Войти Регистрация

Docx

  • Рефераты
  • Дипломные работы
  • Прочее
    • Презентации
    • Рефераты
    • Курсовые работы
    • Дипломные работы
    • Диссертациии
    • Образовательные программы
    • Инфографика
    • Книги
    • Тесты

Информация о документе

Цена 35000UZS
Размер 46.2KB
Покупки 0
Дата загрузки 22 Апрель 2025
Расширение docx
Раздел Курсовые работы
Предмет Литература

Продавец

Amriddin Hamroqulov

Дата регистрации 23 Февраль 2025

12 Продаж

Yuklamalarning morfologik belgi xususiyatlari. (Shukrullo asarlari misolida)

Купить
1O‘ZBEKISTON RESPUBLIKASI
OLIY TA’LIM, FAN VA INNOVATSIYALAR VAZIRLI GI
------------------------------------------FAKULTETI
“----------------------------------” KAFEDRASI
------------------------------------------- ta’lim yo‘nalishi 
______- guruhi talabasi
Kurs ishi 
Mavzu: Yuklamalarning   morfologik   belgi   xususiyatlari.   (Shukrullo
asarlari misolida)
  Bajardi: _______  ____ _____ _ guruhi talabasi  ______ ___ ________
  (imzo)                                                       (ismi sharifi)
  
Kurs ishi himoya qilingan sana     “____” __ ___ _____20 25  y.
Baho  “_____” ____ __ _____
      Ilmiy rahbar:           __________      ____________________ 
                (imzo)                (ismi sharifi)
     Komissiya a’zolari:   __________     ____________________ 
                (imzo)                  (ismi sharifi)
                                       __________      ____________________ 
                 (imzo)                  (ismi sharifi) 2Mavzu:   Yuklamalarning   morfologik   belgi   xususiyatlari.   (Shukrullo
asarlari misolida)
Mundarija
Kirish  ………………………………………………………………………….
I   BOB.   Yuklamalarning   nazariy   asoslari   va   ularning   morfologik
xususiyatlari
1.1. Yuklamalar haqida umumiy tushuncha va ularning til tizimidagi o‘rni .….
1.2. Yuklamalarning morfologik tasnifi ………………………………….….…
1.3. Yuklamalarning sintaktik va semantik xususiyatlari …………………..….
II   BOB.   Shukrullo   Yusupov   asarlarida   yuklamalarning   qo‘llanilishi   va
lingvistik tahlili                                                                                      
2.1 Shukrullo  Yusupov asarlarida uchraydigan asosiy yuklamalar tahlili ….…
2.2.   Shukrullo     Yusupov   she’riyatida   yuklamalarning   ishlatilish   holatlari   va
tahlili …………………………………………………………………………..
Xulosa
………………………………………………………………………….
Foydalanilgan adabiyotlar …………………………………………………… 3Kirish 
Kurs   ishining   dolzarbligi   Til   –   inson   tafakkuri   va   ruhiyatining   mahsuli
bo‘lib, jamiyat taraqqiyotining muhim asosi hisoblanadi. Har bir xalqning tili
uning   tarixiy   taraqqiyoti,   madaniyati   va   mentalitetini   aks   ettiradi.   Shu   bois
tilshunoslik fanida so‘z turkumlarini, ularning ichki tuzilmasi, morfologik va
sintaktik   xususiyatlarini   chuqur   o‘rganish   alohida   ahamiyat   kasb   etadi.
Ayniqsa, kichik so‘z turkumlari – yuklamalarning tilda tutgan o‘rni, ularning
ifodaviy vosita sifatidagi imkoniyatlarini aniqlash, zamonaviy lingvistik tahlil
uslublari   asosida   o‘rganish   muhim   ilmiy   vazifadir.   Yuklamalar   –   o‘zbek
tilining   morfologik   tizimida   ozchilikni   tashkil   qilsa-da,   ularning   semantik
yuklamasi   va   gap   tuzilishidagi   roli   beqiyosdir.   Ular   gapdagi   emotsional-
psixologik   holatni   ifodalashda,   ma’no   soyalarini   kuchaytirishda,   urg‘u   va
ohangni   belgilashda   faol   vosita   bo‘lib   xizmat   qiladi.   Ayniqsa,   badiiy
matnlarda   yuklamalarning   vazifasi   yanada   kengayadi.   Ular   yordamida   shoir
va   yozuvchilar   obrazli   fikrni   kuchaytiradi,   poetik   ta’sirchanlikni   oshiradi,   til
ohangini   boyitadi.   Shuning   uchun   ham   o‘zbek   adabiy   tilida   yuklamalarning
funksional tahlilini, ayniqsa, adabiy ijod namunalari asosida o‘rganish dolzarb
masalalardan biridir. Shukrullo Yusupov – o‘ziga xos she’riy uslub va badiiy
tafakkur   egasi   bo‘lib,   uning   asarlarida   yuklamalarning   roli   juda   muhim.
Ushbu   kurs   ishi   aynan   shu   aspektni   yoritishga   qaratilgan   bo‘lib,   nazariy   va
amaliy   jihatdan   o‘quvchi   uchun   ham,   tadqiqotchi   uchun   ham   ilmiy   manba
bo‘lib xizmat qiladi.
Kurs   ishining   o‘rganilganlik   darajasi   O‘zbek   tilshunosligida   so‘z
turkumlariga   oid   tadqiqotlar   ancha   boy   va   rang-barang.   Jumladan,
yuklamalarning   leksik-ma’noviy,   grammatik   va   stilistik   jihatlari   bir   qancha
nufuzli   olimlar   tomonidan   o‘rganilgan.   A.   Madvaliyev,   N.   Mahmudov,   S.
Meliyev,   Sh.   Raxmatullayev,   N.   Jo‘rayev   kabilarning   asarlarida
yuklamalarning   umumiy   tavsifi,   ularning   gapdagi   roli,   urg‘u   bilan   aloqasi, 4ma’no   darajasidagi   o‘ziga   xosliklari   haqida   fikr   yuritilgan.   Ammo,   bu   ilmiy
izlanishlar   ko‘proq   nazariy   yo‘nalishda   olib   borilgan   bo‘lib,   konkret   badiiy
matnlardagi   kuzatuvlar   yetarli   darajada   tizimlashtirilmagan.   Xususan,   taniqli
shoir va adiblarning matnlarida yuklamalarning ishlatilish chastotasi, ularning
poetik vazifasi, semantik rang-barangligi haqida maxsus tadqiqotlar yetarlicha
emas.   Shukrullo   Yusupov   ijodi   esa   o‘zining   til   boyligi,   ifoda   uslubi,   poetik
aniqligi   bilan   ajralib   turadi.   Uning   asarlarida   yuklamalar   nafaqat   grammatik
birlik   sifatida,   balki   emotsional   va   badiiy   ta’sirni   kuchaytiruvchi   vosita
sifatida ham  xizmat  qiladi. Shu sababli, mazkur  kurs ishida aynan Shukrullo
Yusupov   asarlari   asosida   yuklamalarning   qo‘llanilish   xususiyatlarini   tahlil
qilish   ilmiy   jihatdan   yangilik   bo‘lib,   mavjud   adabiyotlarni   to‘ldiruvchi
vazifani   bajaradi.   Bu   borada   lingvopoetik,   stilistik   va   morfologik   tahlil
usullari uyg‘un holda qo‘llanilishi lozim bo‘ladi.
