarlari, tilshunoslikda  erishgan yutuqlar tashkil etadi.
Tadqiqotda   qo‘llanilgan   asosiy   metod   sistemaviy   tahlil   metodidir.
Turkiyshunoslik   va   o‘zbek   tilshunosligida   qo‘llanilayotgan   qiyosiy-tarixiy,
chog‘ishtirish va tavsiflash, sistemada olib qarash, komponent tahlil, sinxron va
diaxron tavsiflash kabi usullardan ham foydalanildi. Shu yo‘nalishdagi tilshunos
olimlarning ilmiy ishlari tadqiqot uchun nazariy asos sifatida xizmat qildi.
BMIning   tuzilishi .   BMI   hajmi   Word   dasturi   Times   New   Roman
shriftining 14 kegel kattaligida ..... sahifa, ...... ta so’z   bo’lib,   ishning umumiy
tavsifi, kirish, 2 bob, xulosa, foydalanilgan adabiyotlar ro’yxatidan iborat. 
BIRINCHI BOB
O‘ZBEK TILSHUNOSLIGIDA  FITONIMLAR TADQIQI
1.1. O‘zbek tilida o‘simlik nomlarining o‘rganilishi
6 O’simliklar     olami     tabiat     boyliklaridan     biri     sanaladi.   Ma’lumki,
xalqimiz   eng     qadimgi       davrlardan   boshlab,     o’simliklarning     xosiyatini
bilishga   harakat   qilishgan   va     ulardan     turli     kasalliklarni     davolash   uchun
foydalanishgan.   Abu     Ali     ibn     Sino,   Abu     Bakr   ar-   Roziy,   Abu   Rayhon
Beruniy     kabi   ulug’     allomalarimiz   bemorlarning     dardini     dorivor   o’simliklar
bilan     davolashga   harakat   qilganlar.   O‘rta     Osiyo,   Kavkazorti,     Eron,
Afg‘oniston,   Misr,   Kichik     Osiyo   hududlarida     yashovchi   xalqlar   bundan
taxminan   5-6   ming   yil   muqaddam   ham   o‘z   hududlaridagi   o‘simliklarning
tarqalishi, o‘sishi va xususiyatlari bilan  qiziqishgan. 
Bundan bir necha asr muqaddam yashab ijod etgan vatandoshimiz, buyuk
alloma  Abu Rayhon  Beruniy  (973 – 1048)  ning “Xronologiya”, “Hindiston”,
“Geodeziya”,  “Minerologiya”,     “Mas’ud  qonuni”,  “Saydana  ”     kabi  asarlarida
o‘sha   davr   tarixi,     madaniyati,   hayvonot   va   nabotot   olami   yoritilgan.   Ayniqsa,
uning   umrining   so‘nggi   yillarida   Mahmud   G‘aznaviyning   vorisi   Ma’dud
sultonligi   davrida   1048-   yilda   yozilgan,     dorivor   o‘simliklar,   hayvonlar   va
ma’danlar   tavsifiga   bag‘ishlangan   “Kitob   as-Saydana   fi-t   tibb”     asari   diqqatga
sazovordir.     Bu   asarning   kirish   qismida   muallifning   yoshlik   yillarida   o‘zini
qurshab   turgan   olamni   va   olam   uzvlarining   turli   tillarda   qanday   nomlanishini
bilishga   naqadar   ishtiyoqmand   ekanligi   bayon   qilinadi.   Xususan,   olimning
bolaligida   uning   yurtiga   bir   yunon   ko‘chib   keladi.   Abu   Rayhon   Beruniy   unga
don, urug‘, meva, o‘simlik va boshqa narsalar ko‘tarib kelib, bular yunon tilida
qanday   nomlanishini   so‘raganligi   va   yunoncha   nomlarini   daftariga   yozib
olganligi bayon qilingan. 
“Saydana”ning   qimmatli   tomoni   shundaki,   unda   dorivor   o‘simliklarning
bir necha tillardagi nomlari keltiriladi. Hatto unda bir o‘simlik yoki moddaning
bir   tilning   turli   shevalarida   turlicha   nomlanishi,   yoki   aksincha,   bir   nom   turli
shevalarda turli o‘simlik nomini bildirishi mumkinligi aytib o‘tiladi.
  Beruniy  nomning  jamiyat   hayotidagi   ahamiyatini   e’tiborga  olib,  o‘zining
“Saydana”   asarida   ma’lum   dorivor   o‘simliklarning   bir   necha   tillarda   qanday
nomlanishini   bayon   qilish   bilan   birga,   har   qaysi   tildagi   mahalliy   nomlanishiga
ham katta o‘rin beradi.
7 Asardagi 29 bob 1116 maqolada dorivor o‘simliklarning nomi izohlanadi.
4500 dan ortiq arabcha, yunoncha, suriyacha, forscha, xorazmiycha, so‘g‘dcha,
turkcha   va   boshqa   tillardagi   o‘simlik,   hayvon,   minerallar   va   ulardan
tayyorlanadigan   dorivorlar   nomlarini   to‘playdi   va   izohlaydi.   Natijada   o‘z
davridagi   dorivor   atamalarni   meyorlashtirishda   juda   katta   xizmat   ko‘rsatadi.
Natijada   “Saydana”   asari   dorivor   o‘simliklar   va   dorivor   moddalar   lug‘atiga
aylanadi.
Shuningdek,   buyuk     allomamiz     bo’lgan     Abu   Ali   ibn   Sino       (980   –
1037)  ning    “Tib  qonunlari  “     va    “Kitob  ush  –  shifo”     kabi     asarlarida    O’rta
Osiyoda   o’sadigan     ko’plab     dorivor     o’simliklarni     aniq     ko’rsatib,   ularning
shifobaxshlik  xususiyatlarini  tasvirlab  bergan. 
XV – XVI asrlarda buyuk davlat arbobi, shoir, madaniyat, til va adabiyot
sohasining   yetuk   namoyandasi   bo‘lish   barobarida   inson   va   tabiat   go‘zalligini
madh   etuvchi   alloma   sifatida   tarixda   o‘chmas   iz   qoldirgan   Zahiriddin
Muhammad   Bobur   ham   o‘simlik   va   hayvonot   olamining   rang-barangligini-da
nazardan chetda qochirmagan . 
Prezidentimiz   Islom   Karimov   Bobur   shaxsi   haqida   “O‘zbek   xalqining
dovrug‘ini   dunyoga   taratgan   ulug‘   ajdodlarimizdan   biri   o‘laroq,   ul   zot   bizni
tariximizni  qadrlashga,  kelajakka ishonch bilan qarashga o‘rgatadi”, degan edi.
Darhaqiqat,   Bobur   Mirzo   faoliyati   va   ijod   yo‘li   har   jihatdan   diqqatga   sazovor.
Shoirning   birgina   “Boburnoma”sini   chinakam   ensiklopedik   asarga   qiyoslash
mumkin. Chunki, unda nafaqat, adabiyot, san’at, tarix, geografiya, balki nabotot
va hayvonot olami haqida ham aniq ma’lumotlar keltirilgan. Jumladan, Farg‘ona
vodiysi,   Samarqand,   Kobul   va   Hindistonda   tarqalgan   150   dan   ziyod
o‘simlikning   nomi,   ta’rifi,   tarqalishi   va   yana   o‘zbekcha,   arabcha   va   hindcha
nomlari berilgan. Bundan tashqari, asarda hayvonlarning 180 ga yaqin turi qayd
etilgan   bo‘lib,   ularning   ayrimlari   hozirgi   kunda   ham   respublikamizda   mavjud.
Jumladan,   sutemizuvchilarning   15   turi,   qushlarning   33   turi,   suv   va   quruqlikda
yashovchi   jonzotlarning   bir   necha   turi   uchraydi.   “Boburnoma”da,   hatto,
qushlarning   uchib   o‘tish   yo‘llari,   dam   olish   joylari,   qush   va   hayvon   turlarini
ovlash   usullarigacha   bayon   etilgan.   Muallifning   yozishicha,   Kobulda   baliq
ovlashda   ajoyib   usul   qo‘llanilgan   ekan.   Shuvoq   (“oq   shuvoq”   deyilgan   )   va
qulonquyruq,   deb   nomlangan   o‘simliklar   bog‘-bog‘   qilib   bog‘lanib,   suvga
tashlangan. Birozdan so‘ng, baliqlar suv yuzasiga qalqib chiqqan. Bu usul hozir
8 ham Qozog‘istonning shimoliy hududi va Sibir xalqlari ovchiligida qo‘llaniladi.
Ular   faqat   yuqoridagi   ikki   o‘simlik   o‘rnida   sigirquyruqni   ishlatishadi.   Ikkala
usulda   ham   baliqlar   jabrasi   o‘simlik   guli,   changi   va   tukchalari   bilan   to‘lgach,
nafas   ololmaydi.   Tabiiyki,   bunday   paytda   baliqlar   suv   yuzasiga   qalqib   chiqadi
va ovchilarning oson o‘ljasiga aylanadi.
Bobur   o‘simliklar   olami   haqida   ham   uncha-muncha   botanik   olimlardan
qolishmaydigan   ma’lumotlarni   bergan.   Chunonchi,   Farg‘onada   tarqalgan
mevalar,   poliz   ekinlari,   Kobul   va   boshqa   shaharlarda   olma,   anor,   behi,   anjir,
o‘rik,   shaftoli,   bodom   hamda   o‘t-o‘lanning   mo‘lligi,   Kobulda   “Bog‘i   Vafo”
nomli   “Chahorbog‘”   barpo   etib,   nayshakar   (shakarqamish)   va   banan   (keyla)
ekib,   ulardan   Buxoro   va   Badaxshonga   yuborgani   diqqatga   sazovordir.   Bobur
xurmoni   (uning   ikki   jinsli   ekanidan   bexabar   edi)   hayvonga   o‘xshatadi:   “Biri
ulkim,  nechukkim,   hayvon  boshini   kesurlar.   Xurmo   daraxtiga   ham   nor   (erkak)
xurmoni   shoxini   kelturib,   tegirmasalar   yaxshi   bar   bermas”   deb   yozgan.
Hindistonda   o‘sadigan   nag‘zak   (mango),   banan,   badhal   (non   daraxti),   beyr
(anjir), ja’mun (qalampirmunchoq), javzi buyo (muskat yong‘og‘i), kaval kakriy
(nilufar), kaneyr (sambitgul), kunor (chilonjiyda), noranj (apelsin), nargil (kokos
palmasi), tindu (oq safson mevasi) va champa (yosuman) kabi o‘simliklar nomi
ham   ilk   bor   “Boburnoma”da   keltirilgan.   Bobur   Afg‘oniston   va   Hindistondagi
o‘simlik   nomlarini   aniqlashda   ham   o‘ziga   xos   usulni   qo‘llagan.   Ya’ni   mevasi,
guli,   bo‘y-bastini   Farg‘ona   viloyati   (yoki   Samarqand)   o‘simliklarini   shakli-
shamoyili bilan solishtirib, tushuncha bergan. Chunonchi Afg‘onistonda Kurrayi
Toziyon   va   Dashti   Shayx   dashtlarida   “Chikin   tola   o‘ti   bisyor   yaxshi   bo‘lur”,
rango-rang   anvoyi   lolalar   to‘g‘risida   zahirashunos   botanik   sifatida   “Bir   qatla
sanattim o‘ttuz ikki -o‘ttuz uch nav....lola chiqti” deb ma’lumot beradi.
Hozirda   botanika   darsliklari   va   lug‘atlarda   “chikin   tola”,   deb   atalgan
o‘simlik   nomi   uchramaydi.   Lekin   “chigin”   degan   nom   bilan   turkman   va
qoraqalpoqlar   sholipoya   va   sernam   yerlarda   serob   bo‘lgan,   hammaga   tanish
kurmakni   aytar   ekanlar.   Demak,   Bobur   zamonida   ham   kurmak   o‘zbekcha
“chikin tola” deb atalgan. Shuningdek, Kobul  viloyatining tog‘larida o‘sadigan
bir   o‘tni   “Butaka   o‘ti   bo‘lur,   otg‘a   bisyor   sazovor   o‘ttur...   Andijonda   bu   o‘tni
“butka”   derlar”.   Hozirda   tog‘li   yaylovlarda   keng   tarqalgan   “betaga”   deb
ataladigan   o‘simlik   ilgarilari   “butka”,   deb   nomlangan.   Ba’zan   o‘simlik   bargi,
tanasi  va   gullari  ham  biror  o‘t   bilan  qiyoslanadi.  Masalan,   kevra  (hindchasiga)
9 nomli   o‘simlik   barglarini   to‘qayda   o‘sadigan   erkak   qamish   bargiga   o‘xshatsa,
qadhal   (non   daraxti)   mevasining   sirti   g‘adir-budir   bo‘lgani   uchun   ag‘darilgan
qo‘yning   qorniga   qiyoslaydi.   Bu   kabi   misollarni   “Boburnoma”da   istagancha
topish mumkin.
Bobur   ba’zi   o‘simliklar   ta’rifini   yanglish   ma’lumot   berib   qo‘ymaslik
uchun   el   og‘zidan   eshitganini,   lekin   o‘zi   ko‘rmaganini   yozadi.   Bu   chinakam
olimlarga   xos   xususiyatdir.   Masalan,   bir   giyoh   (Mehrigiyoh   nazarda   tutilgan)
nomini  eshitgani, uni  el  lafzida “ayiq o‘ti” deb nomlanishi, bu o‘tning arabcha
nomi   “yabruh   us-sanam”,   deyilishi,   o‘simlik   Yettikent   tog‘larida   o‘sishi,   lekin
o‘zi esa uni ko‘rmaganini “vale bu muddatta eshitilmadi”, deb haq gapni aytadi.
Vaholanki,   haqiqiy   mehrigiyoh   (ilmiy   nomi   “mandragora”)   O‘rtayer   dengizi
atroflarida   o‘sadi.   O‘rta   Osiyoda   esa   faqat   Turkmanistonning   Kopetdog‘
tog‘laridagina   uchraydi.   Ba’zilar   uning   ildizi   jenshenga   o‘xshagani   uchunmi
“Sharq   jensheni”,   deb   ham   atashadi.   Uning   mevasi   mayda   pamildori   yoki
ituzumga o‘xshaydi. Bu o‘simlik nomi bilan bog‘liq 2-3 ming yillik tarixga ega
bo‘lgan afsonalar ham talaygina. Shu sabab bo‘lsa kerak, mehrigiyoh haqida Ibn
Sino   va   Beruniy   ham   o‘z   asarlarida   qisqacha   ma’lumot   berib   o‘tganlar.   Lekin
fanda bu nom bilan yana ikki-uch xil o‘simlik ham atalishini ta’kidlash lozim.
Yuqoridagi   ma’lumotlardan   ko‘rinib   turibdiki,   “Boburnoma”da   hozirgi
zamon   tabiatshunoslari   tili   bilan   aytganda   o‘ta   muhim   muammo   —   biologik
resurslarni   izchil   o‘rganish   va   ulardan   oqilona   foydalanish   masalalariga   jiddiy
e’tibor qaratilgan.
  Bugungi     kunda     ham   yurtimizda     shifobaxsh       o’simliklarga   bo‘lgan
qiziqish     kattadir.   Shifobaxsh   o‘simliklar   bilan   nafaqat   biolog   va   zoologlar,
tabobat   ilmi   sohiblari,   balki   tilshunos   olimlar   ham   qiziqib,   turli   risolayu
darsliklar   yozishgan,   lug‘atlar   tuzishgan.   Jumladan,   D.Yormatovaning
“O‘simlikshunoslik”,   H.Yo‘ldoshevning   “O‘simlik   kasalliklari”,
N.O‘ljaboyevaning   “Xalq   tabobati   xazinasidan   javohirlar”,   S.Muhamadjonov,
F.Jonguzarovlarning “O‘simlikshunoslikka  oid ruscha-o‘zbekcha izohli lug‘at”,
S.Sahobiddinovning   “Qisqacha   ruscha-o‘zbekcha   botanika   terminlari   lug‘ati”ni
misol keltirish mumkin. 
1.2. O’simlik  nomlarini ifodalovchi  birliklar  va  ularning  tasnifi
10 O‘zbek  tili leksikasi, ya’ni  lug‘at  boyligi  doimo  taraqqiyotda bo‘lib, u
ijtimoiy,   iqtisodiy-siyosiy     o‘zgarishlar   natijasida   rivojlanadi   va   taraqqiy   etadi.
Ana  shu  o‘zgarish va  taraqqiyot  natijasi  o‘laroq  tilimizning  leksik  qatlami
yangi  birliklar  bilan  boyib  boradi.  O‘zbek  tili  leksikologiyasining   ma’lum
bir     qismini     tashkil     etgan     o‘simlik   nomlari     ham     bundan     mustasno     emas.
Ushbu  soha  terminologiyasi,  avvalo, o‘z  ichki imkoniyatlari asosida rivojlanib
kelayotgan bo‘lsa, ikkinchidan tashqi omil ham samarali ta’sir etib kelyapti. 
     Dunyoda     o’simlik     turlari     xilma   –   xildir.   Ularning       hammasi     tirik
organizm   hisoblanib , har   birining   o’z   hayoti , nomi , yashash   sharoiti, turi
va   shu  kabi      xususiyatlarga    ega . O’simliklar   turli  xil   sharoitarda    o’sadi
va  yashaydi , ular o’sish  uchun joy  tanlamaydi.  
  Yer yuzida   500   000 dan   ziyod   o’simliklarning   turi   mavjud bo’lib,
O’zbekistonda  ulardan  4500 dan ortiq    turli   tabiiy  holda  o’sadi. 
Biz   yashayotgan jonli   tabiatni   o’simliklar   dunyosisiz   tasavvur   eta
olmaymiz. O’simliklar  barcha  tirik  mavjudotlarning  hayot  manbai  sanaladi.
Ulardan ozuqa  sifatida  foydalanib ham  kelinadi. 
  Bu   dunyoda  har  bir     narsaning  -    xoh   u   o’simlik,    xoh    jism   ,    xoh
hayvon,     xoh     inson     bo’lsin,     o’z     nomi   bo’ladi.   Ularning     mana     shu     atab
qo’yilgan     nomi       atov       birliklarи     deb     yuritiladi.   O’simliklar     ham     xuddi
shunday  atov   birliklar  orqali  nomlanib  kelinadi. 
         O‘simlik nomlari   qadimgi davrlardan boshlab hozirgacha qo‘llanilib
kelinmoqda.     O‘zbek   tilida   o‘simlik   nomlarini   fitonimlar   deyiladi.   “ Fitonim”
so‘zi   lotinchadan   “fitos”-   “o‘simlik”,   “onuma”   –   “nom”   degan   ma’nolarni
bildiradi.  
   O’simliklar suvsiz , qumli  va sho’rxok  cho’llarda, qor  va  muzliklar
bilan   qoplangan   joylarda, baland   tik   qoya   toshlarda, g’orlarning   ichida   va
suv     osti     qismida     ham     o’sadi.   Shuningdek,   dengiz,   kanal       va   ko’llarda,
botqoqliklarda     ham     o’sadi.   O’simliklar     yillar     davomida       turli     sharoitlarda
o’sishga  moslashgan. 