Kurs   ishining   ahamiyati   Mazkur   kurs   ishining   ilmiy   va   amaliy
ahamiyati   shundaki,   u   o‘zbek   tilining   kichik,   ammo   mazmunan   kuchli   so‘z
turkumi   –   yuklamalarni   har   tomonlama   yoritishga   xizmat   qiladi.   Ishda
morfologik xususiyatlar, tasnif, sintaktik vazifalar  bilan bir qatorda, ularning
adabiy  matndagi  funksional   roli   ham  tahlil   qilinadi.  Ayniqsa,  badiiy  matnlar
orqali til boyligini, emotsional ifodani, estetik ohangni  kuchaytiruvchi vosita
sifatida   yuklamalarni   chuqur   o‘rganish   tilshunoslikda   yangi   yondashuvlarni
shakllantiradi.   Shukrullo   Yusupov   kabi   adib   ijodini   tahlil   qilish   orqali
yuklamalarning   badiiy   uslubdagi   o‘rnini   aniqlash,   poetik   tafakkurda   qanday
semantik   yukni   tashiydi   –   degan   savollarga   javob   topiladi.   Bu   esa
tilshunoslik,   adabiyotshunoslik   va   stilistika   fanlari   o‘rtasida   integratsiyani
ta’minlaydi.   Kurs   ishining   natijalari   o‘rta   va   oliy   ta’lim   muassasalarida
tilshunoslik   bo‘yicha   o‘qitiladigan   fanlarda   foydalanish   imkonini   beradi.
Shuningdek,   bu   ish   kelajakdagi   ilmiy   izlanishlar,   magistrlik   dissertatsiyalari
va tadqiqot loyihalari uchun poydevor bo‘lib xizmat qiladi. Til vositalarining 5funksional   imkoniyatlarini   yoritish   orqali,   o‘zbek   adabiy   tili   va   milliy
tafakkur o‘rtasidagi uzviy bog‘liqlik ochib beriladi.
  Kurs   ishining   asosiy   maqsadi   –   yuklamalarning   morfologik   belgi
xususiyatlarini nazariy jihatdan o‘rganish hamda ularning Shukrullo Yusupov
asarlarida qo‘llanilish xususiyatlarini tahlil qilishdan iborat.
Kurs   ishining   vazifalari       Yuklamalar   haqida   nazariy   ma’lumotlarni
tahlil   qilish;   Ularning   morfologik   tasnifini   aniqlash;   Gapdagi   sintaktik   va
semantik   funksiyalarini   yoritish;   Shukrullo   Yusupov   asarlaridan   olingan
namunalar   asosida   yuklamalarning   amaliy   tahlilini   olib   borish;
Yuklamalarning badiiy matndagi estetik yukini baholash.
Kurs   ishining   obyekti   –   o‘zbek   tilining   morfologik   tizimi   va   uning
tarkibidagi yuklamalar.
Kurs  ishining     predmeti     –  yuklamalarning morfologik belgilari   hamda
Shukrullo Yusupov asarlarida ularning funksional qo‘llanilish holatlari.
Kurs ishining tuzilishi   Kurs ishi kirish, ikki bob, har bir bobda uch bo‘lim,
xulosa va foydalanilgan adabiyotlar ro‘yxatidan iborat. 6I BOB. Yuklamalarning nazariy asoslari va ularning morfologik
xususiyatlari
1.1.   Yuklamalar   haqida   umumiy   tushuncha   va   ularning   til   tizimidagi
o‘rni
O‘zbek   tili   morfologik   jihatdan   boy   va   mukammal   so‘z   turkumlariga   ega
bo‘lgan   tillardan   biri   hisoblanadi.   Ushbu   so‘z   turkumlari   ichida   yuklamalar
kichik,   lekin   ahamiyatli   toifani   tashkil   etadi.   Ular   grammatik   shakllanishga
ega bo‘lmagan, ammo gapda muhim funksiyani bajaruvchi yordamchi so‘zlar
sifatida namoyon bo‘ladi. Yuklamalar leksik ma’noga emas, balki grammatik
va stilistik yukga ega bo‘lib, nutqda turli emotsional va semantik ma’nolarni
kuchaytirishga   xizmat   qiladi.   Bu   ularning   til   tizimidagi   o‘rni   va   vazifasini
aniqlashda muhim mezon hisoblanadi. 1
Tilshunoslikda har bir so‘z turkumining o‘ziga xos vazifasi va strukturaviy
o‘rni   mavjud   bo‘lib,   ular   tilning   ichki   qonuniyatlari   asosida   shakllanadi.
O‘zbek  tilida  mavjud bo‘lgan yordamchi   so‘z turkumlari   orasida   yuklamalar
alohida o‘rinni egallaydi. Ular kichik so‘z birliklari bo‘lsa-da, tilda semantik,
stilistik   va   kommunikativ   vazifalarni   bajaruvchi   muhim   birliklardandir.
Yuklamalar   o‘ziga   xos   grammatik   va   semantik   imkoniyatlari   bilan
tilshunoslar e’tiborini jalb etgan.
Yuklamalar – mustaqil leksik ma’noga ega bo‘lmagan, ammo ifoda kuchini
oshirish,   fikrni   aniqlashtirish,   urg‘ulash   yoki   chegaralash   vazifasini
bajaradigan   yordamchi   birliklardir.   Ular   gapda   odatda   boshqa   so‘zlar   bilan
bog‘lanib   ishlatiladi.   Mustaqil   so‘z   sifatida   alohida   ishlatilmaydi,   chunki
ularning   vazifasi   boshqa   so‘zlar   bilan   sintaktik   va  semantik   aloqada   bo‘lgan
holatda yuzaga chiqadi. Masalan, “faqat u kelmadi”, “axir aytdim-ku”, “hech
1
  Raxmatullayev Shavkat.  O‘zbek tili grammatikasi: Morfologiya . – Toshkent: Fan, 2016. 7bo‘lmasa   bir   gap   ayting”   kabi   jumlalarda   yuklamalar   fikrga   nozik   ma’no
soyalarini qo‘shadi.
Yuklamalar  mustaqil  so‘zlar  kabi  gap bo‘lagi  bo‘la olmaydi. Ular  ot, fe’l,
sifat, son kabi asosiy so‘z turkumlari bilan bog‘lanib, ularga ma’no yuklaydi.
Aynan mana shu xususiyati  bilan ular  tildagi  kommunikativ nuqtai nazardan
muhim   ahamiyat   kasb   etadi.   Har   qanday   til   birligi   kabi   yuklamalar   ham
tilning   taraqqiyoti   jarayonida   shakllangan,   madaniy   va   uslubiy   omillar   bilan
boyigan.   Bu   esa   ularning   tarixiy   tilshunoslik   kontekstida   ham   o‘rganilishini
zarur qiladi.
Yuklamalar   o‘z   shakli   jihatidan   o‘zgarmas   birliklar   hisoblanadi.   Ular
affikslanmaydi,   ya’ni   yasaluvchi   yoki   tuslovchi   qo‘shimchalarni   olmaydi.
Shuningdek, ular gapdagi  joylashuviga ko‘ra ham o‘ziga xosdir: ba’zida gap
boshida,   ba’zida   esa   gap   o‘rtasi   yoki   oxirida   kelishi   mumkin.   Bu   holat   ham
yuklamaning gap ohangiga ta’sir ko‘rsatishdagi rolini ko‘rsatadi.
Yuklamalarning   muhim   xususiyatlaridan   biri   –   ularning   emotsional-
psixologik   ta’siridir.   Nutqda   istov,   ajratish,   inkor,   taajjub,   ishonch,   kinoya,
istak,   iltimos,   e’tiroz   va   boshqa   ko‘plab   holatlarni   aynan   yuklamalar   orqali
ifodalash   mumkin.   Bu   esa   ularni   faqat   grammatik   birlik   emas,   balki   stilistik
jihatdan ham muhim komponentga aylantiradi.
Yuklamalar   til   ohangini   belgilaydi,   gapga   ta’sirchanlik   baxsh   etadi.   Shu
bois,   ular   ko‘proq   og‘zaki   nutqga   xos   bo‘lsa-da,   adabiy   matnlarda,   ayniqsa,
badiiy   adabiyotda   keng   qo‘llanadi.   Shoir   va   yozuvchilar   yuklamalar   orqali
obrazlar   kayfiyatini,   voqealarning   holatini   yoki   lirik   qahramonning
kechinmalarini   teran   ifodalay   oladilar.   Bu   jihat   ularni   lingvopoetik   tahlil
doirasiga kiritishga asos bo‘ladi. 2
Yuklamalarning   stilistik   xususiyatlari   ularning   turli   ma’no   ranglari   bilan
bog‘liq.   Masalan,   “bo‘lsa-chi”,   “axir”,   “ham”,   “hech   bo‘lmasa”   kabi
yuklamalar bir qarashda bir-biriga o‘xshasa-da, nutqdagi maqsadga ko‘ra har
2
  Qodirova Mavluda.  O‘zbek tilida yuklamalarning poetik funksiyasi . – Samarqand: SamDU, 2022. 8xil   semantik   yuklama   keltiradi.   Ba’zisi   e’tiroz   bildirsa,   boshqasi   iltimosni
bildiradi, uchinchisi esa istak yoki tanbeh ifodalaydi.