       Tog’li     viloyatlar     bo’lgan     Toshkent,   Namangan,   Farg’ona,
Samarqand,   Qashqadaryo   va     Qashqadaryoning     tog’li       joylari,   tog’
11 yonbag’irlaridan   boshlab   tog’ning   o’rta   qismigacha   bo’lgan   nam    joylarda
o’sib , ko’payadi. Tog’da   o’sadigan o’simliklar     O’zbekistondagi   tog’larning
toshli     qiyalarida,   tosh   –tuproq     aralash     qiyalarda   ,   tog’     etaklarida     ,
tepaliklarda,   shag’alli     tog’       bag’irlarida     ,   tog’li     joylarning     o’tloqlarida,
tog’larning     o’rta     qismidagi     tuproqli     nam     qiyaliklarda     o’sadi     va     hayot
kechiradi. Tog’li   joylarda   anjabor (Toshkent, Namangan , Andijon, Farg’ona ,
Samarqand   ,   Qashqadaryo   ,   Surxondaryo),   anor   (Surxondaryo),   arslonquyruq
(Toshkent,   Sirdaryo   ,   Jizzax   ,   Samarqand   ,   Surxondaryo),   bodom   (Toshkent   ,
Surxondaryo   ,   Farg’ona   ,   Qashqadaryo),   bozulbang   (Samarqand   ,   Buxoro   ,
Qashqadaryo),   gazako’t     (Toshkent,   Samarqand   ,   Buxoro,   Andijon   ,Farg’ona   ,
Surxondaryo),   gazanda   ,   yerchoy   (Toshkent,   Samarqand,   Qashqadaryo,
Surxondaryo   ,   Farg’ona),   yerqo’noq   (Toshkent,   Farg’ona,   Sirdaryo),   yong’oq
(Toshkent , Surxondaryo), zanjobul ( Samarqand, Qashqadaryo, Surxondaryo ),
isfarak   (Toshkent,   Jizzax,       Andijon,   Farg’ona,   Samarqand,   Qashqadaryo,
Surxondaryo,   Buxoro),   ko’ka   (Qashqadaryo,   Surxondaryo,   Toshkent,   Jizzax,
Farg’ona),   lamium   (   Toshkent,   Surxondaryo),   limono’t   (Toshkent   ,
Surxondaryo),    mavrak  (       Toshkent  ,  Sirdaryo,  Jizzax,  Samarqand,  Farg’ona  ,
Qashqadaryo,   Surxondaryo   ),   omonqora   (Surxondaryo,   Farg’ona),   oqquray
(Toshkent, Sirdaryo, Jizzax, Samarqand, Farg’ona, Qashqadaryo, Surxondaryo),
pista (Surxondaryo)  chilon jiyda,  (Surxondaryo, Toshkent)  , rovoch (Toshkent,
Sirdaryo,   Jizzax,   Samarqand,   Andijon   ,Buxoro),   sanchiqo’t   (   Toshkent   ,
Farg’ona, Samarqand, Qashqadaryo, Surxondaryo), termopsis (Toshkent), toron
(Toshkent),     tog’jumrut   (Toshkent,   Farg’ona,   Jizzax,   Samarqand),   tog’rayhon
(Toshkent, Andijon, Farg’ona, Jizzax, Surxondaryo, Qashqadaryo), tog’ qudusi
(Toshkent),   Turkiston   adonisi,   (Toshkent,   Jizzax,   Sirdaryo,   Surxondaryo,
Qashqadaryo),   xerniariya,   (Toshkent,   Farg’ona,   Surxondaryo,   Qashqadaryo),
sherolg’in,   (Toshkent,   Sirdaryo,   Farg’ona,   Andijon,   Samarqand),   shirchoy,
( O’rta Osiyo), shivoq, efedra (Toshkent, JIzzax, Samarqand, Farg’ona, Buxoro,
Surxondaryo),   o’rik,   qayin   (Toshkent),   qora   zirk   (Toshkent,   Samarqand,
Andijon,   Farg’ona,   Qashqadaryo,   Surxondaryo),   qushqo’nmas,   (Toshkent,
Jizzax, Sirdaryo, Surxondaryo), 
        Cho’lda  o’sadigan o’simliklar suvsizlikka moyil bo’b, ular quruq issiq
iqlimga   moslashgandir.   Ularning   hayotiy   shakli   cho’l   havosini   cho’l   sharoitini
talab   qiladi.   Bu   sharoitga   moslashgan   o’simliklar   cho’lda,   yarim   cho’lda,
qirlarda,  adirlarda,  qumli   tuproqlarda,  dashtlarda,  yalangliklarda,  sho’r  tuproqli
12 qumli yerlarda o’sadi. Cho’lda o’sadigan o’simliklarda achchiqmiya (Toshkent,
Sirdaryo,   Jizzax,   Samarqand,   Farg’ona,   Buxoro),   bozulbang   (Samarqand,
Buxoro,   Qashqadaryo)   isiriq,   itsigek     (Toshkent,   Jizzax,   Samarqand,   Sirdaryo,
Andijon,   Farg’ona),   kovrak   (Toshkent,   Sirdaryo,   Jizzax,   Samarqand,
Buxoro   ,Qashqadaryo,   Surxondaryo),   patluq   (Buxoro)   sano,   sariq   zira
(Qizilqum)   chakamiq   (Toshkent,   Sirdaryo,   Andijon,   Farg’ona,   Samarqand)
shildirbosh   (Toshkent,   Sirdaryo,   Jizzax,   Samarqand,   Surxondaryo),   oqquray
(Toshkent,   Sirdaryo,   Jizzax,   Samrqant,   Farg’ona,   Qashqadaryo,   Surxondaryo),
shirach (Toshkent, Sirdaryo, Jizzax, Samarqand, Suxondaryo) lar o’sadi.
         Daryo   bo’ylarida   o’sadigan   o’simliklar   boshqa   joylarda   o’sadigan
o’simliklarga   qaraganda   suvni   kop’   talab   qiladigan   va   nam   yerga   o’rgangan
o’simliklar   hisoblanadi.   Suvga   moyil   bo’lgan   o’simliklar   daryo   bo’yiga,   daryo
havzalarida, ariq bo’ylarida, ko’lmak, ko’l bo’ylarida, daryo qirg’oqlarida, jilg’a
bo’ylarida,   nam   joylarda,   kanallarda,   ko’lmak   suv   chetlarida,   soylarda,   suv
bo’ylarida   o’sadi.   Daryo   bo’ylarida   o’sadigan   o’simliklar   sirasiga   anjir
(Surxondaryo),   yeryong’oq   (Toshkent,   Sirdaryo,   Jizzax,   Samarqand),   yong’oq
(Toshkent,   Surxondaryo),   zirai   karmon   (Farg’ona   ,   Samarqand   ,   Surxondaryo,
Xorazm   ),   zig’ir,   igir   (Samarqand   ,   Xorazm   ),   ittikanak   ,   kelin     tili   (Toshkent,
Sirdaryo,   Jizzax   ,   Samarqand   ,     Buxoro,   Qashqadaryo   ),   tomirdori   (Toshkent   ,
Andijon   ,   Samarqand   ,   Sirdaryo,   Jizzax)   ,   qarafs   (Toshkent   ,   Sirdaryo,
Namangan, Andijon , Farg’ona , Qashqadaryo, Surxondaryo ), qirqbo’g’im , tok
( Toshkent , Surxondaryo)   kabi  o’simliklar  o’sadi. 
               Bundan  tashqari  botqoqlik, suvga  yaqin  va  nam  yerlarda  gulxayri ,
dalachoy  kabi  o’simliklar  o’sadi. 
                Kendir, sariqbosh   singari   o’simliklar  Toshkent  viloyatida  o’sadi.  
    Sug’oriladigan       yerlarda     o’sadigan     o’simliklar     sirasiga     ituzum,   sabzi,
sassiqalaf   (Toshkent   ,   Sirdaryo   ,   Jizzax,   Surxondaryo,   Qashqadaryo   ),   sebarga
(Toshkent,   Samarqand,   Farg’ona,   Qashqadaryo,   Surxondaryo   ),   tugmachagul
(Toshkent   ),   qarafs   (Toshkent,   Sirdaryo,   Namangan,   Andijon,   Farg’ona,
Qashqadaryo , Surxondaryo )    o’simliklari   kiradi. 
                        Ayrim     o’simliklar     ham     borki,   ular     O’zbekistonning     ko’pchilik
viloyatlaridagi       bog’larda   ,   ko’chalarda   ,   parklarda     va     boshqa     yerlarda
manzarali     o’simliklar       sifatida     o’stirilib     kelinadi.     Manzarali     o’simliklarga
13 biz  jo’ka , ko’ko’t , marjon daraxt , mingdevona , ro’yan (Toshkent , Sirdaryo ,
Jizzax   ,   Samarqand   ,   Farg’ona   ,   Andijon   ,   Surxondaryo   )   ,   tikandaraxt   ,
tirnoqgul, tuxumak, qayin , qoraterak , qo’ng’iremanlar  kiradi. 
                          O’simliklar     o’zlarining     tuzilishi   ,   yashashi   ,   ayrim     narsalarga
o’xshashi     va     hayotiy     shakllariga     ko’ra     bir     necha     turlarga     bo’linadi.
O‘simliklar     poyasining     tuzilishiga     ko’ra     daraxtsimon,   butasimon,
yarimbutasimon  va  o’tsimon   turlarga  bo’linadi.  
        1.   Daraxtsimon   o’simliklar   – poyasi    yog’ochlashgan  , ya’ni    bitta
yo’g’on  tanali, baquvvat  ildizli  va  keng  shox –shabbali, baland  bo’yli  ko’p
yillik   o’simliklar     hisoblanadi.   Daraxtsimon     o’simliklar     guli   ,   mevasi   ,
poyasining   eni, bo’yi  , shox –shabbasi    va   barglari    bilan   bir – biridan   farq
qilib   turadi. Bir    turga   mansub   bo’lgan   va   tog’   yonbag’irlarida   o’sadigan
daraxtlardan   shoxlarining     ko’pligi   ,   kengligi     va     balandligi     bilan     ajralib
turadi.  Daraxtsimon  o’simliklarning  ko’pchiligi   ko’p  yillik  o’simlik  sanalib
, ular  yirik  shakllarga  ega  bo’ladi. Daraxtsimon  o’simliklarga     aloe , anjir ,
archa , behi  , bodom , yong’oq , jiyda , jo’ka , limon , marjon daraxt  , olcha ,
oqtut   ,   pista   ,   tikandaraxt   ,   tirnoqgul   ,tok   ,   tog’jumrut   ,   tuxumak   ,   chakanda   ,
cherkez , chilonjiyda , shaftoli , qoraterak , qo’ng’ireman ,     do’lana , zaytun ,
olxo’ri , eman , qayin , o’rik   singari  o’simlik  nomlarini  keltirishimiz  mumkin.
2.   Butasimon     o’simliklar   –   tanasi     yog’ochli   ,   bo’yi   2-3   metrdan
oshmaydigan   bir   yki   bir    nechta   poya   hosil    qiluvchi, sershox   ko’p   yillik
o’simliklardir. Bu  turdagi  o’simliklarga  quyidagilar :    anor , atirgul , itsigek ,
malina   ,   maymunjon   ,   na’matak   ,   patloq   ,   sano   ,   pista   ,   chakanda   ,   cherkez   ,
efedra , qora   smorodina  , qora   zirk , katta   ituzum  , pushti    bo’rigul  , pushti
katarantus , mavrak , marmarak , zig’irak , amorfa , zirk , maymunjon , sumax ,
xapri , shumurt ,irg’ay , singirtak , uchqat , qizilcha , qoraqat    kabi  butasimon
o’simliklar  kiradi . 
        Shuningdek,   yarimbutasimon     o’simliklar     ham   bor     bo’lib,   ularning
tanasining   yuqori   qismini   qish   faslida   sovuq   urgan ko’p   yillik   o’simliklar
tashkil    qiladi.  Ular     asosan    cho’llarda    keng    tarqalgan  bo’lib  ,  yem  –xashak
sifatida  foydalaniladigan  o’simlik  hisoblanadi. Yarimbutasimon  o’simliklarga
izen , keyreuk , teresken , sarsazan , shuvoq   singari   o’simliklar   kiradi. 
14      3.   O’tsimon  o’simliklar   – poyasining  yupqa  va  ingichkaligi  bilan
daraxtsimon   ,   butasimon     o’simliklardan     ajralib     turuvchi     o’simliklardir   .
Ularning    hammasi    yashash    umriga    ko’ra    bir     yillik  ,  ikki    yillik    va    ko’p
yillik     osimliklarga     bo’linadi.   Shuningdek   ,   o’tsimon     o’simliklar     boshqa
turdagi     o’simliklarga     qaraganda     ko’plab     uchraydi.   O’tsimon     o’simliklarga
anjabor,   arpabodiyon,   arslonquloq,   achchiqmiya,     bangidevona,   beshbarg,
bozulbang, bo’tako’z, bo’ymadaron,   gazako’t,   gazanda,   gulxayri,   dalachoy,
yeryong’oq,   yerchoy,     yerqo’noq,     yetmak,     zanjаbul,     zirai   karmon,   zig’ir   ,
zupturum, igir,  isiriq,  isfarak,   ittikanak, ituzum, kanakunjut, kelin tili, kendir,
kovrak,     kovul,     kungaboqar,   kunjut,   ko’ka,     ko’ko’t,     lamium,     limon   o’t,
mavrak,     makkajo’xori,   mingbosh,   mingdevona,   olabuta,   omonqora,     otquloq,
ochambiti,   oqquray,     petrushka,   piyoz,     rovoch,     ro’yan,     sabzi,   sanchiqo’t,
sarimsoq,     sariqbosh,   sariqzira,     sariqchoy,     sassiqalaf,   sachratqi,     sebarga,
sedana,   sovuno’t,   termopsis,     tillabosh,   tomirdori,     toron,     tog’rayhon,
tugmachagul,   Turkiston   adonisi,       turp,     ukrop,   uchma,   xerniariya,   chaqamiq,
chuchukmiya,     cho’chqatikan,   sherolg’in,     shildirbosh,   shirach,     shirchoy,
shotara,   shuvoq,     ermon,     yalpiz,     yantoq,     qalampir,   qarafs,     qariqiz,
qashqarbeda, qiziltasma, qizg’aldoq, qirqbo’g’im,  qovoq, qoraandiz,  qorazira,
qoqi,     qushqo’nmas,   qo’ypechak,     g’o’za,   asarun,     eshakgul,     Nippon
dioskoreyasi,     deltasimon   dioskoreya,     saflorsimon   levzey,   ro’yan,   tirnoqgul,
oddiy   dastarbosh,   moychechak,   buyrakchoy,   afsonak,     bo’rigul,     buznoch,
kadio’t,     dalachoy,   devortagio’t,     yerqalampir,   yetmak,     jag’-jag’,   jut,   zig’ir,
igir,   ismaloq,   isparak,   karam,   kashnich,   ko’ktikan,   otquloq,     oqkarrak,
oqqaldirmoq,   oqqunduz,     oqquray,     parpi,     Pasternak   patriniya,     samincho’p,
sarsabil,     safroo’t,     sigirquyruq,   temirtikanak,   tillabosh,   toron,   chakamug’,
chitrang’i,       shildirbosh,     shirach,     shotara,   qariqiz,   qizilmiya,   qizilyugurik,
qontepar,  qoraqobiq,  qoqi,  qulmoq,  qulupnay  singari   o’simliklar  kiradi. 
O’simliklarning     bu   turlari     oz   yoki   ko’p   yashashiga    ko’ra    bir
yillik, ikki  yillik  va  ko’p  yillik   o’simliklarga    bo’linadi. 
   Bir     yillik    o’simliklar   –   xilma  –xil     bo’lib  ,  ular     bir    yilda    o’sadi,
gullaydi     hamda     meva     (urug’)     tugib   ,   hayoti     tugaydi.   O’zbekistondagi
o’simliklarning     ko’pchiligi   bir     yillik     o’simliklar     hisoblanadi.   Бир   йиллик
ўсимликларга sedana, sovuno’t, qiziltasma, qizg’aldoq, tirnoqgul, moychechak,
buyrakchoy, jag’-jag’, jut, zig’ir, igir, qushqo’nmas, g’o’za, yeryong’oq, ukrop,
15 cho’chqatikan,   olabuta,   sariqbosh,     ochambiti,   аrpabodiyon     va     boshqalar
kiradi.
    Ikki  yillik  o’simliklar –  urug’idan  chiqib , birinchi  yili  yer  yuzida
to’pbarg  hosil  qiladigan , ildizi  va  barglarida  oziq  moddalarni  to’playdigan
o’simliklardir.   Ikkinchi    yili    esa    poya   chiqaradi  , gullaydi      va   meva   tuga
boshlaydi.    
Ikki     yillik     o’simliklargа   mingdevona,   petrushka,   sabzi,   sariqzira,
sassiqalaf,   sigirquyruq,   temirtikanak,   tillabosh,   ismaloq,   karam,   qashqarbeda
kabilar  kiradi. 
Ko’p  yillik  o’simliklar –  yerning  yuza  qismi  qishda  qurib , o’sish
kurtaklari   tuproq   tagida   qishlaydigan   o’simliklardir. Ko’p   yillik   o’simliklar
tog’da  va  tog’ yonbag’irlarida  juda  ko’p  uchraydi.   Ko’p  yillik  o’simliklargа
afsonak,   bo’rigul,   buznoch,   kadio’t,   dalachoy,   devortagio’t,   yerqalampir,
yetmak,   qo’ypechak,   omonqora,   otquloq,   oqquray,   piyoz,   rovoch,   ro’yan,
sanchiqo’t,   sarimsoq,   sariqchoy,   shildirbosh,   shirach,   shotara,   qariqiz,
qizilmiya,   qontepar, qoraqobiq,   qoqi,   qulmoq,   qulupnay   singari     o’simliklar
kiradi.
1.3. O‘simlik nomlarining leksik qatlamlari
       O’zbek xalqining moddiy madaniyati uzoq o’tmishga borib taqaladi. U
ota-bobolarimizning o’sha vaqtdagi ijtimoiy-siyosiy, madaniy-iqtisodiy, maishiy
xususiyatlarini aks ettiradi. 
  Ma’lumki,   tarixiy   taraqqiyotning   guvohlik   berishicha,   insoniyat   eng
avvalo,   ovchilik   va   chorvachilik   turmush   tarzi   bilan   hayot   kechirgan.
Keyinchalik   unga   dehqonchilik   bog‘dorchilik   madaniyati   ham   kirib   kela
boshlagan.   Xalq   hayotida,   turmushida   katta   o’zgarishlar   sodir   bo’lib,   bu   eng
avvalo,   tilda   o’z   ifodasini   topgan.   Bunday   o’zgarishlar   boshqa   tarmoqlar
leksikasida bo’lgani kabi o‘simlik nomlarida ham o’z aksini topgan. 
O’zbek tilining turli davrlarida yaratilgan yozma yodgorliklar, ilmiy va
badiiy asarlar   tаdqiqоt uchun eng аsоsiy mаnbа vаzifаsini o’tаydi, chunki hаr
bir   yozmа   yodgоrlikdа   shu   yodgоrlik   yarаtilgаn   dаvr   tili   o’z   аksini   tоpаdi.