Yuklamalar ko‘pincha bog‘lovchilar bilan chalkashib ketadi. Ammo bu ikki
birlik   orasida   farq   mavjud:   bog‘lovchilar   so‘zlar   yoki   gaplarni   mantiqiy
bog‘lab   turuvchi   vosita   bo‘lsa,   yuklamalar   esa   faqat   ma’no   kuchaytiruvchi,
ohang   belgilovchi   yordamchi   birlik   hisoblanadi.   Demak,   yuklamalar   orqali
tildagi emotsional va uslubiy muvozanat ta’minlanadi.
Tilshunoslar yuklamalarning lug‘aviy va grammatik xususiyatlarini turlicha
baholaydilar.   Ba’zilar   ularni   mustaqil   toifa   deb   bilmasa,   boshqalar   ularni
alohida   grammatik   birlik   sifatida   qaraydi.   Ammo   hozirgi   tilshunoslikda
yuklamalarni alohida tilda mavjud bo‘lgan o‘ziga xos birlik sifatida o‘rganish
zarurati tobora kuchaymoqda. 3
O‘zbek   tilida   yuklamalarning   soni   ko‘p   bo‘lmasa-da,   ularning   semantik
imkoniyatlari   keng.   Har   bir   yuklama   turli   kontekstda   turli   ma’no
nozikliklarini   beradi.   Bu   holat   ayniqsa,   badiiy   matnlar,   ayniqsa   she’riyatda
yorqin   ko‘zga   tashlanadi.   Masalan,   Shukrullo   Yusupov   kabi   shoirlarning
ijodida yuklamalarning poetik ta’sir kuchi kuchli seziladi.
Yuklamalarni   tizimli   tahlil   qilish   uchun   ularni   shakl,   ma’no,   qo‘llanilish
holatlari,   nutqdagi   joylashuvi   va   stilistik   vazifasi   asosida   o‘rganish   zarur.
Ularning   tasniflanishi   ham   tilshunoslikda   alohida   muhokama   mavzusi
hisoblanadi.   Chunki   ularning   ayrimlari   o‘tmishda   ko‘makchilar   sifatida
tasniflangan, ba’zilari esa yuklovchi so‘z sifatida qaralgan.
Demak,   yuklamalar   kichik   leksik   birlik   bo‘lishiga   qaramay,   til   tizimida
o‘ziga xos va muhim funksiyalarga ega. Ular orqali muloqotda ifoda aniqligi,
emotsional   ifoda,   urg‘u,   e’tiroz,   istak,   ajratish   kabi   kommunikativ   vositalar
shakllanadi.   Shu   sababli   bu   so‘z   turkumining   nazariy   asoslarini   chuqur
o‘rganish,   uni   boshqa   yordamchi   so‘zlardan   farqlash   va   badiiy   matnlardagi
roli bilan tahlil qilish tilshunoslik uchun dolzarb hisoblanadi.
3
  Haydarov Habibulla.  Yuklamalarning stilistik imkoniyatlari . – Qarshi: QarDU, 2018. 91. Yuklamalarning til tizimidagi o‘rni
Yuklamalar   o‘zbek   tili   tizimida   grammatik   va   stilistik   jihatdan   alohida
mavqega   ega   bo‘lgan   yordamchi   birliklardandir.   Ular   mustaqil   so‘z   sifatida
ishlatilmaydi,   ammo   boshqa   so‘zlar   yoki   gaplarga   semantik   noziklik,
emotsional   bo‘yoq   va   stilistik   aniqlik   baxsh   etadi.   O‘z   shakli   va   vazifasiga
ko‘ra,   yuklamalar   grammatik   jihatdan   o‘zgarmas,   affiks   qabul   qilmaydigan
birliklardir.   Bu   ularni   boshqa   yordamchi   birliklardan   farqlovchi   asosiy
belgidir. Ular gap qurilishiga bevosita ta’sir qilmasa-da, uning ta’sirchanligini
oshirishda,   ohangini   belgilashda,   fikrning   aniqligi   va   muloqotdagi   vaziyatga
mos ifodalanishida muhim vosita bo‘lib xizmat qiladi.
Yuklamalar   o‘zbek   tilining  morfologik  tizimida  ko‘makchi,  bog‘lovchi  va
yuklovchi   so‘zlar   bilan   ma’lum   darajada   o‘xshashlik   kasb   etsa-da,   ular
semantik   vazifasi   va   gapdagi   roli   jihatidan   tubdan   farq   qiladi.   Ko‘makchilar
boshqa   so‘zlarga   grammatik   ma’no   yuklasa,   bog‘lovchilar   esa   gaplar   yoki
so‘zlar   orasida   mantiqiy   aloqa   hosil   qiladi.   Yuklamalar   esa   mazkur
birliklarning   hech   biridan   bo‘lmagan,   o‘ziga   xos   kommunikativ   rolga   ega
so‘zlardir.   Ular   fikrning   urg‘uli   ifodalanishiga,   muloqotdagi   nuanslarning
yetkazilishiga,   gapda   ishonch,   shubha,   inkor,   iltimos,   e’tiroz   kabi   ma’no
ohanglarini bildirishga xizmat qiladi. 4
Til   tizimidagi   o‘rni   nuqtai   nazaridan   qaraganda,   yuklamalar   ko‘proq
og‘zaki nutq uchun xos bo‘lsa-da, yozma nutqda, ayniqsa badiiy adabiyotda,
keng   ishlatiladi.   Ularning   mavjudligi   matnga   tabiiylik,   samimiylik   va
ta’sirchanlik   baxsh   etadi.   Xususan,   she’riyatda   yuklamalar   obrazli   fikrni
chuqurlashtiradi,   lirik   qahramonning   ruhiy   holatini   aniq   ifodalashga   xizmat
qiladi.   Bu   holatda   yuklamalar   faqat   til   vositasi   emas,   balki   badiiy-estetik
birlik sifatida namoyon bo‘ladi.
4
  Shodmonov Murodjon.  Yuklamalar va ularning semantik-funksional xususiyatlari . – Andijon: 
AndMIU, 2019. 10Yuklamalarning   gapdagi   o‘rni   ham   ularning   funksional   ahamiyatini
ko‘rsatadi.   Ular   ba’zida   gap   boshida   kelib,   muallif   munosabatini   bildiradi
(masalan:   “Axir   bu   rost   gap!”),   ba’zida   esa   gap   oxirida   turib,   ohangni
kuchaytiradi   (“U   kelmasmidi   axir?”).   Ba’zan   esa   gap   o‘rtasida   joylashib,
muhim   sintaktik   uzviylik   hosil   qiladi.   Ushbu   pozitsion   imkoniyat
yuklamalarning nutqdagi o‘rnini yanada kengaytiradi.
Yuklamalar   yordamida   gapning   ma’noviy   chegaralari   aniq   belgilanadi.
Ular orqali so‘zlovchining shaxsiy munosabati, shubhasi, e’tirozi yoki iltimosi
ifodalanadi. Masalan, “faqat”, “xuddi”, “hech bo‘lmasa”, “axir”, “bo‘lsa-chi”
kabi   yuklamalar   nutqga   emotsional   rang,   muloqot   kayfiyati   va   ohangli
nuanslar   kiritadi.   Bu   esa   tildagi   estetik,   emotsional   va   uslubiy
imkoniyatlarning boyligini ko‘rsatadi.
Yuklamalarning til tizimidagi o‘rnini to‘liq anglash uchun ularning gapdagi
vazifasini   sintaktik   va   semantik   jihatdan   birgalikda   tahlil   qilish   zarur.   Gap
tarkibida   ularning   qanday   ma’no   kiritayotgani,   qanday   ruhiy   holatni
ifodalayotgani,   fikrga   qanday   ohang   bergani   —   bular   yuklamalarni   chuqur
o‘rganishning   asosiy   mezonlaridandir.   Bu   xususiyatlar,   ayniqsa,   stilistika   va
lingvopoetika fanlari doirasida alohida ahamiyatga ega bo‘ladi.