16 Hаr bir yozmа yozmа yodgоrlikni аtrоflichа o’rgаnish аsоsidа shu yodgоrlik
yarаtilgаn   dаvrdаgi   o’zbеk   tilining   хususiyatlаri,   jumlаdаn,   fоnеtik,   lеksik,
grаmmаtik qоnuniyatlаrini аniqlаsh mumkin.O‘simlik   nomlarining   taraqqiyotini   aniqlash   maqsadida	
umumturkiy   yozma   yodgorliklar   mаtnlаrigа,   eski   o’zbеk   tilidаgi
аsаrlаrgа,   hоzirgi   o’zbеk   tilidаgi   аsаrlаrgа,   hоzirgi   o’zbеk   аdаbiyoti
nаmunаlаri   vа   hududdаgi   kundаlik   mаtbuоt   mаtеriаllаrigа   murоjааt
qilindi vа ulаrdаn   o’simliklar    lеksikаsigа   dоir tаriхiy,  diаlеktаl,  qаrdоsh
tillаrgа хоs lеksik birliklаr tаnlаb оlindi vа qiyosiy tаhlilgа tоrtildi.  	
O‘simlik   nomlarining   qo’llanish   davrlarini   aniqlashga   xizmat	
qiladigan   yozma   yodgorliklar   jumlasiga  eng   avvalo,   Beruniyning   “Kitob
as-Saydana   fi-t   tibb”     asari     kiradi.   Bu   asar   XI   asrda   yaratilgan   bo’lsa
ham,   turkiy   so’zlarning   berilishi,     qabilalar,   tarixiy   shaxslar,   elatlar
haqidagi   ma’lumotlar   undan   ancha   asrlar   ilgarigi   materiallar   hisoblanib,
ular   bu   asarda   yetarlicha     qаmrаb   оlingаnligidаn   guvоhlik   bеrаdi.   Bu
hоdisа   turkiy   tillаr   tаriхining   eng   qаdimgi   dаvrlаrdаgi   elеmеntlаri   hаm
shu аsаr оrqаli bizgаchа yеtib   kеlgаnligidаn guvоhlik bеrаdi.
     	
Mаhmud  Kоshg’аriyning  turkiy tillаr   tаriхi  hаqidа     mа’lumоtlаr	
bеruvchi   bu   аsаridаn   kеyingi   dаvrlаrdа   yarаtilgаn,   muаllifi   nоmа’lum
“Аttuhfаtuz   zаkiyatu   fillug’аtit   turkiya”   (ХIII-ХIV)	6,   Nаvоiy   аsаrlаri	
lug’atlari,   Zahiriddin   Muhammad   Boburning   “Boburnoma”,   Muhammad
Yoqub   Chingiyning   «Kelurnoma»   kabi   asarlari   ham   biz   o’rganayotgan
o‘simlik   nomlarining   negizini,   leksik   qatlamlarini   aniqlashga   yordam
beradi.
       Hozirgi    о‘zbek   tilining   lug‘at    tarkibi    bu   tilning   leksik-semantik
sistemasi     sifatida     shakllangan.   О‘zbek   tilida   mavjud   bо‘lgan   barcha   sо‘zlar,
grammatik vositalar bu tilning о‘ziniki, uning о‘z boyligidir. Ammo bu  lug‘aviy
boylik   о‘zbek   tilida   birdan   yuzaga   kelgan   emas.   О‘zbek   tili   lug‘at   tarkibi
murakkab rivojlanish bosqichlarini boshidan kechirgan. Buni   о‘rganish   uchun
lug‘at  tarkibini  ilmiy  tushunish,  ilmiy  tahlil  qilish  zarur. Til lug‘at  tarkibini
tarixiy-etimologik nuqtai nazardan tekshirganda, avvalo, о‘zbek tilining  genetik
6
 	
Аttuhfаtuz  	zаkiyatu   fillug’аtit   turkiya.  	Bu   аsаr   S.   Мutаllibоv   tоmоnidаn   tаrjimа   qilinib,	
F.Аbdullаеv muhаrrirligidа 1968 yili 	Тоshkеntdа nаshr qilingаn. 
17 jihatdan     о‘ziniki     bо‘lgan   sо‘zlari     belgilab   olinadi.   Bunday   sо‘zlar   о‘zbek
tilida  qadimdan mavjud bо‘lgan  turkiy  til  sо‘zlaridir.  Bunday  sо‘zlar  о‘zbek
tili leksikasining  asosiy  negizini  tashkil  etuvchi  qadimiy  qatlamdir 7
.  Sо‘ngra
о‘zbek  tili  tarixan qaysi  tillar  bilan aloqada  bо‘lganligiga qarab lug‘at    tarkibi-
dan   о‘zga,   ya’ni   chet   tillarining   elementlari   axtariladi.   Mana   shu     nuqtai
nazardan  о‘zbek  tilining  lug‘at  tarkibidan  arab  tili, fors-tojik  tili, rus tili  va
boshqa tillarning elementlarini axtarish  qonuniydir.  Bu  tillar о‘zbek  tili  lug‘at
tarkibiga  turli  davrlarda, turli darajada, turli yо‘llar bilan ta’sir  etgan. Demak,
leksikani tarixiy etimologik nuqtai nazardan tekshirish ikki  masalaga  qaratiladi:
             a) о‘zbek  tili  leksikasidagi  о‘z  sо‘zlarini  belgilash;  
             b) о‘zbek  tili  leksikasidagi  о‘zlashgan  sо‘zlarni  belgilash. 
                          Mana   shu   asosga   kо‘ra   о‘zbek   tili   leksikasidagi   sо‘zlarni   tarixiy-
etimologik nuqtai nazaridan ikki qatlamga  bо‘lish  mumkin: 
        1.   О‘zbek  tili  leksikasi ning   о‘z  qatlam i .
       2. О‘zbek  tili leksikasining  о‘zlashma  qatlam 8
.
 So‘z o‘zlashtirish asosan ikki usul bilan yuz beradi: 
1) So‘z aynan olinadi. 
2)   Kalkalab     olinadi.   Kalkalab     olishda   so‘zning   o‘zi   emas,   uning
ma’nosi o‘zlashtiriladi. 
Bunda: 
1.   Boshqa   til   so‘ziga   xos   ma’no   zamirida   ona   tili   materiali   bilan   yangi
so‘z yasaladi: darslik (uchebnik), qatnashchi (uchastnik). So‘z o‘zlashtirishning
bunday usuli to‘liq kalka deyiladi. 
2. So‘z tarkibida o‘zga tilga oid so‘z bilan birga o‘z til qismlari ishtirok
etadi: hamkurs (sokursnik), sportchi.  Bu turdagi kalkalar yarim kalka deyiladi. 
3.   Semantik   kalka.   O‘zbek   tilida   bir   qancha   so‘zlar   shu   ma’noda
qo‘llanadigan begona tildagi so‘zlarning ma’nolariga qarab, yangi ma’nolar olib
semantik,   ya’ni   ma’no   jihatidan   kengaygan   (semantik   kalka).   Misollar:
7
  Begmatov E. Kо‘rsatilgan manba.
8
  Begmatov E. Kо‘rsatilgan manba.
18 akkumulyator   o‘tirib   qoldi   (o‘tirdi-sel,   jonli   so‘zlashuv   nutqida),   quyon   –
biletsiz yo‘lovchi, bu yigit imtihonda yiqildi (provalilsya) kabi. 
Bu   holat   o‘simlik   nomlarini   o‘zlashtirishda   ham   kuzatilib   ,   o‘simlik
nomlari boshqa til so‘ziga xos ma’no zamirida ona tili materiali bilan yangi so‘z
yasalishi, so‘z tarkibida o‘zga tilga oid so‘z bilan birga o‘z til qismlari ishtirok
etishi va semantik kalka asosida o‘zlashgan.
Til о‘z ichki qonuniyatlari asosida о‘zgarib, rivojlanib turganidek, boshqa
xalqlar   bilan   yaqin   munosabatda   bо‘lganligi,   boshqa   tillar   yaqinlashuvi
natijasida ham ma’lum о‘zgarishlarga uchraydi.
  O’zbek   tilining   lug’at   tarkibi   o’zbek   xalqining   butun   taraqqiyot   yo’lini
o’zida   aks   ettiradi.  Til   tarixi   jamiyatning   tarixiy   taraqqiyoti   bilan  chambarchas
bog’langanligi tufayli uning lug’at tarkibi hayotdagi har qanday o’zgarishni har
taraflama ifodalaydi.
O’zbek   tili   leksik   tarkibi   va   grammatik   vositalari   shu   tilning   boyligi
hisoblanadi va bularning barchasi birdaniga paydo bo’lgan emas.
      O’zbek   tilining   lug’aviy   tarkibi   juda   uzoq   davrlardan   beri   leksik
semantik hamda shakliy tuzilishiga ko’ra ma‘lum o’zgarishlarga uchrab bugungi
holatga kelgan.
         Bizga ma‘lumki, har qanday tilning lug’at tarkibi faqat o’z so’zlaridan
iborat bo’lmaydi. Unga boshqa tillardagi so’z va vositalar ham o’tishi mumkin. 
     Har qanday til o’z lug’atiga va grammatik qurilishiga ega. Lekin xalqlar
o’rtasidagi   uzoq   tarixiy   davrlar   mobaynida   davom   etgan   iqtisodiy,
madaniyaloqalar bu xalqlarning tillariga ham, shubhasiz, o’z ta'sirini ko’rsatadi.
        Fan-texnika   taraqqiyoti,   fan   yutuqlarining   globallashuvi   va   amaliyotga
tez tatbiq etilishi, olamshumul ixtiro va texnologiyalarning ommaga tez va oson
yetib   borishida   tilga   bo`lgan   ehtiyoj   yanada   ortib,   tilshunoslar   oldiga     yangi,
istiqbolli   va   o`z   navbatida   murakkab   vazifalarni   qo`ymoqda.   Bunga   til
birliklarini   paradigmalarga   birlashtirish,   uni   keng   planda   avtomatlashtirish,
tillararo sun’iy  intellektni shakllantirish kabi masalalar kiradi. 
      Til   millatning   ma`naviyati   va   madaniyati   bilan   bevosita   va   bilvosita
aloqadordir. Dunyo tillari  orasida  sof  tilning o`zi  yo‘q ekan, ma`lum  bir  tilning
19 tarovati   o`z   til   so`zlari   hisobiga   yashashi   bilangina   belgilanmaydi.   Harakatdagi
tillarning   ma`lum   darajada   omuxtalashishi,   birining   ikkinchisiga   ta`sir   etib
borishi   til   jarayoni   uchun   barqaror   qonuniyatlaridan   biri   hisoblanadi.   Tilning
ma`naviyat   va   madaniyat   tushunchalari   bilan   uzviy   bog`liqligi   nuqtayi
nazaridano`zlashma   so`z   va   uning   zamirida   o`zlashayotgan   ma`lum   bir   millat
urf-odat va an`analariga ham befarq qarab bo`lmaydi. 
     O’zbek tili ilk davrlarda turkiy qabila va chet tillarga xos ayrim leksik
birliklardan   tashkil   topgan   bo’lsa,   keyinchalik   o’zbek   tili   lug’at   tarkibiga   fors-
tojik, arab, rus tillaridan so’zlar o’tib o’zlashadi va o’zbek tilining lug’at tarkibi
boyidi.
            O’zbek   tili   leksikasining   tarixiy   shakllanishini   bilish   uchun   so’zlarni
tarixiy   etimologik   jihatdan   o’rganib,   ularning   etimologik   qatlamlariga   ajratish
zarur.
            O’zbek   tili   O’rta   Osiyodagi   qadimiy   xalqlarning   turkiy   tillar
sistemasidagi tillardan biri bo’lib, uning lug’at sostavi ham qadimiydir.
           O’zbek tili leksikologiyasining tarixiy etimologik shakllanishini tahlil
qilishda   dastlab   o’zbek   tilining   qardosh   tillar   bilan   aloqasi,   so’ngra   qardosh
bo’lmagan   tillar   bilan   aloqasi   aniqlanadi.   Bu   bilan   ularning   o’zaro   ta‘siri   ham
ko’rib o’tiladi.
           O`zbek tili leksikasi doimiy ravishda o`z ichki imkoniyatlari va tashqi
imkoniyati   asosida   bosqichma-bosqich   takomillashib   bormoqda.   Tilning   leksik
qatlami   taraqqiyoti   –   jamiyat   taraqqiyoti   bilan   bevosita   va   bilvosita   bog`liqdir.
Bu narsa o’zbek tiliga ham xos bo’lib, tilimizga ham ko’plab so’zlar o’zlashgan.
Natijada o’z va o’zlashgan qatlam yuzaga kelgan.
О‘z qatlam leksikasi о‘zlashma qatlam leksikasikasiga nisbatan  ajratiladi.
О‘z   qatlam   leksikasi   genetik   jihatdan   turkiy     bо‘lgan     sо‘zlardangina     iborat
emas.   О‘zbek   tilining   sо‘z   yasash   sistemasida   о‘zbek   tiliga   boshqa     tillardan
kirgan sо‘z materialidan  keng  foydalanish  hollari  mavjud.          1.4. O’z qatlam va o’zlashgan qatlamga  oid fitonimlar
20 O’zbek xalqi, ma’lumki, eng qadimgi turkiy urug’ va qabilalardany	
o’sib   chiqqan,   demak,   uning   tili   ham  shu   urug’  va  qabilalar   tili  negizida
rivoj   topgan.  “Turli   tarixiy   davrlarda   xalqlar   о‘zaro   turli   aloqa,   munosabatda
bо‘ladilar. Ijtiomiy sharoit va munosabatlarning xususiyatlariga kо‘ra, bir tildan
ikkinchi tilga ozmi, kо‘pmi sо‘z, hatto ayrim grammatik elementlarning о‘tishi
ham   shubhasizdir.   Biz   tilning   ikkinchi   bir   tilga   kо‘rsatgan   ta’siri   salmoq   va
xarakteriga   kо‘ra   tilning   tarixiy   taraqqiyotida   ma’lum   bir   rolni   о‘ynashi   ham
mumkin”, – deb yozadi F.Abdullayev. 
O`zbek   tili   leksik   taraqqiyotini   ham   jamiyatdagi   muhiм   o’zgarishlarni
hisobga   olgan   holda   ma`lum   bir   davr   bosqichlari   asosida   o`rganish   mumkin.
O’rta   Osiyo   o‘simlik   nomlari   haqida   gapirilganda,   o’zbek   va   tojik
o‘simlik  nomlari o’xshashligi,  bu ikki xalqning  hududiy joylashuvi  bilan
bog’liq.   IV-VII   asrlardan   O’rta   Osiyoda   ikki   turdagi   xalq,   ya’ni   hudud
vohalarida   dehqonchilik   va   bog‘dorchilik   bilan   shug’ullanuvchi   aholi   va
ko’chmanchi chorvachilik bilan shug’ullanuvchi aholi mavjud bo’lgan. 	
Tojiklar   qadimiy   Eron   tilida   so’zlashuvchi   mahalliy   aholining	
avlodlari  hisoblanadi.  Tojikiston  hududida ular  eramizga  qadar  bir  necha
yil oldin  yashagan.  VIII-X asrlardan  (arablar   istilosidan)  keyingi   davrda,
ular doimo dehqonchilik va bog’dorchilik bilan band bo’lishgan. XII-XIII
asrlarda Amudaryo va Sirdaryo oraliqlarida turkiy tilda so’zlashuvchi xalq
o’zbeklar soni orta borgan. XIII asrda mo’g’ullar istilosi, XVI asrda Oltin
O’rdaning   yemirilishi   va   Dashti   qipchoq   urug’larining   ortishi   hududdagi
madaniyatning,   mehnat   faoliyatining   o’zgarishiga   olib   kеlishi   barobarida
o‘simlik nomlarining shаkllаnishigа аsоs bo’lgаn.  
Turkiy til sifatida yuritilgan o`zbek tili tarixan O`rta Osiyo xalqlari uchun
bir necha yil mobaynida fors (fors-tojik) tili bilan bir vaqtda iste`molda bo`ldi.
Uzoq vaqtli ma`lumot natijasida til omuxtalashishi  sezilarli darajada har ikkala
til leksik qatlamiga ham  ta`sir qildi. O`zbek tili  leksik qatlamiga yangi  so`zlar,
forsiy   izofalar,   iboralar,   hattoki   so`z   yasovchi   qo`shimchalar   ham   kirib   keldi.
Bunday   so`zlar   avvalo   manhum,keyinchalik   ularning   ko`pchiligi   o`z   qatlam
so`zlari kabi tilimizga moslashib, ajratib bo`lmas holatda o`rinlashdi. Turkiy va
forsiy   tillarning   bunday   omuxtalashish   jarayoni   V   asrdan   X   asrgacha   sezilarli
darajada davom etdi.   X asrdan boshlab asarlarning fors tilida yozilishi sezilarli
21 darajada susaydi. Somiy tillar orasiga kiruvchi arab tili turkiy tillarga til oilalari
jihatidan   uzoq   hamda   fonetik   va   grammatik   jihatidan   ancha   murakkab
bo‘lganligi   uchun   turkiy   qavm   orasidan   kam   miqdordagi   kishilargina   bu   tilda
mukammal asar yozish uchun jur’at qila olar edi. Ma’lum yillar davomida arab
tili   bilan   muttasil   shug‘ullanib,   arab   davlatlarida   yashab,   bu   tilni   sinchiklab
o‘rgangan ijodkorlargina bu tilda mukammal asarlar yozishga kirishdilar. Misol
tariqasida  qomusiy  ijod  sohibi,   qomusiy  orlim  Mahmud   Zamaxshariyning   arab
tili   grammatikasiga   oid   “Al-   Mufassal”   asarini   yozishini   va   unga   “Arablar   va
g‘ayriarablar   ustozi”   sharafli   nomning,   unvonning   berilishini   fikrimiz   dalili
sifatida keltirishimiz mumkin. VII-VIII asrda boshlangan arab istilosidan so`ng
islom   madaniyati   ta`siri   bilan   birga   leksikamizga,   avvalo,   diniy-ma`rifiy
tushunchalar, keyinchalik esa keng qamrovli arabcha so`zlar qatlami kirib keldi.
Aholining   islom   diniga   katta   e`tibor   qaratishi,   arab   tiliga   bo`lgan   ishtiyoq   va
qiziqish   natijasida   xalqimiz   orasida   arab   tili   ilm-ma`rifat   tili   darajasiga
ko`tarildi. Natijada arab tili  o`z davrida islom  madaniyatiga asoslangan  xalqlar
uchun   ilm-fan   tili   –   baynalmilal   til   vazifasini   bajardi.   Bir   tildan   boshqa   tilga,
jumladan,   boshqa   tillardan   o‘zbek   tiliga   so‘z   o‘zlashishi   yozma   yoki   og‘zaki
nutq orqali bo‘ladi. Masalan, arabcha o‘zlashmalarning ko‘pchilik qismi yozma
manbalar orqali o‘tgan. Tojikcha so‘zlarning o‘zlashishida esa og‘zaki nutq ham
muhim rol o‘ynagan. 