Til   –   faqat   axborot   uzatish   vositasi   emas,   balki   estetik   ifoda   vositasi
hamdir. Shu ma’noda, yuklamalar estetik-funksional birlik sifatida muhim rol
o‘ynaydi.   Ular   gap   mazmunini   o‘zgartirmasdan,   uning   ta’sirchanligini
oshiradi. O‘zbek adabiy tilining badiiy qatlami aynan shu kabi vositalar orqali
boyitiladi.   Demak,   yuklamalarning   til   tizimidagi   o‘rni   faqat   grammatik
jihatdan emas, balki uslubiy va estetik jihatdan ham kuchli asosga ega.
Yuklamalarning boshqa vositalar bilan birga ishlatilishi ham ularning o‘rni
va   ahamiyatini   ko‘rsatadi.   Masalan,   ular   bog‘lovchilar   yoki   ko‘makchilar
bilan   birikkan   holda   yanada   murakkab   sintaktik   konstruksiyalar   hosil   qiladi.
Bunday holatlarda ularning roli fikrning aniqligi, emotsional kuchi va stilistik
mazmunida yaqqol namoyon bo‘ladi. 11Shu nuqtai nazardan kelib chiqib aytish mumkinki, yuklamalarni o‘rganish
tilshunoslikdagi dolzarb ilmiy yo‘nalishlardan biridir. Ularni faqat grammatik
birlik   deb   emas,   balki   nutq   madaniyati,   muloqot   psixologiyasi   va   uslubiy
ifodaning   boyituvchi   vositasi   sifatida   qarash   zarur.   Zero,   yuklamalarsiz
muloqot ko‘p hollarda quriydi, mazmunsiz va rasmiy tus oladi.
1.2. Yuklamalarning morfologik tasnifi
Yuklamalar   o‘zbek   tilining   yordamchi   so‘z   turkumlariga   mansub   bo‘lib,
ular   mustaqil   ma’noga   ega   emas,   lekin   boshqa   so‘zlar   yoki   gaplarga   turli
ma’no   soyalarini   qo‘shib,   ularning   ifoda   kuchini   oshiradi.   Ular   grammatik
jihatdan   o‘zgaruvchan   emas,   ya’ni   affikslanmaydi,   tuslanmaydi   va
yasalmaydi.   Ushbu   o‘ziga   xos   jihatlari   yuklamalarni   morfologik   jihatdan
maxsus tasniflash zaruratini keltirib chiqaradi.
Yuklamalarni   morfologik   tasniflashda   ular   semantik   vazifasi,   struktura
jihatidan   o‘zgaruvchanligi   va   gapdagi   pozitsiyasiga   qarab   guruhlanadi.   Bu
tasnif   orqali   ularning   grammatik   sistemadagi   o‘rni,   tildagi   faoliyati   va
nutqdagi semantik yukini aniqlash imkoniyati paydo bo‘ladi. Shuni ta’kidlash
joizki,   ko‘pgina   yuklamalar   o‘z   shaklini   o‘zgartirmagan   holda   turli   nutq
kontekstlarida turli vazifalarni bajaradi.
O‘zbek   tilshunosligida   yuklamalarni   tasniflash   bo‘yicha   bir   nechta
yondashuvlar   mavjud.   Eng   ko‘p   qo‘llaniladigan   usul   –   ularni   semantik-
funksional   xususiyatlariga   asoslangan   holda   guruhlarga   ajratishdir.   Shu
asosda   yuklamalarni   quyidagi   asosiy   turlarga   bo‘lish   mumkin:   ta’kidlovchi,
cheklovchi,   inkor-etuvchi,   e’tiroz   bildiruvchi,   iltimos   ifodalovchi,   o‘xshatish
bildiruvchi, aniqlik kirituvchi va ajratuvchi yuklamalar.
Yuklamalarning morfologik tasnifi jadvali
№ Yuklama turi Namunaviy  Funktsional tavsifi 12 yuklamalar
1 Ta’kidlovchi 
yuklamalar ham, ayniqsa, 
albatta, negaki Fikrga urg‘u berish, 
e’tiborni kuchaytirish
2 Cheklovchi 
yuklamalar faqat, faqatgina, 
faqat aynan Fikrni cheklash, holatni 
toraytirish
3 Inkor-etuvchi 
yuklamalar hech, aslo, yo‘q,
mutlaqo Gapdagi harakat yoki 
holatni inkor qilish
4 E’tiroz bildiruvchi 
yuklamalar bo‘lsa-chi, axir, 
baribir, balki E’tiroz, ziddiyat, 
muqobil fikr bildirish
5 Iltimos yuklamalari iltimos, hech 
bo‘lmasa, 
marhamat Iltimos, istak, 
yumshoqlik bildirish
6 O‘xshatish 
yuklamalari xuddi, go‘yo, 
go‘yoki, garchi O‘xshatish, qiyoslash 
orqali obrazli ifoda 
yaratish
7 Aniqlik kirituvchi 
yuklamalar aniqki, rostini 
aytganda, 
to‘g‘risi Fikrga aniq, qat’iy yoki 
ishonchli ohang kiritish
8 Ajratuvchi yuklamalar ayniqsa, 
xususan, eng 
avvalo, nafaqat Fikrni boshqa 
unsurlardan ajratish, 
mantiqiy urg‘u berish
9 Kompleks yuklamalar 
(birikmalar) hech bo‘lmasa, 
faqat shunda, 
xuddi go‘yoki Murakkab ma’no ifodasi
yaratish
Ta’kidlovchi   yuklamalar   ma’lumotga   urg‘u   berish,   uni   kuchaytirish
maqsadida   ishlatiladi.   Ular   gapga   qat’iylik   yoki   ishonch   ohangini   beradi.
Masalan:   “ham”,   “ayniqsa”,   “albatta”,   “negaki”   kabi   so‘zlar   fikrning 13ta’sirchanlik   darajasini   oshiradi.   Ular   orqali   muallif   yoki   so‘zlovchining
fikrga bo‘lgan munosabati kuchli ifodalanadi.
Cheklovchi   yuklamalar   esa   fikr   doirasini   toraytiradi,   ma’lum   bir   obyekt
yoki   holatni   ajratib   ko‘rsatadi.   “faqat”,   “fqatgina”,   “yana   faqat”   kabi
yuklamalar   shu   guruhga   kiradi.   Ular   gapdagi   harakat   yoki   holatning
chegarasini aniq belgilab beradi, boshqa ehtimollarni cheklaydi.
Inkor-etuvchi   yuklamalar   orqali   gapdagi   harakat   yoki   hodisaning   yuz
bermaganligi bildirilib, ma’no inkor shaklida beriladi. “hech”, “aslo”, “yo‘q”,
“mutlaqo”   kabi   yuklamalar   ushbu   guruhga   mansub   bo‘lib,   gapga   salbiy
mazmun yuklaydi. Ular asosan inkor gaplar tarkibida ishlatiladi.
E’tiroz   bildiruvchi   yuklamalar   orqali   so‘zlovchi   avvalgi   fikrga   e’tiroz
bildiradi   yoki   boshqa   nuqtai   nazarni   ilgari   suradi.   Masalan,   “bo‘lsa-chi”,
“axir”,   “balki”,   “baribir”   kabi   yuklamalar   ushbu   vazifani   bajaradi.   Ular
nutqqa ziddiyatli kayfiyat, muqobil variant, e’tiroz ruhini kiritadi.
Iltimos   ifodalovchi   yuklamalar   muloqot   jarayonida   yumshoqlik,   madaniy
ohang,   iltimos   kayfiyatini   ifodalash   uchun   xizmat   qiladi.   “iltimos”,   “hech
bo‘lmasa”, “bir iltimos”, “bir marhamat” kabi yuklamalar bu guruhga kiradi.
Ular orqali  so‘zlovchi  muloqotdoshga nisbatan muloyimlik, xushmuomalalik
bildiradi.
O‘xshatish   bildiruvchi   yuklamalar   biror   holatni   boshqa   holatga   qiyoslash,
o‘xshatish   maqsadida   ishlatiladi.   “xuddi”,   “go‘yo”,   “garchi”,   “go‘yoki”   kabi
birliklar ushbu turga kiradi. Bunday yuklamalar orqali tasviriylik, badiiylik va
obrazlilik kuchayadi.
Aniqlik kirituvchi yuklamalar esa gapdagi fikrni yanada aniqroq ifodalash,
noaniqlikni   bartaraf   etish   vazifasini   bajaradi.   Masalan:   “aniqki”,   “rostini
aytganda”,   “to‘g‘risi”,   “aslida”   kabi   yuklamalar   ushbu   guruhga   kiradi.   Ular
muloqotda ishonchli, aniq va qat’iy ifodani ta’minlaydi.
Ajratuvchi yuklamalar esa boshqa ma’lumotlardan ajratib, muayyan so‘zga
urg‘u   beradi   yoki   uni   boshqalardan   ajratadi.   “ayniqsa”,   “eng   avvalo”, 14“xususan”,   “nafaqat”   kabi   birliklar   shu   guruhga   tegishli.   Bu   yuklamalar
matnda   mantiqiy   izchillikni   saqlashda   va   fikrga   urg‘u   berishda   muhim   o‘rin
tutadi.
Yuqorida   sanab   o‘tilgan   tasniflash   turidan   tashqari,   ayrim   tilshunoslar
yuklamalarni gapdagi pozitsiyasi asosida ham guruhlarga ajratgan. Bunda gap
boshida   keladigan   yuklamalar,   gap   o‘rtasida   ishlatiladiganlar   va   gap   oxirida
keluvchi   yuklamalar   ajratiladi.   Bunday   joylashuv   sintaktik   jihatdan   ularning
matnga qanday hissa qo‘shayotganini ko‘rsatadi.
Yana   bir   muhim   mezon   –   yuklamalarning   kontekstga   bog‘liqligi.   Chunki
bir   xil   yuklama   turli   kontekstda   turli   semantik   yuk   olib   kelishi   mumkin.
Masalan, “axir” yuklamasi ba’zida e’tiroz, ba’zida ta’kid, ba’zida esa kinoya
bildirishi mumkin. Demak, ularning morfologik tasnifi faqat shakl emas, balki
kontekst va vazifaga asoslangan bo‘lishi kerak.
Yuklamalar   morfologik   tizimda   boshqa   birliklar   bilan   kombinatsiyada
ishlatilganda   ularning   semantik   imkoniyatlari   kengayadi.   Masalan,   “hech
bo‘lmasa”  yoki  “faqat  shunda”   kabi  birikmalar  sintaktik   birlik  sifatida  turib,
murakkab   yuklamaviy   ifoda   hosil   qiladi.   Bu   holat   ularning   tarkibiy
kengayuvchanligini   va   morfologik   soddaligiga   qaramasdan   semantik
boyligini   ko‘rsatadi.     yuklamalar   morfologik   jihatdan   soddaligi   bilan   ajralib
tursa-da,   ularning   tasnifi   ko‘p   omilli   bo‘lib,   semantik,   sintaktik   va   stilistik
funksiyalar   bilan   chambarchas   bog‘langan.   Til   tizimidagi   murakkabliklar   va
muloqotdagi   ohang   farqlari   aynan   shu   kabi   yirik   bo‘lmagan   leksik   birliklar
orqali   amalga   oshiriladi.   Shu   bois,   ularning   tasnifini   mukammal   yoritish   –
tilshunoslikdagi dolzarb ilmiy vazifalardan biri hisoblanadi.
1.3. Yuklamalarning sintaktik va semantik xususiyatlari
Yuklamalar   o‘zbek   tili   sintaksisida   gap   bo‘lagi   sifatida   ishtirok   etmaydi,
biroq   ular   gap   tuzilmasiga   va   ifoda   kuchiga   bevosita   ta’sir   ko‘rsatuvchi
muhim   birliklardandir.   Sintaktik   jihatdan   ular   mustaqil   gap   bo‘lagi   bo‘la
olmaydi,   lekin   boshqa   so‘z   yoki   so‘z   birikmalariga   qo‘shilib,   ularning 15ma’nosini   kuchaytiradi,   chegaralaydi   yoki   aniqroq   anglashga   xizmat   qiladi.
Shuning uchun yuklamalar “gapning yordamchi unsuri” sifatida baholanadi.
Yuklamalar gapda odatda biror so‘zga, holatga yoki butun jumlaga nisbatan
xizmat qiladi. Ular gapga qat’iylik, yumshoqlik, inkor, shubha, e’tiroz, ta’kid,
iltimos, urg‘u, ajratish kabi semantik funksiyalarni olib kiradi. Masalan, “axir
u sizni ogohlantirgan edi” jumlasida “axir” yuklamasi gapdagi fikrga e’tiroz,
tanbeh   ohangini   qo‘shadi.   Bu   esa   sintaktik   tuzilmani   boyitadi,   emotsional-
psixologik yukni oshiradi.
Yuklamalar   turli   sintaktik   pozitsiyalarda   qo‘llanilishi   mumkin:   gap
boshida,   gap   o‘rtasida   yoki   gap   oxirida.   Gap   boshida   kelganda,   ular
muallifning   munosabatini   bildiradi   (“Axir,   men   buni   aytdim”),   o‘rtada   esa
fikrni aniqlashtiradi yoki kuchaytiradi (“U, ayniqsa, bahslarda faol”), oxirida
esa   ohangni   yopadi   yoki   ta’sir   kuchini   oshiradi   (“Siz   buni   aytmadingiz-ku
axir!”). Bular yuklamalarning sintaktik ko‘chuvchanligini ko‘rsatadi.
Yuklamalarning   sintaktik   bog‘lanishi   asosan   semantik   yaqinlik   asosida
amalga oshadi. Ular mustaqil morfologik bo‘laklar bilan bog‘lanmaydi, lekin
semantik  jihatdan bog‘liq so‘zga  yoki   gapga  yaqin turadi. Masalan,  “faqat   u
keldi”   jumlasida   “faqat”   yuklamasi   “u”   olmoshiga   bog‘liq   bo‘lsa-da,
strukturaviy   jihatdan   hech   qanday   bog‘lovchi   funksiyasini   bajarmaydi.   Bu
holat   ularning   sintaktik   avtonom   emas,   balki   semantik   asoslangan
bog‘lanishlarda qatnashishini bildiradi. 5
Yuklamalarning   semantik   xususiyatlari   ularning   nutqdagi   eng   asosiy
funksional   tomonini   belgilaydi.   Har   bir   yuklama   o‘z   leksik   ma’nosiga   ega
bo‘lmaganiga   qaramay,   gapda   ma’lum   bir   semantik   yuk   tashiydi.   Bu   yuklar
orqali   muloqotda   fikrning   maqsadi,   ohangi   va   hissiy   tuslari   ifodalanadi.
Yuklamalar   aynan   mana   shu   jihati   bilan   tilning   emotsional,   ekspressiv   va
stilistik qatlamida faoliyat ko‘rsatadi.
5
  Shodmonov Murodjon.  Yuklamalar va ularning semantik-funksional xususiyatlari . – Andijon: 
AndMIU, 2019. 16Tilshunoslikda   semantika   –   so‘zlarning   ma’nosi   va   ular   orqali   yuzaga
keluvchi   mazmuniy   munosabatlarni   o‘rganadi.   Yuklamalar   esa   o‘zlarining
kichik   fonetik   tuzilishiga   qaramay,   mazmuniy   jihatdan   boy   va   rang-barang
ifodalarni   yuzaga   keltiradi.   Masalan,   “albatta”   yuklamasi   qat’iylikni,   “hech
bo‘lmasa” iltimosni, “axir” e’tiroz yoki tanbehni bildiradi. Bularning barchasi
nutqning mazmuniy ohangini shakllantiradi.