Fors   tilining   xalqimiz   hayotida   o‘z   mavqeyini   yo‘qota   borishi   O‘rta
Osiyoda   Uyg‘onish   (renesans)   davrining   buyuk   vakili   Alisher   Navoiy
davrigacha davom etdi. Shundan keyingi davrdagi devon va asarlarning forscha
yaratilishi   adiblarimizning   zullisonaynlik   mahoratini   ko‘rsatish   maqsadida
bo‘ldi.   Buning   muhim   tomoni   shundaki,   tilimizning   shunday   ko‘p   yillik
omuxtalashish   jarayonida   ham   leksik   qatlamining   katta   qismi   o‘z   til   so‘zlari
hisobiga   saqlab   qolgani   quvonarli   hodisadir.   Zeroki,   leksikamizdagi   o‘zlashma
so‘zlar   hisobi   hozirgi   davr   fors   tili   leksikasiga   qiyoslanadigan   bo‘lsa   (ayrim
mutaxassislarning   ta’kidlashicha,   bu   til   leksik   qatlamining   65   %   ini   arabcha
so‘zlar tashkil etadi), yuqoridagi holat nechog‘lik ahamiyatga ega ekanligini va
bugungi   kunda   fors   millati   uchun   til   sofligini   saqlash   davlat   ahamiyatidagi
masala sifatida turgani ma’lum bo‘ladi.Markaziy   Osiyodagi   turli   tarixiy   va   ijtimoiy-siyosiy   jarayonlar,	
xususan,   arablar,   mo’g’ullar   va   ruslar   istilosi,   qardosh   qozoq,   qirg’iz,
22 turkman,   tojik   xalqlari   bilan   qo’shnichilik   munosabatlari   ham   o’zbek   tili
taraqqiyotiga   jiddiy   ta’sir   o’tkazgan,   bunda   ayniqsa,   turkiy-arab,   o’zbek-
arab,   o’zbek-tojik,   o’zbek-qozoq,   o’zbek-qirg’iz   va   o’zbek-turkman
billingvizmi   kabi   omillarning   roli   katta   bo’lgan.   Ana   shu   tarixiy
jarayonlar   nuqtai   nazaridan   qaralganda,     o’zbek   tilidagi   o‘simlik
nomlarini quyidagi qatlamlarga bo’lib o’rganish mumkin: 	
1. Umumturkiy tildagi o‘simlik nomlari; 
2. Fors-tojik tilidan o’zlashgan o‘simlik nomlari; 
3. Arab tilidan o’zlashgan fitonimlar. 
4.   Rus   tili   va   rus   tili   orqali   boshqa   g’arb   tillaridan   o’zlashgan	
o‘simlik nomlari.                    XIX-XX asrlarda jamiyat hayotida boshlamgan tarixiy o`zgarishlar tilda
ham   o`z   aksini   topa   boshladi.   Bu   davr   so`zlarning   o`zlashish   va   so`zlarning
iste`moldan   chiqib   ketish   jarayoning   tezlashgan   davri   bo`ldi.   XX   asrda
maktablar   tashkil   etilishi,   ommaviy   savod   chiqarish,   gazeta   jurnallarning   chop
etilishi bu jarayonni yanada tezlashtirib yubordi. Bu davrning muhim hususiyati
shundaki,   tilimizga   nafaqat   ruscha   so`zlar,   balki   ko`plab   inglizcha,   xitoycha,
fransuzcha,   ispancha   kabi   tillardan   so`zlar   rus   tili   orqali   kirib   kelgan   bo`lsa,
leksikamizdagi   ko`p   miqdordagi   forscha-arabcha   so`zlar   nofaol   so`zlarga
aylandi yoki iste`moldan chiqib ketdi. 
Umumturkiy   tildagi   o‘simlik   nomlari.     Bu   fitonimlar     eng   qadimgi
davrlardan   hozirgi   kungacha   qo’llanilib   kelmoqda:   sachratqi,   maymunjon   ,
yulg’un,   kurak   ,   shuvoq   ,   qizilcha   ,   qulmoq   ,   qichitqi   ,   yetmak,   mavrak   ,
marmarak , zupturum, isiriq ,  semizo‘t (semizak), temirtikan , otquloq kabi. 
SACHRATQI   –   o‘simlik   nomi.   Bu   fitonim   nomi   XIII-XIV   asrga
taalluqli   muallifi   noma’lum   “Attuhfatuz   zakiyatu   fillug’atit   turkiya”   asarida
sachratqi shaklida berilgan. 	
Sachratqi  	-     so’zining   etimologiyasi   to’g’risida   E.V.Sevortyan	
umumturkiy   narsa   nomi   yasovshi   –qi   affiksining   sachra,   sachrat
–   asosiga   qo’shilishi,   ya’ni   sachra,   sachrat,   sachratqi   va   natijada   har   xil
23 fonetik   ko’rinishlarga   ega   bo’lgan   asosiy   ma’nosi   sachratqi     kelib
chiqqan, deb tushuntiradi9
.	
Qоrаqаlpоg’istоn   o’zbеklаri   hududdа   qоrаqаlpоq,   qоzоq,   turkmаn	
хаlqlаri   vаkillаri   bilаn   yonmа-yon   qo’shni   bo’lib   yashаshаdi.   Bu   esа
mаzkur   hududdаgi   o’zbеklаr   tiligа   turkiy   хаlq   tillаrining   tа’siri   kаttа
bo’lishigа оlib kеlаdi.  
Qoraqalpog’iston   hududi   o’zbek   shevalarida   semizo‘t   fitonim
hisoblanib,   ular   hududda   yashovchi   qoraqalpoq,   qozoq   va   turkman   tillarida
ham ayrim fonetik o’zgarishlar bilan uchraydi.  Masalan,  semizak  kabi.  	
 
2 .   Fоrs-tоjik tilidаn o’zlаshgаn fitonimlar.    O’zbеk vа tоjik хаlqlаri
qаdimdаn bir hududdа (yoki qo’shni), bir хil ijtimоiy tuzumdа yashаb kеlgаn
vа mаdаniy, sаvdо-sоtiq munоsаbаtlаrdа bo’lgаn. Bu ijtimоiy оmillаr hudud
хаlqi   tiligа   o’z   tа’sirini   o’tkаzmаsdаn   qоlmаydi.   Bundаn   tаshqаri,   fоrs-tоjik
tillаridаgi   so’zlаrning   o’zbеk   tiligа   o’zlаshtirilishidа   quyidаgi   оmillаrning
аlоhidа o’rni bоr:
1. O’zbеk-tоjik vа tоjik-o’zbеk ikki tilliligining kеng tаrqаlgаnligi;
2.   Tоjik   vа   fоrs   tillаridа   ijоd   qilish   аn’аnаlаrining   uzоq   yillаr   dаvоm
etgаnligi;
3.   Аdаbiyot,   sаn’аt,   mаdаniyat,   urf-оdаtlаrdаgi   mushtаrаklik   vа
bоshqаlаr. 
Bunday omillar o‘simlik nomlarining tarkibida ham o’z aksini topgan.
O’rganilayotgan   hudud   shevalarida   ham   fors-tojik   tilidan   fitonimlar
uchraydi. Masalan,   sebargi, tuxumak ,   olcha , suman, sedana, zira, atirgul ,
bangidevona , gulxayri   kabi.  
3. Аrаb tilidаn o’zlаshgаn o‘simlik nоmlаri.  Аrаb tilidаn so’zlаrning
o’zlаshtirilishi VIII аsrdаn bоshlаnib, IX-X аsrlаrdа аnchа fаоllаshgаn. Аrаb
tilidаn   so’z   o’zlashtirilishiga   quyidagi   omillar   sabab   bo’lgan:   a)   arablar
istilosi;   b)   islom   dinining   keng   tarqalganligi;   v)   arab   yozuvining   qo’llanila
boshlaganligi;   g)   madrasalarda   arab   tilining   o’qitilishi;   d)   turkiy-arab   ikki
9
  Sеvоrtyan E.V.  Etimоlоgishеskiy slоvаr  tyurkskiх yazїkоv. Т. I. М.: Nаukа, 1977. S. 24.
24 tilliligining tarkib topganligi; e) olimu fuzalolarning arab tilida ijod qilganligi
va boshqalar. 
O’zbek   tiliga   arab   so’zlari   shunchalik   singib   ketganki,   hozirgi   davrda
arab   so’zlarining   o’zbekcha   yoki   arabcha   ekanligini   ajratish   qiyin   bo’lib
qoladi.   Bu   holat   fitonimlarda   ham   o’z   aksini   topadi.   Bunday   nomlarga:
zanjabil,  za’faron, zaqqum, na’matak , sano    kabilarni  kiritish mumkin.
4.   Rus   tili   va   rus   tili   orqali   g’arb   tillaridan   o’zlashgan   o‘simlik
nomlari.   O’zbek   tiliga   rus   tilidan   so’z   o’zlashtirilishiga   ko’proq   quyidagi
omillar sabab bo’lgan: a) Chor Rossiyasining imperialistik siyosati; b) Sovet
imperiyasida rus tilining millatlararo til mavqeiga ega bo’lishi; v) o’zbek-rus
ikki   tilliligining   tarkib   topishi;   g)   matbuot,   radio,   televideniyeda   rus   tiliga
keng o’rin berilishi va boshqalar. 
Bunday omillar fitonimlarda ham o’z aksini topgan.  Rus tili va rus tili
orqali g’arb tillaridan o’zlashgan o‘simlik nomlari   o’rganilayotgan hududda
ancha keng tarqalgan. 
Jumladan, rus tilidagi katarantus so’zi o’zbek tilida hamishabahor,   iris
–   gulsapsar,   imbir   -     zanjabil,   malina   –   xo‘jag‘at,   podorojnik   –   zupturum,
baqayaproq   ;   pion   –   sallagul,   kalendula   –   tirnoqgul,   oblepixa   –   chakanda,
jirg‘anoq;   sosna   –   qarag‘ay,   shafran   –   za’faron,   shavel   –   otquloq,   xren   –
yerqalampir   kabi nomlar bilan uchraydi. 
Rus   tilidan   o’zlashgan   o‘simlik   nomlariga:   kaktus,   malina,   lavanda,
dafna, jenshen, smorodina, geran, aloe, astra,  cherkez , efedra     kabilar kiradi.
O‘simlik   nomlari   orasida umumturkiy, arab, fors-tojik, rus tili va rus
tili   orqali   boshqa   g’arb   tillardan   o’zlashgan   nomlardan   tashqari,   ularning
bo’laklaridan   biri   yoki   yasovchisi   boshqa-boshqa   tillar   materiallari   bo’lgan
nomlar   ham   anchagina   qismni   tashkil   qiladi.   Ularning   tuzilishi   quyidagi
qatlamlardan   iborat:   limono‘t   (ruscha+umumturkiy),   tirnoqgul
(o‘zbekcha+forscha).
Shuningdek,   o’rganilayotgan   hudud   o’zbek   shevalarida   astira,   alloyi ,
so’zlarida   tovush   orttirillishini   kuzatamiz.   Bunday   hodisa   tilshunoslikda
epiteza deyiladi. 
25 Shuni   ham   qayd   qilish   kerakki,   o‘simlik   nomlarida   ikki   holat   ko’zga
tashlanadi.   Birinchisi   shuki,   eng     qadimgi   davrlardan   buyon   qo’llanilib
kelayotgan   va   hozir   ham   amalda   bo’lgan   o‘simlik   nomlari     o’zbek   tilida
umumturkiy, arab, fors-tojik  tillari asosida hosil qilingan va ular qo’llanishda
davom qilib kelmoqda. Ikkinchidan, nisbatan keyin paydo bo’lgan, rus tilidan
va rus tili orqali boshqa tillardan o’zlashgan o‘simlik nomlari og’zaki nutqda
rus   tilidagi   variantlari   asosida   qo’llanilmoqda,   ba’zan   ular   yozma   nutqda,
matbuot   sahifalarida   yarim   kalka   asosida   tarjima     qilinib   ishlatilmoqda.   Bu
ham mazkur nomlarni o’zbek tili negizida hosil qilishga bo’lgan urinishning
bir ko’rinishidir.
Bunday fitonimlar   o’zbek tili qonun-qoidalariga fonetik va grammatik
jihatdan   o’zlashib,   o’zbek   tilining   o’z   so’zlari   kabi   taassurot   qoldiradi.
Ularning   kelib  chiqish   ildizlarini   bilish   uchun   maxsus  etimologik   izlanishlar
olib   borishga   to’g’ri   keladi.   Xalq   esa,   bu   so’zlarni   aniq   tushunadi   va   ularni
o’zlarining til aloqalarida faol qo’llaydi. 
                                     BОB BO’YICHА ХULОSА
O‘zbek  tili leksikasi, ya’ni  lug‘at  boyligi  doimo  taraqqiyotda bo‘lib, u
ijtimoiy,   iqtisodiy-siyosiy     o‘zgarishlar   natijasida   rivojlanadi   va   taraqqiy   etadi.
Ana  shu  o‘zgarish va  taraqqiyot  natijasi  o‘laroq  tilimizning  leksik  qatlami
26 yangi  birliklar  bilan  boyib  boradi. Shu jihatdan o‘simlik nomlari ham bundan
mustasno emas. 
    O‘simlik   nomlari     qadimgi   davrlardan   boshlab   hozirgacha   qo‘llanilib
kelinmoqda.     O‘zbek   tilida   o‘simlik   nomlarini   fitonimlar   deyiladi.   “ Fitonim”
so‘zi   lotinchadan   “fitos”-   “o‘simlik”,   “onuma”   –   “nom”   degan   ma’nolarni
bildiradi.  O‘simlik   nomlarining   qo’llanish   davrlarini   aniqlashga   xizmat	
qiladigan   yozma   yodgorliklar   jumlasiga  eng   avvalo,   Beruniyning   “Kitob
as-Saydana fi-t tibb”  asari asari kiradi.
     	
Mahmud   Koshg’ariyning   “Devou   lug‘otit   turk”,   muallifi	
noma’lum   “Attuhfatuz   zakiyatu   fillug’atit   turkiya”   (XIII-XIV),   Navoiy
asarlari   lug’atlari,   Zahiriddin   Muhammad   Boburning   “Boburnoma”,
Muhammad   Yoqub   Chingiyning   «Kelurnoma»   kabi   asarlari   ham   biz
o’rganayotgan   o‘simlik   nomlarining   negizini,   leksik   qatlamlarini
aniqlashga yordam beradi.	
O’zbek   tilidagi   o‘simlik     nomlarini   quyidagi   qatlamlarga   bo’lib	
o’rganildi: 	
1. Umumturkiy tildagi o‘simlik nomlari; 
2. Fors-tojik tilidan o’zlashgan o‘simlik nomlari; 
3. Arab tilidan o’zlashgan fitonimlar. 
4.   Rus   tili   va   rus   tili   orqali   boshqa   g’arb   tillaridan   o’zlashgan	
o‘simlik nomlari. 
IKKINCHI   BOB	
O‘SIMLIK NOMLARINING LEKSIK-SEMANTIK	
XUSUSIYATLARI  
27 2.1. Dorivor  o’simliklarning  nomlari	
Tilshunoslikning nazariy va amaliy  masalalari  bilan shug’ullanuvchi	
barcha     olimlar   tilning   insoniyat   tajribalari   va   bilimlarini   to’plab   keyingi
avlodlarga   yetkazuvchi   vazifasini   bajarishini   (uning   akumulyativ
funksiyasini)inkor   qilmaydi.   Chunki   til   qadimgi   davrlardan   hozirgacha
insoniyatning   doimiy   hamrohi,   uning   barcha     taraqqiyot   bosqishlarida
yagona hamkori va ijtimoiy hayotining ochiqdan-ochiq ishonchli guvohidir.
Bu holat tilda inson hayotining barcha   ikir-chikirlari oynada aks etganidek,
aks etishini tasdiqlovchi dalillardan biridir. Ayniqsa, bu inson turmushining
ma’lum   hayotiy   tarmoqlari   hisoblangan   sohalar   leksikasida   yorqin   ko’zga
tashlanadi.	
O’zbek   tilshunosligida   tarmoqlar   terminologiyasini   o’rganish	
bo’yicha yetarli tajribalar to’plangan, qator sohalar terminlari ilmiy tahlildan
o’tkazilgan   va   ularning   o’zbek   adabiy   tilidagi   o’rni,   mavqei   tasvirlab
berilgan.   Ammo     mazkur   sohadagi   barcha     tadqiqotlar   poyoniga   yetgan,
unga   xos   barcha     muammolar   to’la   o’z   yechimini   topgan   degan   xulosaga
olib   kelmaydi.   Ayniqsa,   sohaviy   leksikaning   har   xil   hududlardagi
ko’rinishlari,   xarakteri,   ularning   turli   tillar   ta’siridagi     holati   masalasi   hali
ham o’z yechimini kutayotgan ilmiy tadqiqotlar olib borish mumkin bo’lgan
katta masalalardan biridir.	
Tilning   lug’at   boyligini   tizim   (sistema)   sifatida   o’rganishda	
leksemalarning   gipo-giperonomik   munosabatlariga   tayanish   muhim
ahamiyatga   ega:   u   tabiat   va   jamiyatdagi   narsa-predmetlarning,   voqea-
hodisalarning   tildagi   nomlari   bo’lgan   leksemalarning   ma’nolarini   va   shu
ma’nolar   orqali   borliqdagi   narsa-hodisalarning   o’zlari   haqidagi   tushuncha-
tasavvurlarni umumlashtirish va farqlash imkonini beradi.	
Shu bois, o’zbek tilidagi o‘simlik nomlarini ham tizim   	
(sistema)   sifatida   tadqiq   etish   maqsadga   muvofiqdir   va   ularni   quyidagi
leksik-semantik guruhlarga bo’lib o’rgandik: 	
a) daraxtsimon;
b) butasimon;28 d) yarimbutasimon;
e)  o’tsimon.   	
Bu guruhlar o’z ichida yana kichik guruhlarga bo’linadi va ular o‘simlik 
nomlarining turlarini bildiradi.	 Anjir -  bo’yi  8 metrgacha  yetadigan mevali  daraxt.  Uning  bargi
yirik,   umumiy     ko’rinishi   dumaloq     tuxumsimon,   uch   –   besh     bo’lakli   ,   uzun
bandi     bilan       poyada     ketma   –   ket     o’rnashgan   .Gullari   mayda,   mevasi
noksimon  yoki  yassi,  to’q qizil, sariq  rangli, sershira  mevadir. 
    Xalq    tibbiyotida      anjirning    mevasi     balg’am     ko’chiruvchi     va
yo’tal     qoldiruvchi     dori     sifatida     ishlatiladi.   Shuningdek,   dokani   mevaning
issiq     damlamasida     namlab,   yaraga   qo’yilad,   tomoqni     chayish     uchun
ishlatiladi.
Anjabor -    bo’yi   15- 60   sm   ga   yetadigan , poyasi   bir   nechta
tik   o’suvchi,   bargi   yirik   tishsimon   qirrali, bandsiz   poyasi   bilan shoxlarida
ketma-ket     o’rnashgan   ko’p     yillik     o’t   o‘simlik   .   Uni     yana   “   yorongul     “   ,
“tepalik yoronguli”  nomlari  bilan  ham  atalib  kelinadi. 
      Tabobatda     uning     ildizidan     qaynatma   tayyorlab,   oshqozon
kasalliklarida,   ich     ketganida,   qon     ketishini     to’xtatishda,   revmatizm
kasalligida, suyak  singanida  va  turli  matolarni  bo’yashda  ishlatiladi.
      Afsonak -   poyasi    kam    shoxli,  bo’yi  20-50 sm  ga   yetadigan,
panjasimon     uch     bargdan     iborat,   gullari     sariq     rangli   dukkakdoshlarga
o’xshash, dukkak  mevali  ko’p  yillik  o’t o’simlik.  Afsonak  yana  “ termopsis ”
nomi  bilan  ham  atalib  kelinadi. 
             Tibbiyotda   afsonakning     damlamasidan   ko’p   kasalliklarni   davolashda
foydalaniladi.     Afsonakning   shifobaxshligi   shundaki , u   shamollash , gripp ,
bronxit , bosh  og’rig’I  va   boshqa  kasalliklarni  davolashda  ishlatiladi. 