Yuklamalar   orqali   so‘zlovchi   yoki   yozuvchi   o‘z   fikriga   qanday
munosabatda ekanligini ko‘rsatadi. Ular  muloqot davomida ishonch, shubha,
inkor,   ta’kid,   e’tiroz,   iltimos,   tanbeh,   istak,   ruxsat,   xulosa   kabi   ko‘plab
semantik jihatlarni ifodalashda xizmat qiladi. Bu esa ularni oddiy yordamchi
birlik emas, balki nutqning ma’no yuklovchi vositasiga aylantiradi.
Yuklamalarning semantik funksiyasi doimiy emas, balki kontekstga bog‘liq
holda   o‘zgaruvchandir.   Bu   esa   ularning   kontekstual   moslashuvchanlik
xususiyatini   ko‘rsatadi.   Masalan,   “axir”   yuklamasi   ba’zida   ogohlantiruvchi,
ba’zida   tanbeh,   ba’zida   esa   e’tiroz   ifodalovchi   vosita   sifatida   ishlatiladi.
Shunga   ko‘ra,   ularni   tahlil   qilishda   faqat   grammatik   vazifasini   emas,   balki
kontekstual ma’nosini ham e’tiborga olish zarur.
Badiiy   adabiyotda   yuklamalarning   semantik   ahamiyati   yanada   ortadi.
Chunki   muallif   fikrini   oddiygina   so‘z   bilan   emas,   aynan   yuklama   orqali
emotsional   kuch,   psixologik   tus,   lirik   holat   bilan   yetkazishga   intiladi.
Shukrullo   Yusupov   ijodida   bu   holat   yaqqol   ko‘zga   tashlanadi.   Uning
she’rlarida   yuklamalar   shoir   ruhiyatining,   lirik   qahramon   kayfiyatining
muhim ko‘zgusiga aylanadi.
Yuklamalar   semantik   jihatdan   boshqa   vositalar   bilan   ham   moslashuvchan
bog‘lanadi.   Ular   kontekstdagi   boshqa   so‘zlar   bilan   semantik   uyg‘unlikda
bo‘lib, gapning umumiy ma’nosiga ta’sir ko‘rsatadi. Ba’zida ular ma’lumotni
kuchaytirsa,   ba’zida   esa   yumshatadi   yoki   aniq   yo‘nalishga   soladi.   Bularning
barchasi semantikaning ichki qatlamlarini belgilovchi jihatlardir. 17Yuklamalar   tildagi   subyektivlik   ifodachilari   hisoblanadi.   So‘zlovchining
subyektiv   munosabatini   bildirishga   qaratilgan   har   qanday   nutq   vositasi   til
semantikasi   uchun   muhim   ahamiyatga   ega.   Yuklamalar   aynan   mana   shu
subyektiv   ifodaning   asosiy   ko‘rinishlaridan   biri   sifatida   xizmat   qiladi.   Bu
orqali muloqot yanada shaxsiy, jonli va tabiiy tus oladi.
Ko‘plab   yuklamalar   orasida   semantik   sinonimlik   holatlari   mavjud.
Masalan, “faqat” va “ayniqsa” yoki “albatta” va “shubhasiz” kabi yuklamalar
ko‘p   hollarda   bir-birining   o‘rnini   bosa   olsa-da,   ularning   semantik   noziklik
darajasi   bir-biridan   farq   qiladi.   Bu   ularning   uslubiy   qirralarini   ham   aniqlab
beradi.
Yuklamalarning   semantik   xususiyatlarini   o‘rganish   nafaqat   lingvistik
nazariyani   boyitadi,  balki   amaliy  nutq  faoliyatini  ham  takomillashtiradi.  Har
bir   so‘zlovchi   yoki   yozuvchi   ma’lumotni   qanday   uslubda,   qanday   hissiy
tusda,   qanday   ohangda   yetkazishni   o‘rganar   ekan,   yuklamalar   orqali   bu
maqsadga   samarali   erishadi.   Ayniqsa,   ta’sirchan,   ma’noli,   obrazli   nutq
yaratishda yuklamalarning roli beqiyosdir.
Shu   sababli,   yuklamalarning   semantik   xususiyatlarini   o‘rganish
tilshunoslikda   alohida   ilmiy   yo‘nalish   sifatida   qaralmoqda.   Ularning
emotsional,   ekspressiv,   obrazli,   ba’zan   esa   metaforik   vosita   sifatidagi
imkoniyatlari – til tizimining nozik va serqatlam jihatlaridan biri hisoblanadi.
Har bir tilshunos, adabiyotshunos yoki tahlilchi bu birliklarni chuqur o‘rganib,
ularning stilistik funksiyalarini to‘g‘ri anglab yetmog‘i lozim.
I BOB bo‘yicha xulosa 18Yuklamalar   o‘zbek   tilining   kichik   lekin   muhim   yordamchi   so‘z
turkumlaridan   biri   hisoblanadi.   Ular   leksik   ma’noga   ega   bo‘lmasada,   fikrga
semantik,   sintaktik   va   stilistik   ohang   yuklaydi.   Til   tizimidagi   o‘rni   nutqdagi
emotsional,   mantiqiy   va   kommunikativ   maqsadlar   bilan   bog‘liqdir.
Morfologik   jihatdan   yuklamalar   o‘zgarmas,   affiks   qabul   qilmaydigan
birliklardir.   Ular   semantik   funktsiyalariga   ko‘ra   turli   guruhlarga   bo‘linadi.
Sintaktik jihatdan esa gap bo‘lagi bo‘la olmasada, gap tuzilmasining ohangini
belgilaydi. Semantik xususiyatlari orqali so‘zlovchining kayfiyati, munosabati
va   nutqdagi   urg‘ular   ifodalanadi.   Ayniqsa,   badiiy   matnlarda   yuklamalar
obrazlilik   va   poetik   ta’sirni   oshiradi.   Bu   jihatlar   yuklamalarni   chuqur
o‘rganish   zaruratini   yuzaga   keltiradi.   Shu   sababli,   ularning   nazariy,
morfologik va semantik jihatlari alohida tahlilga loyiqdir.
II   BOB.   Shukrullo   Yusupov   asarlarida   yuklamalarning   qo‘llanilishi   va
lingvistik tahlili                                                                                       192.1   Shukrullo     Yusupov   asarlarida   uchraydigan   asosiy   yuklamalar
tahlili
Shukrullo Yusupov – o‘zbek she’riyati va adabiy tilining eng nafis, poetik
jihatdan   boy,   ohangdor   vakillaridan   biridir.   Uning   ijodida   til   vositalarining,
ayniqsa   sintaktik   va   stilistik   birliklarning   yuksak   darajada   uyg‘unlashuvi
kuzatiladi.   Aynan   shunday   yondashuvlar   orasida   yuklamalar   muhim
vositalardan biri sifatida ko‘zga tashlanadi. Shukrullo she’riyatida yuklamalar
oddiy grammatik birlik bo‘lishdan ko‘ra, poetik ma’no, emotsional holat, lirik
kayfiyat va muallif pozitsiyasini ifodalash vositasi sifatida xizmat qiladi.
Shoir   asarlarida   “axir”,   “ham”,   “faqat”,   “albatta”,   “xuddi”,   “hech
bo‘lmasa”, “bo‘lsa-chi”, “garchi”, “go‘yo”, “nafaqat” kabi yuklamalar tez-tez
uchraydi.   Ushbu   yuklamalar   orqali   shoir   lirik   obrazning   ruhiy   holatini,
voqealarning   ichki   dramatizmini,   falsafiy   yondashuvini   hamda   o‘z
munosabatini chuqurroq yetkazishga erishadi.
Masalan,   “axir”   yuklamasi   Shukrullo   she’rlarida   ko‘pincha   e’tiroz   yoki
tanbeh mazmunida qo‘llanadi. Bu orqali shoir o‘quvchini o‘yga soladi, u bilan
muloqotga   kirishadi.   “Axir   bu   dardni   kim   tushunar?!”   kabi   misralarda
yuklama orqali shoir dardini ichdan aytayotgandek, lekin o‘quvchiga murojaat
etayotgandek tuyuladi.
“Ham” yuklamasi esa fikrni kuchaytiruvchi, ta’kidlovchi vosita sifatida tez-
tez   ishlatiladi.   U   lirik   qahramonning   holatlarini   ifodalashda,   uning   ichki
iztiroblarini,   o‘z-o‘zidan   ishonchini   oshirishda   xizmat   qiladi.   Masalan:   “Sen
ham   kelding,   dard   ham   keldi,   tun   ham   jim...”   kabi   misralarda   “ham”
yuklamasi ohangdorlik, takroriylik, hissiy zo‘riqishni kuchaytiradi.
“Faqqat”   yoki   “faqatgina”   yuklamalari   orqali   Shukrullo   ko‘pincha   ma’no
chegarasini   toraytiradi,   diqqatni   bir   nuqtaga   qaratadi.   Bunday   uslubiy
yechimlar lirik nutqda mantiqiy va ruhiy keskinlikni kuchaytiradi. “Faqat bir
nido, xolos...” kabi ifodalarda bu yuklamaning kuchli stilistik vazifasi yaqqol
ko‘rinadi. 20“Bo‘lsa-chi”   yuklamasi   shoir   ijodida   falsafiy   ifoda,   ruhiy   tortinchoqlik,
ichki   izlanish   va   savolona   ohangni   yuzaga   chiqaradi.   Bu   yuklama   orqali
ko‘pincha   noaniqlik,   shubha   yoki   ichki   dialog   ifoda   topadi.   “Yurak   baribir
ishonsin  bo‘lsa-chi?”  misolida  ruhiy  og‘irlik, o‘ziga savol  va  ikkiyuzlamalik
kayfiyati seziladi.
“Hech   bo‘lmasa”   yuklamasi   istak,   iltimos,   armon   yoki   yetishmovchilik
ifodalarida   ishlatiladi.   Bu   yuklama   orqali   lirik   sub’ekt   ichki   ehtiyojini
yumshoq   ifodalaydi.   U   ko‘pincha   tahlil   qilingan   she’rlarda   sokin,   nolishli
ohangda,   tushkun   ruhiy   kayfiyatda   uchraydi.   Masalan:   “Hech   bo‘lmasa   bir
xotira qolganmidi sendan...”
Bundan   tashqari,   “xuddi”,   “go‘yo”,   “go‘yoki”   yuklamalari   tasviriylikni,
o‘xshatish   vositalarini   kuchaytiruvchi   funksiyani   bajaradi.   Shukrullo   bu
yuklamalarni   poetik   metaforalarning   poydevori   sifatida   mahorat   bilan
qo‘llaydi.   Misol   uchun:   “Xuddi   tong   nurlari   yuragimga   to‘kildi...”   kabi
misralar orqali shoir jonli tasvirni, tabiat va qalb uyg‘unligini ifoda etadi.
Shukrullo Yusupovning asarlarida yuklamalar nafaqat grammatik vazifani,
balki ritmik, stilistik va semantik vazifani bajaradi. Har bir yuklama shoirning
ichki   ohangini   aniqlaydi,   kayfiyatini   anglatadi,   muallif   ovozini   eshittiradi.
Shuning uchun ularning tahlili nafaqat lingvistik, balki lingvopoetik jihatdan
ham katta ahamiyatga ega. 6
Yuklamalarning   tanlovi   Shukrullo   she’riyatining   ichki   estetik   sistemasi
bilan   bevosita   bog‘liq.   Shoir   ichki   holatlarni   yoritishda   yuklamalarni
ehtiyotkorlik   bilan   tanlaydi,   ulardan   minimalizm   uslubida   foydalanadi.   Bu
holat   ham   yuklamalarning  emotsional   kuchini   oshiradi,  ham   she’rga  nafislik
baxsh etadi.
Shukrullo   Yusupovning   “Kafansiz   ko‘milganlar”   nomli   romanida   adib
o‘zining   chuqur   falsafiy   qarashlari,   ijtimoiy   fikrlari   va   lirik   ohanglarini   boy
ifoda   vositalari   orqali   ifodalagan.   Xususan,   roman   matnida   yuklamalar   —
6
  Egamberdiyeva Maftuna.  Shukrullo  asarlarida l eksik-semantik birliklar . – Buxoro: BDU, 2021. 21grammatik   birlikdan   tashqari,   badiiylikni   oshiruvchi,   emotsional   va   uslubiy
ohangni belgilovchi vosita sifatida alohida o‘rin egallaydi.
Ushbu roman Shukrulloning nasriy ijodi namunasi bo‘lsa-da, unda she’riy
til, lirik obrazlar va poetik tasvir kuchli seziladi. Tilga oid bu jihatlar, ayniqsa,
yuklamalar   orqali   ko‘rinadi.   Muallifning   tili   sodda,   xalqona   bo‘lishiga
qaramay,  har   bir  iborada  ohang,  tuyg‘u  va  g‘oya  mujassam.   Aynan  shunday
joylarda yuklamalarning o‘rni alohida seziladi.
Masalan,   romanning   ko‘plab   sahifalarida   “axir”,   “ham”,   “faqat”,   “bo‘lsa-
chi”,   “hech   bo‘lmasa”,   “xuddi”,   “go‘yo”   kabi   yuklamalar   fikrning
ta’sirchanligini   oshiradi.   Bu   yuklamalar   o‘z   vazifasiga   ko‘ra   turlicha
funksiyani  bajaradi:   e’tiroz,  shubha,  ta’kid,  tasalli,  savol,  shaxsiy  munosabat
bildirish, ajratish yoki qiyoslash.
Masalan,   “Axir   bu   yerda   odamlar   ham   shunday   yashagan-ku…”   kabi
gaplarda “axir” yuklamasi ogohlantiruvchi, izohlovchi ohangda ishlatilgan. U
orqali   muallif   o‘z   mulohazasini   o‘quvchiga   yaqinlashtiradi,   o‘z   pozitsiyasini
bildiradi. 7
“U   ham   shunday   o‘ylagandi”   iborasida   “ham”   yuklamasi   —
umumlashtiruvchi,   qo‘shuvchi   yuklama   sifatida   keltirilgan.   Bu   yerda   lirik
ifoda kuchayadi, tasvirli tafakkur kengayadi.
“Faqat   bu   gapni   aytish   og‘ir   edi”   tarzidagi   jumlada   “faqat”   yuklamasi   —
cheklovli   ahamiyatga   ega.   U   orqali   shoir   diqqat   markaziga   yagona   nuqtani
qo‘yadi: bu fikr boshqalardan ajratiladi.
Roman   matnida   yuklamalar   ko‘pincha   tuyg‘ularni   uzviy   bog‘laydigan
vosita   bo‘lib   xizmat   qiladi.   Muallifning   lirik   uslubi   ularni   har   bir   sahifadagi
oddiy   ifoda   orqali   ham   poetik   ruhda   berishga   imkon   yaratadi.   Bunday
holatlarda yuklamalar — sintaktik emas, semantik va stilistik element sifatida
ishlatiladi.
7
  Shukrullo Yusupov.  Kafansiz ko‘milganlar . – Toshkent: Sharq, 2017. 22Shuningdek,   “Kafansiz   ko‘milganlar”   romanida   “bo‘lsa-chi”   yuklamasi
orqali   noaniqlik,   ichki   savol,   shubha   va   dard   ifodalari   berilgan.   Bu   holatda
yuklama voqeaga emotsional ohang bag‘ishlaydi, uni falsafiylashtiradi:
“Bo‘lsa-chi,   agar   bular   rost   bo‘lsa-chi?”   —   bu   savol   muallifning   ichki
qarama-qarshilik holatini yoritadi.
Ko‘plab   sahifalarda   “hech   bo‘lmasa”   yuklamasi   uchraydi.   Bu   yuklama
roman   kontekstida   ko‘proq   iltimos,   armon,   istak   ruhini   ifodalovchi   vosita
sifatida ishlatilgan:
“Hech bo‘lmasa bir marta kechiring, degisi keldi…” — bu holatda yuklama
ko‘ngil iztirobini yoritib beradi.