     Achchiqmiya  -    ko’p  yillik , oq – yashil  rangli , bo’yi  30 -70 sm asos
qismdan   boshlab   shoxlangan   o’simlik   hisoblanadi.   Bargi     toq   patli, gullari
och   sarg’ish   rangli, mevasi      qo’ng’ir   rangli   , to’ng’achasimon   shaklda   va
pishgan     vaqtda     ochilmaydigan     yo’g’on     dukkakli     o’simlik.     Achchiqmiya
29 xalq   tilida   “ eshakmiya”, “ talxak “ , “ yo’g’on   mevali   achchiqmiya “    kabi
nomlar  bilan   atalib  kelinadi. 
      Achchiqmiyaning  yanchilgan  urug’i   xalq  tibbiyotida  ishtaha  ochiladigan
dori     sifatida     foydalaniladi.   Shuningdek     ,   achchiqmiya     gush     va     teri
kasalliklarini  davolashda  ham  foydalaniladi. 
    Bozulbang  – bo’yi 30 -40 sm ga  yetadigan , poyasi  tik  o’suvchi , to’rt
qirrali   ,   shoxlangan     yoki     shoxlanmagan.   Barglari     uch   –   besh     bo’lakka
bo’lingan,   poyasiga     qarama   –qarshi     joylashgan.   Gullari     poyasining     yuqori
qismida  joylashgan , mevasi  esa  to’rtta  yong’oqchadan  iborat.  Bozulbangni
yana “gangituvchi  bozulbang “  nomi  bilan  ham  atashadi. 
            Tabobatda   undan   burundan , bavosildan     qon ketganda   to’xtatuvchi ,
yaxshi  tinchlantiruvchi   vosita  sifatida  foydalanib  kelishadi. 
                       Dalachoy –   dalachoylar   oilasiga   mansub   bo’lgan   ko’p   yillik   o’t
o’simlik  bo’lib , poyasi  bitta  yoki  bir  nechta  bo’lib  tik  o’suvchi , bo’yi  20 –
75  sm ga  yetadigan ,  yuqori  qismi  shoxlangan , silliq , ikki  qirrali . Barglari
cho’ziq    tuxumsimon     bo’lib  ,    poya    va     shoxlarida    bandsiz     qarama   –qarshi
joylashgan . Mevasi    uch   xonali     bo’lib , ko’p   urug’li   ko’sakcha   sanaladi  .
Bu  o’simlikni  yana  “qizil  poycha” , “oddiy  dalachoy “  nomlari   bilan  atab
ham  kelishadi. 
    Dalachoydan  tabobatda    ich   ketishida , oshqozon  - ichak  kasalliklarining
yallig’lanishida   ,     jigar     va     qovug’     kasalliklarini     davolashda     ishlatiladi.
Shuningdek   ,   u       qon     to’xtatish   ,   gijja     haydashda     tavsiya     etiladi.   Undan
qilingan     damlama     og’riq     qoldiruvchi   ,   tinchlantiruvchi   ,   bosh     og’rig’ini
qoldiruvchi  va  bod  kasalligida  yaxshi  natija   beradi. 
        Yerqalampir   -       karamdoshlar     oilasiga     mansub   ,   ko’p     yillik     o’t
o’simlik.     Ildizi     yo’g’on   ,   etli   ,   shoxlangan       va     oqish     bo’lib   ,   poyasi     bitta
yoki   bir    nechta   , tik   o’suvchi  . Bo’yi   50 – 150   sm ga   yetadigan , mevasi
ikki  xonali  qo’zoq .  Uni  “xren “ , “oddiy  yerqalampir “   nomlari  bilan  ham
attashadi. 
                      Tabobatda     yerqalampirdan   singa     kasalini     davolashda,   ishtahani
ochishda,   balg’am     ko’chirishda   ,   og’iz     va     tomoq     yallig’lanishida,   o’griq
qoldirishda  ishlatiladi. 
30                 Yetmak  -  chinniguldoshlar  oilasiga  mansub  bo’lgan , ko’p  yillik  o’t
o’simlik. Bo’yi  50-80 sm bo’lib , ildizi  yer  ostida  chuqur  joylashgan . Poyasi
bir     nechta,   tik     o’suvchi,   qizg’ish     yoki     oqish     rangli   ,   yuqori     qismidan
shoxlangan. Bargi   chiziqsimon   bo’lib   poyasiga   qarama –qarshi   joylashgan .
Gullari   oq , pushti rangda   bo’lib, to’pgulga   joylashgan .   Uning   mevasi   esa
sharsimon     ko’sakcha     shaklida.       Yetmak     so’zlashuv     tilida       “gifsofilsimon
bo’ritikanak  “ , “bo’ritikanak“,  “beh  “ va    “yersovun  “    nomlari    bilan   ham
atalib  kelinadi. 
Kasalligida     balg’am     ko’chiruvchi   ,   turli     xil     yaralarni     ustiga
qo’yuvchi  malham  sifatida   foydalaniladi. 
                        Jag’   - jag’   –   bo’yi     20-40 smga   yetadigan   bir   yillik   o’t   o’simlik
bo’lib   ,  ildizoldi     barglari     bandli   ,  cho’ziq   .  Poyadagi     barglari       tekis     qirrali
bo’lib , bandsiz  ketma-ket  joylashgan .Uning  gullari  mayda , oqish  rangli va
to’rt   bo’lakli     shingilga     to’plangan.     Mevasi     teskari     uchburchaksimon   –
yurakcha   shaklda   joylashgan .   Jag’ –jag’ni   xalq   shevalarida    “ochambiti “ ,
“oddiy  jag’ – jag’ “   nomlari  bilan  atab  kelishadi. 
                       Xalq   tabobatida     jag’- jag’ning   damlamasidan     qon   to’xtatuvchi,
siydik   haydovchi   vosita   sifatida   foydalanib   kelinadi. Undan   tashqari   jag’-
jag’ning     damlamasidan   oshqozon     yallig’lanishida     ,   bavosil     kasalligida   ,
ichburug’  kasalliklarini  davolashda  ishlatiladi. 
                        Jumrut    -     bo’yi 3-8   metr   bo’lib , shoxlarining   uchi   tikanli . Uning
barglari  oddiy , ellipsimon   bo’lib , o’tkir  uchli , qirrali , bandi  bilan  qarama-
qarshi  joylashgan. Gullari  mayda , yashil  rangli   bo’lib , yarim  soyabon   gul
to’plamini     hosil     qiladi.Jumrut       so’zlashuv   tilida   “itjumrut”,   “tog’   jumrut”
nomlari bilan ham ataladi. 
          Jumrut tabobatda surgi vositasi sifatida foydalanib kelinadi.  
      Zubturum   –   zubturumdoshlar   oilasiga   mansub   bo’lib,   ko’p   yillik
poyasiz o’t  o’simlik. Barglari uzun bandli keng tuxumsimon keng tekis qirrali.
Uning   uzunligi   6   -21   sm,   kengligi   4-14sm   atrofida   bo’ladi.   Gullari   mayda
ko’rimsiz   boshoqsimon   tub   gulagga   joylashgan.   Mevasi   ko’p   urug’li
tuxumsimon   ko’sakcha   shaklida   .   Zubturum   xalq   so’zlashuv   tilida
“bargizub” ,”katta zubturum” nomlari bilan atalib kelinadi.  
31 Zubturumdan   xalq   tibbiyotida   ko’kyo’tal,   sil,   nefrit       kasalliklarini
davolashda,   tinchlantiruvchi     ,   qon     bosimini     pasaytirishda     va     uyqusizlikni
davolovchi  vosita  sifatida  ishlatiladi. 
              Isparak –  ayiqtovonlilar  oilasiga  mansub  bo’lgan  , ko’p  yillik  o’t
o’simlik.  Poyasi  tik  o’suvchi , shoxlangan  yoki  shoxlanmagan. Balandligi  70
smgacha   bo’ladi,   barglari   beshta   qismga   bo’lingan,   uzun   va   qisqa   bandi
yordamida     poya     va     shoxlarida     ketma-ket     joylashgan   .     Poya     va     shoxlari
ichida   sariq   gullari   ko’k   gulli   g’ovaksimon   shingilga   to’plangan . Mevasi
uch  qirrali  bargcha  bo’lib ,  may  -iyun  oylarida  gullab,  iyun  oyida  mevasi
yetiladi .     O’simlikning   hamma   qismi   zaxarli   hisoblanadi. Uning    “ baland
isparak   “   ,   “   chalkash     isparak   “,   “yumaloqbarg     isparak     “     kabi     turlari
mavjud. 
   Xalq     tabobatida     isparakning     qaynatmasidan     bezgak   ,     gripp   ,
ko’kyo’tal   kasalliklarini  davolashda  ishlatiladi.
    Kendir –   kendirdoshlar   oilasiga  mansub   bo’lib ,   bo’yi     100 -150
sm  bo’lib , ko’p  yillik  o’t  o’simlikdir . Poyasi  tik  o’suvchi , yashil   va  to’q
qizil rangli  bo’ladi. Barglari  nishtarsimon  yoki  cho’ziq  tuxumsimon  , o’tkir
uchli  , tekis  qirrali  bo’lib ,  poyasi  va  shoxlari    qisqa  band  bilan  qarama –
qarshi  o’rnashgan .  Kendir  pishgan  vaqtda  mevasidan  bargcha  ochiladi, iyun
–avgust  oylarida  gullaydi , mevasi  sentabr-  oktabr  oylarida  pishadi.   Kendir
xalq  so’zlashuv  tilida  “kandir “ ,”nashasimon  kendir “  nomlari  bilan  ataladi.
 Kendir   xalq  tabobatida  yurak  kasalliklarida  keng  ishlatiladi, ammo
davolanish  shifokor  nazorati  ostida  foydalaniladi . 
  Maymunjon -     ra’no guldoshlar   oilasiga   kiruvchi   o’simlik   bo’lib ,
bir  yillik  poyasi   yoysimon  qayrilib  o’sadi .  Poyalari  silindirsimon   tikonli
shoxlangan  bo’lib ,  uzunligi    60-  150  sm  ga  yetadi.  Barglari  uch  qismli,
murakkab  bo’lib ,  poyasi  va  bandi  uzun  , shoxlarida  ketma- ket  joylashgan .
Uning    gullari      qalqonsimon     oq    rangli    va    besh    bo’lakli,  mevasi        danagi
ko’p      ,      ho’l     meva    hisoblanadi   .        Maymunjon    xalq    so’zlashuv    tilida    “
parmanchak “ , “zangori  maymunjon “  nomlari  bilan  yuritiladi.
      Xalq     tabobatida     maymunjonning     damlamasidan     qon     ketish     ,
shamollash       va     har     xil     teri     kasalliklarini       davolashda     ishlatiladi.
Maymunjonning       bargi     o’t     ,   ter     haydovchi     vosita       sifatida     ham     keng
32 foydalaniladi.   Shuningdek   ,   undan   og’iz     va     tomoq     yallig’lanish     holatlarida
chayilsa  ,  yallig’lanishga  qarshi  ta’sir  qiladi. 
      Toron   –   torondoshlar     oilasiga     mansub     bo’lib   ,   ko’p     yillik     o’t
o’simlik. Toronning  bo’yi  30- 100 smga  yetadigan , poyasi  tik  o’suvchi,  bitta
yoki     bir     nechta     bo’g’imli,   shoxlanmagan   .   Barglari     poyasiga     ketma-   ket
o’rnashgan       ,   gullari     mayda   ,pushti     rangli     bo’lib   ,   silindirsimon     boshoqqa
joylashgan.     Uning   mevasi    uch   qirrali , yaltiroq   yong’oqcha   shaklga   ega.
Toronni so’zlashuv   tilida “ ilonsimon   toron”, “yerqo’noq “, “achchiq   toron “,
“suv     qalampiri   “,   “suvzamchi”   ,   ‘kelin     tili”,   ‘shaftoli     barg     toron”   ,”   qush
toron“, ” qizil  tasma” ,”  chumchuq  tili “ nomlari  bilan  atab  kelishadi . 
    Toron       xalq     tabobatida       oshqozon     va     ichak     yallig’langanda   ,
ichdan     qon     ketganda   bavosil     kasalligida,   surgi     sifatida,   surunkali     gastrit,
singa  kasalliklarini  davolashda  ishlatiladi. 
  Chakamug’ -    bo’yi   20 -80   smga   yetadigan , poyasi   tik   o’suvchi,
yuqori  qismi  shoxlangan, ko’p  yillik  o’simlik.  Barglari  bandsiz   poyasidagi
shoxlarga   to’p –to’p   bo’lib   joylashgan.  Gullari   sariq   rangli, mayda bo’lib ,
yarim     soyabonlardan     tashkil     topgan     ro’vakka     joylashgan.     Uning     mevasi
ikkita  yong’oqchadan  iborat.    Chakamug’  yana  “Pomir – Oloy  chakamug’i”,
“qumrio’t” , “ilashuvchi  chakamug’” nomlari   bilan  ham  yuritiladi. 
      Xalq     tabobatida     chakamug’   buyrak     va     siydik     yo’llarini
davolovchi,  yaralarni  davolashda  ishlatiladi.
      Chakonda   –   jiydadoshlar     oilasiga     mansub     bo’lib   ,   bo’yi     4-   6
metrga    yetadigan   o’simlik.  Bargi  oddiy , chiziqsimon , tekis    qirrali,     yashil
bo’lib     ,   bandi       bilan     poyasiga     ketma     -ket     joylashgan   .       Chakondaning
gullari   bir  jinsli ,  ko’rimsiz , mayda, kalta  boshoqchaga to’plangan.  Mevasi
dumaloq , to’q  sariq  yoki  qizg’ish  rangli , danakli, sersuv  meva  hisoblanadi .
Uni  so’zlashuv  tilida  “chirqanoq “ , “jumrutsimon  chakonda”    nomlari  bilan
ham     ataladi   .yaralarni     tuzatishda     ,   singa       kasalliklarini     davolashda
ishlatiladi.Shuningdek   ,     chakonda     revmatizm     kasalligida     og’rigan     joylarga
surtilganda , og’riq  qoldiruvchi    vosita  sifatida  ishlatiladi. 
       Chitrang’i  -   karamdoshlar  oilasiga  mansub  bo’lgan , zaxarli  o’t
o’simlik.  Chitrang’ining  poyalari  bitta  yoki  bir  nechta  bo’lib , tik  o’suvchi
o’simlik     hisoblanadi   .   Ildizoldi     barglari     uzun   ,     siyrak     tishsimon     qirrali,
33 bandlari       poyasiga     ketma  –   ket     joylashgan   .     Mayda     ,   sariq    rangli     gullari
shingilga     to’plangan.     Chitrang’ining     mevasi     ko’p     urug’li,   to’rt     qirrali
qo’zoq     shaklda.     Chitrang’i     xalq     so’zlashuv       tilida    
“erizimum   “   ,   “shabbo’y       chitrang’I”       kabi     atamlar       bilan     ham     yuritilib
kelinadi. 
      Chitrang’i   -     tibbiyotda     yurak     xastaliklari     kasalliklarida   ,   yurak
faoliyatini  yaxshilashda , yurak  urishini  biroz  qisqartirishda , qon  tomirlarini
kengaytirishda   ,   badandagi   shishlarni   kamaytirishda   va   boshqa   kaslliklarni
davolashda  ishlatiladi.
2.2.  O’simlik  nomlarining  leksik  xususiyatlari  
O‘simliklar   olamining   sistemasini   tuzish,   o‘simliklarning     shakl
tuzilishiga     ko‘ra,   ma’lum   guruhlarga     ajratish   va   bir-biridan   farq   qilish
maqsadida   ularga   nom   berish   bo‘lsa,     hozirgi   kunga   kelib   bu   vazifa     yanada
murakkablashgan.
Hozirgi   kun   talabiga     muvofiq   keladigan   o‘simliklar   olamining
sistemasida har bir tur, turkum, oila va boshqa  oliy tabaqadagi birliklarning  har
birini, filogenetik sistemada  o‘z  o‘rni bo‘lmog‘i lozim. 
Hozirgi   kunda   yer   yuzida   tarqalgan   o‘simliklarni   birliklari   sifatida   23
umumiy   (taksonomik)   birlik   qabul   qilingan.   Xususan:   Gegnum   vegetabile-
buning   so‘zma-so‘z   tarjimasi   o‘simliklar   olami;   Devisio-bo‘lim;     Subdevisio   -
kenja bo‘lim;  Klassus - sinf;  Subklassus - kenja sinf; Ordo - qabila; Subordo -
kenja qabila; Familia - oila;   Subfamilia - kenja oila; Subgenus - kenja turkum;
Species - tur; Subspecies - kenja tur; Varietales - variatsiya; Subvarietas - kenja
variatsiya; Forma - (forma) shakl va boshqalar.
O‘simliklar sistemasidagi taksonomik birliklarning asosiylari bo‘lim, sinf,
qabila,   oila, turkum, tur bo‘lib, har bir o‘simlik turi shu taksonomik birliklarga
tobe   (mansub)   hisoblanadi.   O‘simliklar   olamining   eng   kichik   va   asosiy
taksonomik birligi tur hisoblanadi.
34 O‘simlik   turlarining   nomi   xalqaro   lotin   tilida   beriladi.   Masalan:   Ordo
Rosales - ra’nogulilar qabilasi, familia Rosaceas - ra’noguldoshlar oilasi,  genus-
Rosa - turkum na’matak,   species Ros acanina - tur -itburun va xokazo.
Bu   qoidadan   qadimda   qabul   qilingan   va   fanda   to‘liq   tan   olingan
Angiospezmaye   bo‘limi   (yopiq   urug‘lilarga   taalluqli),   Zaminea   (javdorlar),
Camposita   (murakkab   gullilar),   Legumiosae   (dukkaklilar)   singari   undan   ortiq
o‘simlik oilalari  istesno. 
Yuksak   o‘simliklarni   nomlashning   xalqaro   kodeksiga     keyingi   yillarda
ma’lum   o‘zgarishlar   va  qo‘shimchalar   kiritildi.  O‘simlik  birliklarning (xususan
oilalarning) bu yangi nomlari Toxtadjyanning “Gulli o‘simliklarning sitemasi va
filogeniyasi” (1966) deb nomlangan kitobida birinchi o‘rinda qo‘yilib, ularning
eski   nomlari   esa   sinonim   sifatida   kursatilgan.   Englerning   sistemasida   xususan
uning “Syllabis”  deb  nomlangan  kitobining  ikkinchi  jiltida eski   nomlar   asosiy,
yangi berilgan nomlar esa sinonim sifatida beriladi. 
O’zbekiston respublikasi Fanlar Akademiyasining botanika instituti ilmiy
xodimlari   tomonidan   yaratilgan   kup   jildli   “O‘rta   Osiyo   o‘simliklarining
aniqlagichi”   Engler   sistemasi   asosida   tuzilgan.   Hozirgi   kunga   kadar   yuksak
o‘simliklarning   kategoriyalarini nomlash ma’lum bir tartibga kirgan emas. Shu
sababli   o‘simliklar   olamini   eng   oliy   toksanomik   birligi   bo‘lgan   bo‘lim   oxiri
simonlar (lotincha - Rhyta), sinf-namolar (lotin- psida), qabila - kabilar (lotin -
ales); gulli o‘simliklarning xamma oilalari -doshlar qo‘shimchasi bilan tugashini
e’tiborga olib yozish maksadga muvofik.
Barcha   takson   va   o‘simliklarning   nomlari,   bo‘limdan   boshlab   turkumga
qadar lotin tilida atoqli ot xisoblanadi va bosh xarf bilan yozilib, turkumlarning
tur nomi esa birlikda ifodalanadi. Masalan, klassus Hepaticeae - sinf jigarsimon
moxlar sinfi, familia Ranunculacae - oila ayiqtovondoshlar, oilasi  genus Rasa -
turkum itburun. 
O‘zbek tilida ham o‘simlik toksonlarining belgilari yuqorida ko‘rsatilgan
tartibda   bo‘lsa   maqsadga   muvofiq   bo‘lur   edi.   O‘simlikning   nomi   yozilganda
uning   ikkinchi   kismi   (tur   nomi   odatda   lotin   tilida,   atoqli   yoki   turdosh   ot
bo‘lishidan   qat’iy   nazar   kichik   xarf   bilan   yoziladi.   Masalan,   Triticum   durum
Qattik bug‘doy, Tulipa qrleigi- Greygi tog‘ lolasi,   Taraxacum koksaghiz – to0
sakkiz   qoqisi.   Misollardan   ko‘rinib   turibdiki,   bu   qoida     o‘zbek   tili   qoidalariga
35 to‘g‘ri kelmaydi. O‘zbek tilida  o‘simlik nomlari aytilganda uning  nomi turkum
nomidan oldin turadi. 
Masalan: Bibershtey lolasi-Tulipa Biebersteinia; Oq qayin,   Betula alba -
qattiq   bug‘doy,   Triticum   durum   va   xakozo.   Agar   lotin   tilidan   aynan   tarjima
qilinsa,   qayin   oq,   bug‘doy   qattiq,   lola   birbeshtein   bo‘ladi.   Bu   qoidaga   mos
kelmaydi.   Lekin   lotin   tilida   o‘simlik   nomlari   yozilganda   yukorida     keltirilgan
qoidaga rioya qilmoq zarur bo‘ladi. Shunga kura, o‘simlik nomlari o‘zbek tiliga
tarjima qilinganda yoki uning tavsifi berilganda  turkum nomi ham tur nomi xam
kichik  harflar bilan yozilishi talabga muvofiq bo‘ladi.
O‘simliklar olamini  turli-tumanligini o‘rganish, ularni bir-biridan tafovut
qilish   va     lotin   nomi   yonida     o‘z   turkiy   nomlarini     aniq   belgilash   va   to‘liq
tavsifini   berish,   ayniқsa,     4200   dan   ortiq     o‘simlik   turi   o‘sadigan   O‘zbekiston
Respublikasida nihoyatda muhim vazifalardan hisoblanadi.
Narsa va predmetlarning nomi ularni ifodalovchi shunchaki   belgi   emas.
Nominatsiya   masalasi   aniqlik,   konkretlikni   talab   etadi.   Narsa   va     hodisalarga
nom   qо‘yish     hodisasi     dialektik     qonuniyat     bilan     bevosita     bog‘liq     va
aloqador.   Biror   narsaga   nom   qо‘yish   uchun   oldin   uni   tasavvurimizda
jonlashtiramiz, ongimizda uning ramzi – obrazi namoyon bо‘ladi. Shu obrazning
tо‘liq     yoki     ma’lum     bir     jihatlarini     ifodalay     oladigan     nom,     predmet     yoki
hodisaning  atamasi  yuzaga  keladi.
O‘simliklarning nomi bajaradigan vazifasi va yashash muhitini  o‘zida aks
ettiradigan tashqi tuzilishi, uning  sistemadagi o‘rnini ifodalabgina qolmay, balki
tarixiy   taraqqiyot   davomida   shakllanishi,   o‘zgara   borishi   va   rivojlanish
darajasini ham belgilaydi. 
O‘simlik nomlarining  leksik xususiyatlarini  o‘rganish  muhimdir.
Quyida   ba’zi   o‘simlik   nomlarining   leksik   xususiyatlarni   hamda     har   bir
tur, turkum, oila va boshqa   oliy tabaqadagi  birliklarning   nomini, shuningdek,
ularni   bir-biridan   tafovut   qilivchi   o‘zbek,   rus     va     lotin   nomini   aniq     va   to‘liq
tavsifini berishga harakat qilamiz.
Do‘lana   - Боярышник  (Grataegus L)  - ra’noguldoshlar oilasiga mansub
daraxtsimon  o‘simliklar turkumi.  
36 Brokkoli     -   Брокколи   (Brassisa   сauliflora)   -     krestguldoshlar   oilasiga
mansub   bir   yillik   sabzavot   o‘simligi,   gulkaramning   bir   tur   xili.     Brokkolining
Italiya   yashil   karami,   Sitsiliya   karami   degan   navlari   bo‘lib,   dorivor   o‘simlik
hisoblanadi. 
Brusnika   –   Брусника   (Vaссinum   vitis   Idaea)   –   brusnikdoshlar   oilasiga
mansub   doim   yashil   yarim   buta.   Mevasi   dorivor   hisoblanib,   undan   konditer
sanoatida ham foydalaniladi. 
Vika     –     Вика   (Visia   L)   –   dukkakdoshlar   oilasiga   mansub,   o‘tsimon
o‘simliklar turkumi. 
Gulsapsar     –     Ирис   (Iris   L)   –   sapsarguldoshlar   oilasiga   mansub,
poyasiz,   ko‘p   yillik   o‘simliklar   turkumi.   Uning   German   sapsarguli   (Iris
germaniсa   L)   hamda   bog‘   sapsarguli   (Iris   hbrida   Hort)   turlari   bo‘lib,   eng
chiroyli   gullardan   hisoblanadi.   Uncha   parvarish   talab   etilmasligi,   beorligi   va
juda   ko‘p   va   rang-barang   gullashi   tufayli   O‘zbekiston   gulchiligida   katta   o‘rin
tutadi.  
Petrushka     –     Петрушка   (Petrocelinum   sativum)   -   soyavonguldoshlar
oilasiga   mansub,   ikki   yillik   sabzavot   o‘simligi.   Xushbo‘y   ildizi   va   barglari
ovqatga solinib, urug‘idan efir moyi olinadi. Barg petrushkasining faqat barglari
ovqatga ishlatiladi. 
Semizo‘t  -   Портулак  (Portulaсa L) – semizo‘tdoshlar oilasiga mansub
bir yillik o‘simliklar turkumi. O‘rta Osiyoda yovvoyi holda o‘sadigan (Rortulaсa
oleraсea L) semizo‘tining madaniy formalari sabzavot o‘simligi sifatida maxsus
ekiladi.   Gulzorlarni   bezash   uchun   ekiladigan   manzarali   semizo‘tlar   ham   bor.
Ulardan yirik gulla gulbeor  (Rortulaсa grandiflora Hook) ni ko‘rsatish mumkin.
Lavlagi  –    Свекла (Beta L) – sho‘radoshlar oilasiga mansub, bir yillik
va   ko‘p   yillik   o‘simliklar   turkumi.   Uning   10   yaqin   turi   bo‘lib,   shulardan
madaniy lavlagining 4 xil turi mavjud. 1. Qand lavlagi.  2 .  xashaki lavlagi.  3.
Xo‘raki   yoki   sabzavot   lavlagi.   4.   Barg   lavlagi   yoki   Mangold.   Bulardan   qand
lavlani dorivor hisoblanib, ag‘amiyatliligi uchun ko‘proq ekiladi. 
Qalg‘on     -     Калган,   галгант   (Alpinia   offisanarum)   –   zanjabildoshlar
oilasiga mansub ko‘p yillik xushbo‘y o‘simlik. Ildizpoyasi meditsinada va oziq-
ovqat sanoatida ziravor sifatida ishlatiladi .
37 O‘zbek   tilida   o‘simlik   nomlarinining   leksik   xususiyatlarni     o‘rganish
jarayonida   ular   orasida   omonimlik,  sinonimlik   hodisalari   kuzatilganligini   g‘am
ko‘rish mumkin. 
        SHO‘RA   I   [f.   —   sho‘r   yer,   zaxob   yer]   Tashlandiq   yerlarda,   ekin
maydonlarida g‘ovlab o‘sadigan, barglarining usti yaltiroq, osti kulrang yovvoyi
o‘t.   Ariqning   narigi   yonida   kakra,   supurgi,   sho‘ra,   sassiq-kapa,   yana
allaqanday   yovvoyi   o‘tlar   g‘ovlab   yotardi.   A.   Muxtor,   Opa-singilar.   Erta   ba-
hor..   Yorqinoy   ko‘k   terib   yuribdi.   Qo‘lidagi   sirlangan   tog‘orani   u   yerdan   bu
yerga surar, u yon-bu yoniga elanib, otquloq, ismaloq, jag‘-jag‘, momaqaymoq,
yalpiz, sho‘ra qidirardi. R. Rahmon, Mehr ko‘zda.
SHO‘RA   II   Tokning   (uzumning)   to‘pgu-li,   g‘unchasi.   Toklar   sho‘ra
chiqarib qolibdi. mm Birinchi xomtokni tok novdalarida sho‘ra paydo bo‘lishiga
qarab, aprel oyining oxirida...o‘tkazish ma’qul. M. Sobirov, Xomtok.
O‘zbek   tilida   o‘simlik   nomlarinining   leksik   xususiyatlarni     o‘rganish
jarayonida,   shuningdek,     ma’no   ko‘chishning     metafora,   metonimiya
ko‘rinishlari ham uchraydi. 
Ma’lumki,   so’zlarning   tildagi   ma’nosi   ularning   nutqdagi   ma’nosidan   farq
qilish   mumkin.   So’zlarning   tildagi   ma’nosi   doimiy   barqaror   bo’lsa,   nutqdagi
ma’nosi   o’zgaruvchan   beqaror   bo’lib,   mavzu   bilan   uzviy   bog’langan   bo’ladi.
Leksik ma’noni narsa va hodisalar munosabatiga ko’ra quyidagi turlarga ajratish
mumkin:
  1.Atash  ma’nosi.   So’zlarning tildagi  asosiy  vazifasi  narsa  va hodisalarni
atashdir. Atash ma’nosi deganda leksik ma’noning  ana shu vazifasi tushuniladi.
Atash ma’nosiga ega bo’lgan so’zlar eshitilganda, kishi ko’z o’ngida atalayotgan
narsa gavdalanadi: ayiq, fil, arslon  va boshqalar.
  2.Ko’rsatish   ma’nosi .   Hamma   so’zlar   ham   atash   ma’mosiga   ega   emas.
Ayrim   so’zlar   faqat   narsa   va   hodisalarni   ko’rsatishga   xizmat   qiladi,   masalan,
o’zbek tilidagi u, bu, o’sha rus tilidagi etot, tot kabilar.
  3.To’g’ri   ma’no.   Bu   ma’no   bevosita   atalayotgan   narsa   va   hodisani
bildiradi: tog’, daraxt, suv, tosh va boshqalar.
  4.Ko’chma   ma’no .   Har   qanday   so’zning   ma’nosi   bir   nechta   kichik
ma’nolar   (semalar)dan   tashkil   topadi.   Masalan:   tulki   so’zi   yovvoyi,   yirtqich,
chiroyli, ayyor, sut emizuvchi va boshqa semalardan tashkil topgan. Ba’zan ana
38 shu   ma’nolardan   biri   yetakchi   qilib   olinib,   u   shaxs   yoki   narsaga   nisbatan   ham
ishlatiladi.   Masalan,   odamga   nisbatan   u   tulki   deyilsa,   bu   odamning     ayyorligi
nazarda tutiladi. Bu so’zni ko’chma ma’noda ishlatishdir.
Borliqdagi narsa-hodisa, belgi-xususiyat, harakat-holat nomlari ma’lum bir
asosga   ko’ra   boshqa   narsa-hodisa,   belgi-xususiyat,   harakat-holat   nomi   sifatida
ham   qo’llanadi.   Bunday   vaqtda   bitta   nom   bir   necha   narsa-hodisa,   belgi-
xususiyat, harakat-holatlarning nomi sifatida xizmat qiladi.
Bu   hodisaning   turi,   miqdori   haqidagi   qarashlar   har   xil.   Lekin   ko’pchilik
tomonidan   e’tirof   etilgani   nom   ko’chishi   asosida   yangi   ma’noning   hosil
bo’lishidir. Nom ko’chishi asosida yangi ma’no hosil bo’lishi. Bu hodisa yangi
paydo bo’lgan yoki aslida bor bo’lgan narsa, belgi, harakat kabilarni    tilda bor
bo’lgan   so’zlar   bilan   atash.   Metafora   o’xshashlik   asosidagi   ko’chimdir.
Metafora   umumfilologik   hodisa   bo’lganligi   bois   tilshunoslar   va
adabiyotshunoslar  e’tiborini o’ziga tortib keladi. Shuning uchun metafora hosil
bo’lishi   va   uning   tabiatiga   oid   qarashlar   ham   xilma-xildir.   Jumladan,
A.A.Potebnya: «Metafora qisqargan o’xshatishdir», − deb ta’rif beradi. O’zbek
tilshunosligida metafora leksik ma’no taraqqiyot yo’llaridan biri sifatida qaraladi
va   ma’no   ko’chishining   o’xshashlikka   asoslangan   turi   tarzida   e’tirof   etiladi.
Metafora   haqidagi   dastlabki   ma’lumotlar   R.Qo’ng’urov,   M.Mirtojiyev,
M.Mukarramov,   E.Qilichev   kabi   olimlarning   ilmiy   risolalarida   uchraydi 10
.
Bundan   tashqari,   metaforaning   lisoniy   xususiyatlarini   o’zida   aks   ettiruvchi
maqolalar   e’lon   qilingan 11
.   Bularda   metafora   asosida   nisbiy   o’xshashlik
mavjudligi   nazarda   tutiladi.   Tilshunoslar   metaforalarni   til   va   nutq   hodisasi
sifatida   lingvistik   va   badiiy   metaforalarga   bo’lib   o’rganishda   deyarli
hamfikrdirlar. Biroq badiiy metaforalarning tabiatini tadqiq etishda o’zaro farqli
xulosalarga   keladilar.   Jumladan,   I.Qo’chqortoyev   badiiy   metaforalarni   talqin
qilishda metaforaning lingvistik tabiatini chetlab o’tadi va nutq hodisasi sifatida
estetik vazifasi, obraz yaratish funksiyasini tahlil qiladi.
METAFORA   (yunoncha   metaphora   –   ko’chirish)   bir   predmet   nomining
boshqa   predmet   nomiga   ular   o’rtasidagi   ma’lum   o’xshashlik   asosida
10
 Qo‘ng‘urov R. O‘zbek tilining tasviriy vositalari. – Toshkent: Fan, 1977. – B. 15-19;  Mirtojiyev M.
Ko‘rsatilgan   asar.   –  B.  51-75;     Mukarramov   M.   O‘zbek   tilida  o‘xshatish.   –   Toshkent:   Fan,  1976.   –  B.   11-15;
Qilichev E. Badiiy tasvirning leksik vositalari. – Toshkent: Fan, 1982. – B. 71-79.
11
 Toxirov Z. Metafora leksema-sememasining pragmatik semasi // O‘zbek tili va adabiyoti. – Toshkent,
1983.   –   №1   –   B.   74-77;   Qobuljonova   G.   Metafora   –   nominatsiyaning   asosi   sifatida   //   (An’anaviy   Ayub
G‘ulomxonlik material-lari.) 2-chiqish. – Andijon, 1995. – B. 90-91.  
39 ko’chishidir .   Masalan,   tandirning   og’zi   birikmasida   og’iz   so’zining   ma’nosi
odam yoki hayvon og’ziga tashqi o’xshashligi asosida vujudga kelgan. Narsa va
hodisalar o’rtasidagi o’xshashlik turli asosda bo’lishi mumkin:
1. Ikki predmet o’rtasidagi shakliy o’xshashlik. Masalan,   odam qulog’i    va
qozon  qulog’i;
2.  Ikki   predmet   qayerda   joylashishi   bo’yicha   o’xshashlik.   Masalan,   itning
dumi, samolyot dumi;
3.   Odam   ta’nasi   a’zolariga   –   tish   (arraning   tishi),   burun   (choynakning
burni), og’iz (ko’chaning og’zi), bosh (suvning yoki ishning boshi) va hokazo;   
4. Vazifaning o’xshashligiga (yashindek tez uchmoq);
5. Tovush o’xshashligiga (bo’ron uvullardi);
6.   Turli   taassurotlar   o’xshashligiga   (iliq   tabassum,   shirin   uyqu,   achchiq
gap).
Bazan   so’z   ifodalagan   narsaning   turli   belgilari   har   xil   narsalarning
xususiyatlariga   o’xshash   bo’lganligi   sababli,   ayni   bir   so’z   bir   qancha   narsalar
ifodasi   sifatida   ishlatilishi   mumkin.   Bu   jihatdan   nemis   tilidagi   schlange   so’zi
yuqoridagi fikrga misol bo’la oladi. Bu so’zning ma’nosi  ilon  demakdir. Hozirgi
zamon   nemis   tilida   bu   so’z   quyidagi   ma’nolarda   ishlatiladi:   badjahl,   zahar,
rezina ichak   (shlang) 12
. 
O‘simlik nomlarida ham metafora usuli asosida ma’no ko’chishi juda ko‘p
holatlarda   kuzatiladi.   Bu,     asosan,   ikki   predmet   o’rtasidagi   shakliy   o’xshashlik
asosida bo‘ladi.    Masalan:   bo’tako’z, qoncho’p , momaqaymoq , arslonquyruq ,
qo’ziquyruq,   qo’ziqorin   ,   ittikanak,   kanakunjut,   otquloq   ,   sovuno’t   ,   tillabosh   ,
tikandaraxt , tomirdori , tog’jumrut , tugmachagul , dastarbosh , yerqalampir ,
baqayaproq  .
Bunda   asosan   ot   –   metaforalar   kuzatiladi.   Bunda   metaforalar   ot   so’z
turkumi   bilan   ifodalanadi   Bir   narsaning   nomi   boshqa   bir   narsaga   shakliy     va
tashqi     tomonodan   o‘xshashlik   ko‘chadi.     Masalan:   otquloq   ,   sovuno’t   ,
tillabosh,  tikandaraxt , , tugmachagul , dastarbosh , baqayaproq  .
12
  M.T.Irisqulov “Tilshunoslikka kirish” “Yangi asr avlodi” 2009-yil 106-bet
40 Tilshunos   M.Mukarramov   metaforalarning   qo‘llanish   xususiyatlari
haqida   so‘z     yuritib     shunday     degan     edi:   «…   metaforalar     doimo     bir
so‘zdan  tarkib topmay, balki birikmali bo‘lishi ham mumkin » 13
.
O‘simliklarning nomlari bu jihatdan juda xarakterli. Masalan:  
1. «Zoologik termin + zoologik termin» yoki «zoologik leksema +
anatomik     leksema»     qolipli     terminlar:     kapalakqanot,     mushukquyruq,
sigirquyruq,   otquloq,   bo‘tako‘z,   echkiichak,   echkisoqol,   eshakmiya,
cho‘chqayol,  gultojixo‘roz.  
                             2. «Zoologik termin + botanik termin» qolipli botanik terminlar:
baqajo‘xori, baqaterak, baqayaproq va b. 
3. «Zoologik  termin + boshqa  soha  termini  yoki  oddiy  leksema»
qolipli   botanik   terminlar:   pashshaqopqon,   to‘ng‘iztaroq,   qushqo‘nmas,
pashshaqo‘nmas va boshqalar.   
4.   «Botanik   termin   +   botanik   termin»   qolipli   botanik   terminlar:
gulkaram. 
Keltirilgan  botanik  terminlardan  ma’lumki,  zoologiya  sohasiga   oid
terminning    qaysidir    xususiyati    o‘simliklarda    mavjud    bo‘lganligi    bois
zootermin   bilan   birga   ifodalanadi,   ya’ni   bunda   birinchi   komponent
ko‘chma   ma’noda,   ikkinchi   komponent   bo‘lsa,   o‘z   ma’nosida   qo‘llanadi.
Ayrimlarida     esa     ikkala     komponent     ham     ko‘chma     ma’noda     bo‘ladi.
Aytish     kerakki,     nafaqat   o‘simliklarning   nomlari,   balki   ularning   tana
a’zolari nomlari ham boshqa-boshqa  sohalarda  maxsus  til  birligi  sifatida
qo‘llana     boshladi.     Hozirgi   o‘zbek     tili     leksikasi   (terminologiyasi)ga
murojaat  qilinganda,  bir  qator zooterminlarning  semantikasida  o‘zgarish
–   ko‘chim     ro‘y     berib,     o‘zga   terminologik     tizimlarning     terminlariga
aylanganligiga     ishonch     hosil   qilish   mumkin.   Zooterminlarning   nafaqat
o‘zbek, balki boshqa tillarda ham transterminlashuvi kuzatiladi .
Ko‘rinadiki,   metafora   asosida   ma’no   kо‘chish   ancha   faol.   Biroq,
metafora   kabi   metonimiya   ham   nom   kо‘chishi   bilan   yangi   ma’no   hosil
bо‘lishiga     olib   kelishi   hodisalarning   asosiylaridan   hisoblanadi.   Shu   sababli
bu   hodisa     ham   nom   kо‘chishi     nomi     bilan     yangi     ma’no     hosil   bо‘lishi
13
      Мукаррамов М. Кўчимларнинг ўзаро муносабати // Ўзбек тили ва адабиёти, 1976. - №5. - Б. 53.
41 haqida   gap   borgan   ishlarning   hammasida   qayd   etiladi.     U ham metafora
singari   qadimdan   faylasuf   va   tilshunoslarning   diqqatini   o’ziga   tortib   kelgan,
shu   bois   turli   davrlarda   uning   tabiatiga   qarashlar   ham   o’ziga   xos   xilma-
xilliklarga ega 14
. 
O’zbek   tilshunosligida   metonimiyalarning   hosil   bo’lish   sabablari   va
yondosh   hodisalardan   farqi   yirik   monografik   planda   nutq   hodisasi   sifatida
I.K.Shukurov   tomonidan   tadqiq   etilgan   bo’lsa,   til   hodisasi   sifatida
M.M.Mirtojiyev   tomonidan   rus   tilshunosligiga   asoslanib   tadqiq   etilgan.   Rus
tilshunosligida   birinchi   bo’lib   A.A.Reformatskiy   metonimiyani   til   hodisasi
sifatida tadqiq etib, uning hosil bo’lish sabablarini izohlab bergan.
R.A.Suvonova   metonimiyani   til   va   nutq   hodisasi   sifatida   olib,   ularning
hosil bo’lish sabablarini bir-biriga qiyoslagan holda ochib berishga harakat qildi.
Metonimiya   (yunoncha   metanymia   -   qayta   nomlash)   –   bir   narsa,   belgi,
harakatning   nomi   boshqa   bir   narsaga   o’xshashlik   asosida   emas,   balki   o’zaro
bog’liqlik asosida ko’chirilishi metonimiya yo’li bilan ko’chirish deyiladi. 
Metonimiya narsa-hodisalar, belgilar, harakatlar о‘rtasidagi aloqadorlikka
(bog‘liqlikka)   kо‘ra     nom     kо‘chishidir.   Obyektiv     borliqdagi     ayrim     narsa-
predmetlar, belgilar shuningdek, harakatlar о‘rtasida  ma’lum umumiylik,  aloqa
(bog‘liqlik)   bо‘ladi.   Ana   shuning   ta’sirida   biror   narsa,   belgi   yoki   harakatning
nomi   u   bilan   aloqasi   (umumiyligi)   bо‘lgan   boshqa   narsa,   belgi,   harakatni
ifodalash   uchun  ham   qо‘llaniladi,   unga  ham   nom   bо‘lib  kо‘chadi.   Natijada   bir
predmet,   belgi   yoki     harakatning   nomi   bо‘lgan   sо‘z   ikki   yoki   undan     ortiq
predmet,   belgi   yoki   harakatning   atamasiga   aylanadi.   Aloqadorlik   ham     narsa-
predmetlar   doirasi   bilan   chegaralanmay,   bu   hol   belgi   va     harakat-holatlar
о‘rtasida   ham   mavjud.   Shuning   uchun   ham   aloqadorlik   asosida   nom   kо‘chishi
(hosila   ma’no yuzaga kelishi) faqat ot turkumiga oid sо‘zlargagina emas, balki
sifat,  ravish va fe’llarga ham xos. 
Metonimiya   asosida   nom   kо‘chishda   predmetlar,   belgilar   va   harakatlar
о‘rtasidagi     aloqadorlik     asos     bо‘lishini     kо‘rdik.   Bunday   aloqadorlik   esa
turlicha   bо‘ladi.   Jumladan,   predmet   bildiruvchi   sо‘z   (ot)larga   metonimiya
asosida  ham kо‘chishi, asosan, narsa-predmetlar о‘rtasidagi quyidagi bog‘lanish
(umumiyliklar)ga kо‘ra yuz beradi: 
14
 Qarang: Mirtojiyev M. Ko‘rsatilgan asar. – B. 52-55; Suvonova R. O‘zbek tilida metonimiya: 
Filol.fan. nom… diss. – Samarqand, 2001. – B. 7-11. 
42 1)   narsa-predmetlar   umumiy   materiali   bir   xil   bо‘ladi.   Shu   asosda   bir
predmetning   nomi   xuddi   shu   umumiy   narsadan   yasalgan   boshqa   predmetni
atash  uchun  qо‘llaniladi,  uning ham  nomiga  aylanadi; 
2)   narsa-predmetlar     о‘zlariga     xos   harakat-holat,   xususiyat   kabilar
jihatidan     ma’lum   umumiylikka   ega   bо‘lishi,   aloqador   bо‘lishi   mumkin.   Ana
shunday     harakatlar   ham   bir   predmet   nomi   bilan,   boshqasini   atashi   (nom
kо‘chishi) mumkin;
3)   biror narsa-predmet nomi bilan  uning joylashgan   о ‘rni (unga  oid  joy)
ataladi ;
  4)   ba’zan   narsa-predmetlarning   о‘zi   joylashgan   о‘rnini   bildiruvchi   sо‘z
bilan   atalishi   holatlari   ham     bor.   Narsa-predmetlar   о‘rtasidagi   aloqa   harakat-
holat,   xususiyat   shuningdek,     joylashish   о‘rni   nuqtai   nazaridan   ham   bо‘lishi
mumkin. Shunga kо‘ra, nom kо‘chishi aloqadorlikning shu   kо‘rinishiga   kо‘ra
bо‘lish  mumkin;
  5)   harakat-hodisaning   nomi,   shu   harakat-hodisa   bajariladigan   vaqtga
kо‘chiriladi,   ya’ni   harakat-hodisa   bajariladigan,   vaqt   shu   harakat-hodisaning
nomi  bilan  ataladi;
  6)   narsa-predmet   nomi     shu     narsa     uchun     asosiy   (xarakterli)   bо‘lgan
belgi-xususiyatga nom sifatida kо‘chadi;
7 ) narsa-predmet nomi  undan  yasalgan  predmetga  kо‘chadi 15
. 
Ba’zi    lingvistik   adabiyotlarda   metonimiya, ya’ni qayta nomlash degan
ma’noni  anglatishi qayd etiladi. Uning quyidagi  kо‘rinishlari  keltiriladi:
a) о‘simlikning nomi shu о‘simlik mevasidan yoki boshqa biror qismidan
tayyorlangan   mahsulotga   kо‘chiriladi:   muskat   (uzumning     bir   navi)   –   muskat
(shu  uzum navidan  tayyorlangan  vino);
  b)   zamon   va   makonda   bir-birining   bо‘lishini   taqazo   qilgan   va   birga
qо‘llanadigan   ikki   (yoki   bir   necha)   predmetdan   birining   nomi   ikkinchisiga
kо‘chiriladi;  
d)   bir   predmetnng   nomi   shu   predmetdagi   boshqa   bir   predmet   voqelikka
kо‘chiriladi. 
15
 Mirtojiyev M. О‘zbek tili semasiologiyasi. –Toshkent, 2010.
43 e)   narsa   nomi   shu     narsaga     asoslangan     о‘lchov     birligiga     nom     bо‘lib
kо‘chadi.   Ba’zan   buning   aksi   ham   bо‘ladi:   vaqt   о‘lchovi   nomi   vaqtni
о‘lchaydigan asbobga nom  bо‘lib kо‘chadi;
f)   belgining   nomi   shunday   belgisi   bor   bо‘lgan   narsaga   (predmetga)
kо‘chiriladi,   bunday   yasalish   dialektining   miqdor   о‘zgarishidan   sifat     о‘zgari-
shiga  о‘tish qonuni asosida sodir bо‘ladi hamda polisemiya bilan sо‘z yasalishi
va     omonimiya   hodisalari     о‘rtasida     о‘ta   murakkab     munosabatlar     borligidan
dalolat  beradi. Ularni  maxsus tadqiq qilish, о‘zbek tilshunosligining navbatdagi
vazifalaridan  biridir;
  g)   asar   muallifining   nomi   nutqda   “asar”   ma’nosida   qо‘llangan   bо‘lishi
mumkin. Bunday paytlarda muallif nomi aytiladi-yu, uning  asari (yoki asarlari)
nazarda tutiladi. Demak, bunda ham metonimiya bor,  ammo u til metonimiyasi
emas, nutq metonimiyasidir 16
. 
Metonimiya   ham   yangi   ma’no   hosil   qilish   jarayoni   va   bu   jarayon
natijasining  barqarorligiga  kо‘ra  lison va  nutqqa  daxldor  hodisa. Boshqacha
aytganda,  metonimik    hosila    ma’no  sof  nutqiy,  yoki   lisoniy  (lashgan)  bо‘lishi
mumkin. Kо‘rinadiki, metonimik hosila ma’noning ayrimi sof lisoniy   mohiyat
kasb   etgan   bо‘lsa,   ayrimi   nutqiy   sathdagina   mavjud.   Metonimik   hosila
ma’noning   vujudga   kelishi,   asosan,   lisoniy   bog‘lanishi   emas,   balki   obyektiv
borliq  hodisalari orasidagi  nolisoniy  aloqadorlik  bilan  bog‘langan. 
Metonimiya   yo’li   bilan   ko’chirish   o‘simliklar   va   ularning   qismlarini
ifodalovchi terminlar orasida kuzatiladi. 
Masalan:   O‘simliklar   va   ularning   qismlarini   ifodalovchi   terminlar:	
Chechak   –   tabiiy   ravishda   o‘sadigan     gulli   o‘simlik;   gul   (O‘TIL-08);
chechak   –   badanga   suvli   pufakchalar   toshirib,   isitma   chiqaradigan,
ko‘pincha   bolalarda   uchraydigan   og‘ir   yuqumli   kasallik   (O‘TIL-08)   va
h.k. 	
Mazkur   leksik-semantik   guruhda   «o‘simlik   nomi + qismi   nomi»	
qolipida  yasalgan  qo‘shma  terminlar  ishlatiladiki,  ular  ham  metaforik
ko‘chim  asosida  transterminlik  vazifasini  o‘tab  kelmoqda.  
16
 Mirtojiyev M. О‘zbek tili semasiologiyasi. –Toshkent, 2010
44 Masalan:   g‘o‘zapo‘choq:     metallsozlikda   -   a)     qumg‘oncha,	
optovaning     qorniga   yopishtiriladigan,     shakli     g‘o‘zapo‘choqni
eslatuvchi     guldor     mis     parcha;     b)     shu   parcha     tayyorlab     olinadigan
qolip;     v)     o‘roqqa     o‘yilgan     naqsh   (bu     ham   g‘o‘zapo‘choqni   eslatadi)
(FSHKL) ma’nolarida qo‘llangan.       Mazkur   so‘zlar   til   taraqqiyoti   yoki   undagi   tadrijiy   taraqqiyot   natijasida
avvalgi ma’nosidan boshqa ma’nolarni anglatuvchi fitonimlar sifatida yangicha
ahamiyat kasb etgan va o‘sha narsalarning nomlarini bildiruvchi alohida so‘zga
aylangan.   Ma’nodagi   yaxlitlik   shakliy   yaxlitlikka   olib   kelgan   hamda   so‘z
ma’nosida semantik ajralish sodir bo‘lgan.  
2.3.    Dorivor  o’simlik  nomlarining  struktur  xususiyatlari
    O’simlik  nomlari  qadimgi  davrlardan  boshlab  hozirgacha  qo’llanilib
O’zbek     tilida     o’simlik     nomlari     bir     nechta     usullar     orqali     hosil     qilinadi.
O’zbek  tilida  o’simlik  nomlari  uch  xil  yo’l  bilan  yasaladi, ular   morfologik,
sintaktik  va  semantik   usullardir. O’zbekiston  hududida  uchraydigan     dorivor
o’simlik     nomlari     tuzilishiga     ko’ra     :     sodda     ,   qo’shma   ,   takror     shakllarda
uchraydi.
     Sodda  so’z  shaklidagi  o’simlik  nomlari  ham  iiki  xil  bo’ladi :  soda
tub     va     soda     yasama     shaklidagi     o’simlik     nomlari.   Sodda     tub     shaklidagi
o’simlik   nomlariga    aloe , amorfa, anji , anor, archa, behi   , bodom , yong’oq,
jiyda   ,   jumrut,   jut,   asarun   ,   ro’yan   ,   yalpiz   ,   piyoz   ,   pista     ,   rovoch   ,   sabzi   ,
sofora,   sumax   ,   toron   ,   tok   ,   tut,   frangula   ,   xantal   ,   xapri   ,   shaftoli,   shivit   ,
shirach , shumurt , eman , yantoq, o’rik , qayin, qarafs , qovoq , qoqi ,  g’o’za ,
kendir   ,   kovul,   lamium   ,   limon   ,   mavrak   ,   malina   ,   sano   ,   sedana   ,   turp   ,
chakanda   ,   cherkez   ,   efedra       kabilar     kiradi.     Ularda     yasama     so’zlik     holati
kuzatilmaydi,   ular     yasovchi     qo’shimchalarsiz     bo’lgani     uchun     sodda     tub
so’zlar  hisoblanadi. 
   Sodda   yasama   shakldagi   o’simlik   nomlari   esa   ma’lum   bir   yasovchi
qo’shimchalar  orqali  yasaladi. 
45      Hozirgi     vaqtga     kelib       ba’zi     bir     tub     so’zlar     hisoblangan     o’simlik
nomlari     diaxronik     yoki     tarixan     yasama     nom     bo’lgan     bo’lishi     mumkin.
Masalan  ,   mavrak   ,  na’matak  ,    marmarak   ,  zupturum   ,  katarantus   ,  zanjabil  ,
isiriq   ,   sedana     kabilar     shular     jumlasidandir   .     Bu     o’simlik     nomlarining
ko’pchilik    qismi     tarixan  –  diaxronik    nuqtai     nazardan    yasama    ot     shaklida
yuzaga     kelgan       bo’lsa     ham     ularning     yasamaligi     hozirgi     davr   nuqtai
nazaridan  sezilmas  holga  kelib  qolgan dir . 
Sodda     yasama     shaklidagi     o’simlik     nomlari     morfologik       yo’l     bilan
yasalib ,   ular     yasovchi   qo’shimchani   qabul   qilishi   orqali     hosil   qilinadi .
Ularga:   sachratqi , tuxumak , olcha   , maymunjon ,   yulg’un , sebargi  , kurak ,
shuvo , qizilcha , qulmoq , qichitqi , yetmak    kabi  o’simlik  nomlari  kiradi.  Bu
o’simlik  nomlari    tub  so’zga   grammatik  shaklninh  qo’shilishi  orqali  hosil
qilinadi. 
  Qo’shma       so’z   shaklidagi     o’simlik   nomlari     ikki     mustaqil     so’zning
o’zaro       qo’shilishidan       hosil       bo’ladi     va     o’zining     mustaqil     ma’nosini
yo’qotadi.   Qo’shma     so’z    shaklidagi       o’simlik     nomlari      bir     so’z    turkum
doirasida     ham   ,   har     xil     so’z     turkumi       doirasida     ham       birlasha     oladilar.
Shuning  uchun  ular  ikki  tarkibli  qismdan  tashkil   topadilar.
  Ular   ot +ot , sifat + ot , son +ot , ot + fe’l    shakllarida  uchrab  keladi. 
      [Ot   +   ot]     shaklidagi     qo’shma     so’zlarga       quyidagilar     kiradi   :
moychechak,  tirnoqgul, temirtikan , otquloq , makkajo’xori , ituzum , bo’tako’z,
dalachoy, chilonjiyda , qashqarbeda , qoncho’p , momaqaymoq , arslonquyruq ,
qo’ziquyruq, qo’ziqorin , atirgul, bangidevona , gazako’t, gulxayri, yeryong’oq,
yerchoy   ,   yerqo’noq,   ittikanak,   kanakunjut,   limono’t,   otquloq   ,   sovuno’t   ,
tillabosh , tikandaraxt  , tomirdori  , tog’jumrut , tugmachagul , cho’chqatikan ,
qo’ypechak   ,     buyrakchoy   ,   bo’rigul   ,   dastarbosh   ,   yerqalampir   ,   baqayaproq
singari  misollarni  keltirib  o’tishimiz  mumkin. 
      [Sifat   +   ot]     shaklidagi       qo’shma     so’zlarga     quyidagilar     kiradi     :
semizo’t   ,   sassiqkovrak   ,   sassiqalaf   ,   qariqiz   ,     qoraqobiq   ,   achchiqmiya   ,
shirinmiya   ,   olabuta   ,   qizilmiya   ,   oqquray   ,   oqtut   ,   chuchukmiya   ,   qiziltasma   ,
qoraterak   ,   qo’ng’ireman   ,   ko’ktikan   ,   oqkarrak   ,   oqqaldirmoq   ,   qoraandiz   ,
oqzira , ko’knori  kabi  o’simlik   nomlari  kiradi.
46     [Son   +   ot]     shaklidagi     qo’shma     so’zlarga     quyidagilar       kiradi   :
uchbarg, qiqrbo’g’im , beshbarg , mingbosh , mingdevona     singari  o’simliklar
kiradi. 
       [Ot + fe’l]   shaklidagi   qo’shma   so’zlarga   esa   quyidagilar     kiradi   :
kungaboqar , qushqo’nmas , qontepar    kabi   o’simlik  nomlari   kiradi. 
    [Taqlid     so’z   +   ot]         shaklidagi     o’simlik       nomlarini     bildiruvchi
qo’shma     so’zlar     kam     uchraydi   ,   ularga     shildirbosh     singari       o’simlik
nomlarini   misol  tariqasida  keltirish  mumkin. 
     Shuningdek ,     ayrim   o’simlik   nomlari   izofa   shaklida   ham   keladi.
Bu   shakldagi   o’simlik   nomlari   ham   [taqlid   so’z   +ot]         shaklida   yasalgan
qo’shma  o’simlik  nomlariga  o’xshab   kam  uchraydi. Masalan , zirai karmon
         So’z     birikmasi     shaklidagi    o’simlik   nomlari   ham   uchraydi   va
ular     ajratib       yoziladi.   Ular     ko’pincha     bitishuv     yo’li     bilan   hosil     bo’lgan
o’simlik     nomlarini       tashkil     qiladi.     So’z     birikmasi       shaklidagi       o’simlik
nomlariga    dorivor   gulxayri , Nippon   dioskoreyasi ,   deltasimon   dioskoreya ,
saflarsimon     levzey   ,     oddiy     dastarbosh,   pushti       katarantus,   katta     ituzum
singari  o’simlik  nomlari  kiradi.   
        O’zbek     tilida     o’simlik     nomlari     yuqorida     aytib     o’tganimizdek   ,
morfologik , sintaktik  va   semantik  usullar  yordamida  hosil  qilinadi. 
      Morfologik     usul     bilan     yasalgan     fitonimlar .     O’zbek       tilida
qo’shimcha  qo’shish   orqali   yasalgan  o’simliklar  nomlari  kam  o’rin  oladi .
Morfologik     usul     bilan     yasalgan     fitonomlar     qayerga     va     nimaga     nisbat
berilishi    kabi    ma’nolar    anglashiladi.    Tub   so’zlarga    -cha  , -qi  , -ak , -g’un
singari       qo’shimchalar     qo’shilib,   ular     morfologik     usul     bilan     yasalgan
o’simlik  nomlarini  hosil  qiladi.
  Masalan:   olcha   ,   sachratqi   ,   tuxumak   ,   yulg’un         kabilar     shular
jumlasidandir.   Morfologik     usul     bilan     sodda     yasama     shakldagi       o’simlik
nomlari  hosil  bo’ladi. 
        Sintaktik     usul     bilan     yasalgan     fitonimlar.   O’zbek     tilida     o’simlik
nomlarining  yasalishida   sintaktik  usul   morfologik  usulga  qaraganda   ancha
ko’pchilikni       tashkil     ertadi.    Sintaktik    usul       bilan     qo’shma   ,   juft   ,  takroriy
fitonimlar   hosil   qilinadi. Sintaktik   usul   bilan  hosil   qilingan   fitonimlarni
47 tashkil      etgan   komponentlar   ( qismlar ) semantik – grammatik     va   talaffuz
jihatidan  birikib , yaxlit  leksik  butunlikka  aylanib  ketgan. 
  Masalan:   moychechak   ,   bo’tako’z   ,   ituzum   ,   gulkaram   ,   dalachoy   ,
sariqbosh   ,   kungaboqar,   temirtikan   ,   otquloq   ,   makkajo’xori   ,   sigirquyruq   ,
semizo’t       va     boshqa     sintaktik     usul     bilan     yasalgan       o’simlik     nomlari
hisoblanadi.   Sintaktik     usul     bilan     yasalgan     qo’shma     so’zlar     tarkibidagi
komponentlar  qo’shib  yoziladi. 
      O’simlik   nomlarining  qancha   so’zdan   tashkil  topishi   , bog’lanish
usullari, komponentlari  orasidagi  munosabatlar  rang – barang  bo’lib , o’zbek
tilida  so’zlarning  bog’lanishi  qonuniyatlarini  to’la  aks   ettiradi. 
       Semantik   usul    bilan   yasalgan    o’simlik   nomlari  . Bu   usul    bilan
so’z       yasalganda     tilda       mavjud     bo’lgan     so’z     ma’nosining     o’zgarishi
natijasida   leksema   tarkibidagi   leksik   ma’nolar   orasidagi     aloqa   uziladi   va
yangi  so’z   hosil  bo’ladi. 
      Semantik     usul     bilan     yasalgan     ikki     ma’noli     so’zning     o’zaro
birikishidan     boshqa     bir     yangi     ma’noning     vujudga     kelishi     o’simlik
nomlarining   ichida  ham  uchraydi.   Bunday  o’simlik  nomlariga   ayiqtovon ,
devpechak   ,   itburun   ,   kiyikpanja   ,   sigirquyruq   ,   semizo’t   ,   tillabosh         kabi
o’simlik  nomlarini  aytib  o’tishimiz   mumkin.
Semantik     usul     bilan     yasalgan     ikki     ma’noli     so’zning     o’zaro
birikishidan  boshqa  bir  yangi  ma’noning  vujudga  kelgani  o’simlik  nomlari
ning   ko‘pchiligida   so‘zlar   orasidagi   ma’no   metafora   usulida   ko‘chgan
S.Usmonov   metaforaga   bag‘ishlangan   maqolasida   shunday   bir   dalilni     alohida
ta’kidlab     o‘tgan     edi:     Qo‘shma     so‘z     sostavidagi     komponentlar,   ko‘pincha,
ko‘chgan   ma’noga   ega   bo‘ladi.   O‘simliklarning   nomlari   bu   jihatdan   juda
xarakterli.     Masalan:     bo‘tako‘z     (gul),     otquloq,     echkiichak,     echkisoqol,
eshakmiya,  chumchuqtil,  ho‘kiztili...  itburun (o‘simlik)  va  boshqalar 17
.
17
  Усмонов  С. Метафора // Ўзбек тили ва адабиёти, 1964. – №4. – Б. 39
48 BОB BO’YICHА ХULОSА	
O’zbek  tilidagi  o‘simlik   nomlarini   ham   tizim      (sistema)   sifatida	
tadqiq   etish   maqsadga   muvofiqdir   va   ularni   quyidagi   leksik-semantik
guruhlarga bo’lib o’rgandik: 	
a) daraxtsimon;  
b) butasimon;49 d) yarimbutasimon;
e)  o’tsimon.   O‘simlik   nomlarining     leksik   xususiyatlarini     o‘rganish     muhimdir.
Shuning uchun biz o‘simlik nomlarining leksik xususiyatlarni hamda  har bir tur,
turkum, oila va boshqa  oliy tabaqadagi birliklarning  nomini, shuningdek, ularni
bir-biridan tafovut qilivchi o‘zbek, rus   va   lotin nomini aniq   va to‘liq tavsifini
berishga harakat qildik.
    O’simlik  nomlari  qadimgi  davrlardan  boshlab  hozirgacha  qo’llanilib
O’zbek     tilida     o’simlik     nomlari     bir     nechta     usullar     orqali     hosil     qilinadi.
O’zbek  tilida  o’simlik  nomlari  uch  xil  yo’l  bilan  yasaladi, ular   morfologik,
sintaktik  va  semantik   usullardir. O’zbekiston  hududida  uchraydigan     dorivor
o’simlik     nomlari     tuzilishiga     ko’ra     :     sodda     ,   qo’shma   ,   takror     shakllarda
uchraydi.
Qo’shma     so’z     shaklidagi       o’simlik       nomlari       bir     so’z     turkum
doirasida     ham   ,   har     xil     so’z     turkumi       doirasida     ham       birlasha     oladilar.
Shuning  uchun  ular  ikki  tarkibli  qismdan  tashkil   topadilar.
  Ular   ot +ot , sifat + ot , son +ot , ot + fe’l    shakllarida  uchrab  keladi. 
         So’z     birikmasi     shaklidagi    o’simlik   nomlari   ham   uchraydi   va
ular     ajratib       yoziladi.   Ular     ko’pincha     bitishuv     yo’li     bilan   hosil     bo’lgan
o’simlik     nomlarini       tashkil     qiladi.     So’z     birikmasi       shaklidagi       o’simlik
nomlariga    dorivor   gulxayri , Nippon   dioskoreyasi ,   deltasimon   dioskoreya ,
saflarsimon     levzey   ,     oddiy     dastarbosh,   pushti       katarantus,   katta     ituzum
singari  o’simlik  nomlari  kiradi.   
XULOSA
O‘zbek  tili leksikasi, ya’ni  lug‘at  boyligi  doimo  taraqqiyotda bo‘lib, u
ijtimoiy,   iqtisodiy-siyosiy     o‘zgarishlar   natijasida   rivojlanadi   va   taraqqiy   etadi.
Ana  shu  o‘zgarish va  taraqqiyot  natijasi  o‘laroq  tilimizning  leksik  qatlami
yangi  birliklar  bilan  boyib  boradi. Shu jihatdan o‘simlik nomlari ham bundan
mustasno emas. 
50     O‘simlik   nomlari     qadimgi   davrlardan   boshlab   hozirgacha   qo‘llanilib
kelinmoqda.     O‘zbek   tilida   o‘simlik   nomlarini   fitonimlar   deyiladi.   “ Fitonim”
so‘zi   lotinchadan   “fitos”-   “o‘simlik”,   “onuma”   –   “nom”   degan   ma’nolarni
bildiradi.  O‘simlik   nomlarining   qo’llanish   davrlarini   aniqlashga   xizmat	
qiladigan   yozma   yodgorliklar   jumlasiga  eng   avvalo,   Beruniyning   “Kitob
as-Saydana fi-t tibb”  asari asari kiradi.
     	
Mahmud   Koshg’ariyning   “Devou   lug‘otit   turk”,   muallifi	
noma’lum   “Attuhfatuz   zakiyatu   fillug’atit   turkiya”   (XIII-XIV),   Navoiy
asarlari   lug’atlari,   Zahiriddin   Muhammad   Boburning   “Boburnoma”,
Muhammad   Yoqub   Chingiyning   «Kelurnoma»   kabi   asarlari   ham   biz
o’rganayotgan   o‘simlik   nomlarining   negizini,   leksik   qatlamlarini
aniqlashga yordam beradi.	
O’zbek   tilidagi   o‘simlik     nomlarini   quyidagi   qatlamlarga   bo’lib	
o’rganildi: 	
1. Umumturkiy tildagi o‘simlik nomlari; 
2. Fors-tojik tilidan o’zlashgan o‘simlik nomlari; 
3. Arab tilidan o’zlashgan fitonimlar. 
4.   Rus   tili   va   rus   tili   orqali   boshqa   g’arb   tillaridan   o’zlashgan	
o‘simlik nomlari. 	
Biz   bitiruv   malakaviy   ishimizda   o‘zbek   tilidagi   o‘simlik   nomlarini	
ham   tizim       (sistema)   sifatida   tadqiq   etish   maqsadga   muvofiqdir   va   ularni
quyidagi leksik-semantik guruhlarga bo’lib o’rgandik: 	
a) daraxtsimon;   b) butasimon; d) yarimbutasimon; e)  o’tsimon.
O‘simlik   nomlarining     leksik   xususiyatlarini     o‘rganish     muhimdir.
Shuning uchun biz o‘simlik nomlarining leksik xususiyatlarni hamda  har bir tur,
turkum, oila va boshqa  oliy tabaqadagi birliklarning  nomini, shuningdek, ularni
bir-biridan tafovut qilivchi o‘zbek, rus   va   lotin nomini aniq   va to‘liq tavsifini
berishga harakat qildik.
51     O’simlik  nomlari  qadimgi  davrlardan  boshlab  hozirgacha  qo’llanilib
O’zbek     tilida     o’simlik     nomlari     bir     nechta     usullar     orqali     hosil     qilinadi.
O’zbek  tilida  o’simlik  nomlari  uch  xil  yo’l  bilan  yasaladi, ular   morfologik,
sintaktik  va  semantik   usullardir. O’zbekiston  hududida  uchraydigan     dorivor
o’simlik     nomlari     tuzilishiga     ko’ra     :     sodda     ,   qo’shma   ,   takror     shakllarda
uchraydi.
Qo’shma     so’z     shaklidagi       o’simlik       nomlari       bir     so’z     turkum
doirasida     ham   ,   har     xil     so’z     turkumi       doirasida     ham       birlasha     oladilar.
Shuning  uchun  ular  ikki  tarkibli  qismdan  tashkil   topadilar.
  Ular   ot +ot , sifat + ot , son +ot , ot + fe’l    shakllarida  uchrab  keladi. 
         So’z     birikmasi     shaklidagi    o’simlik   nomlari   ham   uchraydi   va
ular     ajratib       yoziladi.   Ular     ko’pincha     bitishuv     yo’li     bilan   hosil     bo’lgan
o’simlik     nomlarini       tashkil     qiladi.     So’z     birikmasi       shaklidagi       o’simlik
nomlariga    dorivor   gulxayri , Nippon   dioskoreyasi ,   deltasimon   dioskoreya ,
saflarsimon     levzey   ,     oddiy     dastarbosh,   pushti       katarantus,   katta     ituzum
singari  o’simlik  nomlari  kiradi.   
Foydalanilgan adabiyotlar:
1. I.A.Karimov “Yuksak ma’naviyat -  yengilmas kuch” Toshkent – 2008.
– Б. 87
52 2.  Abdiyev M. Sohaviy leksikaning sistem tahlili (Samarqand viloyati	
kasb-hunarlari materiallari asosida): Filol. fanlari doktori … dis. – Toshkent,
2004. – 262 b.	
3. 
Abdullayev A. О‘zbek tilida ekspressivlikning ifodalanishi. Toshkent. –
1983.
3.   Begmatov   E.   Hozirgi   o‘zbek   adabiy   tilining   leksik   qatlamlari.   -
Toshkent: Fan, 1985.;
4.  Zikrillaev G‘. Istiqlol va adabiy til. - T.: Fan, 2004. - 120 b.;
5. 	
Ибрагимов С. Профессиональная  лексика узбекского языка (на	
материалах ферганских говоров): Автореф. дис. … д-ра филол. наук.  –
Ташкент, 1961. – 163 с; 
Mahmudov N., Mirtojiyev M. Til va madaniyat. -T.:
O‘zbekiston, 1992. - 110 b. 
6.   Mahmudov N. Til. - T.: Yozuvchi, 1998. - 40 b.; 
7.  	
Маматов   Н.   Узбекская   хлопководческая   терминология:	
Автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Ташкент, 1955. – 16 с
.
8. Mirtojiyev M. О‘zbek tilida polisemiя. – Toshkent:  “Fan” 1975 
9.   Mengliyev   B.,   Sayfullayeva   R.,   M.Qurbonova   Hozirgi   о‘zbek   tili
Toshkent,  2007. 
10. Ne’matov H., Rasulov R. O‘zbek tili sistem leksikologiyasi asoslari. -
T.: O‘qituvchi, 1995. - 127 b.
11. Nurmonov A., Shahobiddinova Sh., Iskandarova Sh. va Nabiyeva D.
O‘zbek tilining nazariy grammatikasi. Morfologiya. - T.: Yangi asr avlodi, 2001.
- 164 b.
12.   Sayfullayeva   R.   va   boshqalar.   Hozirgi   o‘zbek   adabiy   tili
(Morfologiya), T., 2008. 
13.   Suvonova   R.   O‘zbek   tilida   metonimiya:   Filol.fan.nom…   diss.   –
Samarqand, 2001. – 112 b.
14.   Toxirov   Z.   Metafora   leksema-sememasining   pragmatik   semasi   //
O‘zbek tili va adabiyoti. – Toshkent, 1983. – №1 – B. 74-77.
53 15. Tursunov   U.,   Muxtorov   J.,   Rahmatullayev   Sh.   Hozirgi   o‘zbek
adabiy tili. – Toshkent: O’zbekiston. - 1992. 82-bet.
16. Turdaliyev B. Hamza va o‘zbek adabiy tili. – Toshkent: Fan, 1981. 
17. Umurqulov B. Badiiy adabiyotda so‘z. – Toshkent: Fan, 1993. – B.
105.
18.   Юлдашев   М . М .   Бадиий   матннинг   лингвопоэтик   тадқиқи :
Филол . фан .  док …  дисс . автореф . –  Тошкент , 2009. – 48  б .
19. O‘zbek tili stilistikasi / Shomaqsudov A., Rasulov I., Qo‘ng‘urov R.,
Rustamov H. – Toshkent: O‘qituvchi, 1983. – 248 b.
20. O‘zbek tilining izohli lug‘ati. 2 jildlik. – M.: Rus tili, 1981. 
21. O‘zbek   tilining   izohli   lug‘ati.   –T.,   O‘zbekiston   milliy
ensiklopediyasi. 1-, 2-, 3-, 4-, 5-jild. 2006.; 
22. О‘zbek tili sistem leksikologiyasi asoslari. Toshkent, 1996 
23. O‘zbek tili grammatikasi. I tom. Morfologiya. - T.: Fan, 1975. - 612
b.
24. Qilichev   E.   Badiiy   tasvirning   leksik   vositalari.   –   Toshkent:   Fan,
1982. – B. 71-79.  
25. Qilichev   E.   O‘zbek   tilining   praktik   stilistikasi.   –   Toshkent:
O‘qituvchi, 1985. – B. 61
26. Qobuljonova   G.   Metaforaning   sistemaviy   lingvistik   tabiati:
Filol.fan.nom… diss. – Toshkent, 2000. – 124 b.
27. Qosimova M. Badiiy nutq individualligining lingvistik xususiyatlari:
Filol.fan. nom... diss. – Toshkent, 2007. 
28. Qo‘chqortoyev I. Badiiy nutq stilistikasi. – Toshkent, 1975.
29. Qo‘ng‘urov R.  O‘zbek  tilining  tasviriy vositalari.  – Toshkent:   Fan,
1977. – B. 15-19 .
30. Qо‘ng‘irov   R.   Subsektiv   baho   formalarining   semantik   va   stilistik
xususiyatlari. Toshkent, 1980
31.  Qо‘chqortoyev I. Sо‘z ma’nosi va uning valentligi.
32.  Qurbonova M. Hozirgi о‘zbek tili. Toshkent. 2002 yil
33. Худайберганова   Д.С.   Семантический   и   стилистический   анализ
конструкций   уподобления   в   узбекском   языке:   Автореф.дисс…
канд.филол.наук. – Ташкент, 1989. – 22 с.
54 34. Hamrayeva   Y.   O‘zbek   tilining   o‘zlashma   so‘zlar   o‘quv   izohli
lug‘ati. –T: Yangi asr avlodi, 2007. 116 bet.
35. Hojiyev   A.   Tilshunoslik   terminlarining   izohli   lug‘ati.   –   Toshkent:
O‘zME, 2002. – 168 b.
36. Hojiyev   A.   O‘zbek   tilshunosligi   atamalarining   izohli   lug‘ati.   –T.:
O‘qituvchi, 2001 - 120 b.; 
37. Hojiyev A. О‘zbek tilidagi sinonimlarning izohli lug‘ati.
INTERNET MATERIALLARI
1. Mamajonov   A.   Tekst   lingvistikasi.-T.,TDPI.,   1999.   
http//www.ege.edebiyat.org.  R.Filizok. Metin tipleri. http://www.edunet.tn/
2.     http://www.edunet.tn .   Anne-Marie   Albisson.   Badiiy   matn
analizi О‘zbek tili leksik j logiyasi.  -  T.: Fan. 1981. -315 b
 www.ziyonet.uz; 
          3.   www.ziyouz.com ; 
4. http:// lexikon.anaman.de/lexikon.htm kabi 
55
Sotib olish
  • O'xshash dokumentlar

  • Fe`lning o`zgalovchi kategoriyasi
  • O`zbek tilida antroponimlar
  • Do’stlik tushunchasini semantik maydon sohasi ichida tahlil
  • Sоddа gаp qоlipi vа uning turlаri” mоdulini o`qitishdа grаfik оrgаnаyzerlаrdаn fоydаlаnish
  • Ilk tarjima ilk tajriba

Xaridni tasdiqlang

Ha Yo'q

© Copyright 2019-2026. Created by Foreach.Soft

  • Balansdan chiqarish bo'yicha ko'rsatmalar
  • Biz bilan aloqa
  • Saytdan foydalanish yuriqnomasi
  • Fayl yuklash yuriqnomasi
  • Русский