Roman matnida yana “xuddi”, “go‘yo”, “dek”, “kabi” kabi yuklamalarning
o‘xshatish,   qiyoslash,   poetik   tasvir   yaratishdagi   roli   ham   kuchli.   Ayniqsa,
Shukrullo lirik tafakkur bilan qarashga undaydigan joylarda ushbu yuklamalar
badiiylikni oshiradi:
“Xuddi   tuproq   ham   sukutga   to‘lganday   edi.”   —   bu   yerda   “xuddi”
o‘xshatish orqali tasvirga jon baxsh etadi.
“Go‘yo bular bir paytlar yashagan odamlarning yurak ohanglari edi.” — bu
holatda “go‘yo” yuklamasi real tasvirni simvolik ifodaga aylantiradi.
Tahlil davomida ko‘riladiki, yuklamalar roman matnida:
Lirik obrazni yaratish;
Og‘zaki uslubga yaqinlik berish;
Ruhiy-emotsional holatlarni ifodalash;
Fikrga ta’kid, cheklov, e’tiroz kiritish;
O‘xshatish, poetik metafora yaratish vazifalarini bajaradi.
Shukrullo   Yusupov   bu   romanida   yuklamalarni   stilistik   minimalizm   bilan
ishlatgan   bo‘lsa-da,   ularning   har   biri   chuqur   semantik   va   ruhiy   vazifani
bajaradi.   Har   bir   yuklama   joyida   va   mazmunga   mos   kelib,   muallifning
individual uslubini ifodalaydi. 23“Kafansiz   ko‘milganlar”   romanida   yuklamalar   —   oddiy   til   vositasi   emas,
balki   poetik   ruh,   stilistik   ohang   va   ruhiy   ifoda   vositasi   sifatida   namoyon
bo‘ladi. Shukrullo Yusupov har bir yuklamani juda ehtiyotkorlik bilan tanlab,
uning   semantik   yukini   to‘liq   yoritadi.   Bu   esa   uning   ijodida   yuklamalarning
o‘rni alohida ilmiy tahlilga loyiq ekanligini ko‘rsatadi.
2.2.   Shukrullo   Yusupov   she’riyatida   yuklamalarning
ishlatilish holatlari va tahlili
“Bahor kechasi”
Shukrullo   Yusupovning   “Bahor   kechasi”   she’ri   —   lirik   obrazlar,   tabiat
tasviri   va   ichki   ruhiy   yuksalish   uyg‘unligining   yorqin   namunasi   sifatida
baholanishi   mumkin.   Bu   she’rda   shoir   bahor   manzarasi   orqali   insoniy
tuyg‘ular   —   muhabbat,   go‘zallik,   orzu,   samimiyat,   sadoqat   singari
qadriyatlarni  ifoda  etadi.  Eng  e’tiborlisi,   bu  obrazlar  orasida   yuklamalarning
roli bevosita seziladi, ularni to‘g‘ridan-to‘g‘ri grammatik birlik sifatida emas,
balki   poetik   ohang,   estetik   ta’sir   kuchini   oshiruvchi   vosita   sifatida   ko‘rish
mumkin.
Yuklamalarning poetik ifodadagi funksiyasi:
"Faqat" yuklamasi – cheklov va ta’kid ma’nosida
“Faqat uyidamas, har xonadonda,
Bugun Vatanimda navro‘zi olam.”
Bu   satrda   “faqat”   yuklamasi   sintaktik   jihatdan   cheklov   bildiruvchi   birlik
sifatida ishlatilmoqda. U orqali shoir bayram faqatgina bir joyda emas, balki
butun   mamlakat   bo‘ylab   nishonlanayotganini   ta’kidlashga   erishgan.   Bu
yuklama fikrning ta’sir kuchini oshirib, umumlashtirish ohangini hosil qiladi.
“Ham” yuklamasi – qo‘shiluv, umumlashtirish va hayotbaxshlik ifodasi:
“Shildiratib quyar ariqchalar ham.”
“Qo‘shnim mushugi ham kutadi yorin.” 24Bu yerda “ham” yuklamasi  orqali shoir  insonlar bilan bir  qatorda, tabiatdagi
har   bir   mavjudot   ham   bahorning   nafisligidan   ilhom   olayotganini
ko‘rsatmoqda. Mushuk, ariqchalar, daraxtlar – hammasi bahorning bir bo‘lagi
sifatida   tasvirlanadi.   “Ham”   yuklamasi   orqali   bu   fikrlar   uyg‘unlashadi   va
umumiyligi kuchayadi. 8
Yuklamalarning   semantik   roli   –   bahorning   ruhini   poetik   kuch   bilan
ifodalash
“Jonivoru parranda… borida sevgi!”
“Qanday odam sevmas umr bahorin!”
Bu misralarda yuklamalar  aniq ko‘rinmasa-da,  ular  bilan birga ishlatiladigan
sintaktik   qurilmalar   orqali   emotsional   ohang   yuzaga   keladi.   Ayniqsa,
“Qanday   odam   sevmas...”   misrasida   kinoyali   savol   bilan   berilgan   tuyg‘u
orqali,   o‘quvchida   javob   o‘rniga   ichki   tasdiq   uyg‘onadi.   Bu   yuklama
vositalarining indirekt semantik ifoda yaratishdagi qudratini ko‘rsatadi.
Tuyg‘ularni kuchaytiruvchi vosita sifatida yuklamalar:
Shukrullo   Yusupov   she’riyatida   yuklamalar   shunchaki   grammatik   vosita
emas.   Ular   she’rning   ritmi,   poetik   temp,   ohangdorlik,   lirik   kayfiyat   kabi
elementlarning   ajralmas   qismiga   aylangan.   “Bahor   kechasi”   she’rida   shoir
yuklamalarni   she’r   tuzilmasida   tabiiy   ravishda   joylashtirgan,  bu   esa   fikrning
uzluksiz oqimini va yumshoq o‘tishini ta’minlaydi.
Obrazlar orqali yuklamaning uslubiy rolini kuchaytirish:
She’rda shoir ko‘p hollarda inson holatini tabiat unsurlari orqali ifoda etadi.
Masalan:
“Onasi yetaklab ketgan boladek,
Chumchuklar churq-churqlab tark etdi tolni.”
→   Bu   yerda   “dek”   yuklamasi   o‘xshatish   vositasi   sifatida   qo‘llanilib,
obrazlilik va jonlilik hosil qiladi.
8
  Egamberdiyeva Maftuna.  Shukrullo she’riyatida leksik-semantik birliklar . – Buxoro: BDU, 2021. 25“Shoshib chiqib olgan qizlar kabi oy...”
→ “Kabi” yuklamasi tasvirni poetik kuch bilan to‘ldiradi.
Bu   singari   yuklamalarning   ishlatilishi   shoirning  she’riy  til   imkoniyatlarini
mukammal egallaganini ko‘rsatadi. 9
Shukrullo   Yusupovning   “Bahor   kechasi”   she’rida   yuklamalar   semantik,
sintaktik   va   stilistik   jihatdan   yuqori   badiiy   yuk   ko‘taradi.   Ular   she’rga
poetiklik,   obrazlilik,   lirik   ohang,   emotsional   chuqurlik   va   estetik
mukammallik   bag‘ishlaydi.   Ayniqsa,   “faqat”,   “ham”,   “dek”,   “kabi”
yuklamalari orqali shoir bahorning ruhiy-estetik go‘zalligini emotsional tasvir
bilan   ifoda   etadi.   She’rda   yuklamalar   grammatik   birlikdan   chiqib,   badiiy
vosita sifatida muhim o‘rin egallaydi.
“Keksalik”
Shukrullo   Yusupovning   “Keksalik”   nomli   she’ri   hajm   jihatidan   qisqa
bo‘lishiga   qaramay,   unda   chuqur   hayotiy   falsafa,   ruhiy   barqarorlik   va   tabiat
bilan   inson   o‘rtasidagi   uyg‘unlik   badiiy   ifodalangan.   Shoir   bu   she’rda   inson
umrining   muhim   davrlaridan   biri   —   keksalik   haqida   samimiy,   mulohazali
mushohadalarni   bayon   etadi.   Ayniqsa,   she’rda   ishlatilgan   “yaxshiki”
yuklamasi   fikr   mazmunini   belgilovchi   asosiy   vosita   sifatida   muhim   rol
o‘ynaydi.
Yuklamalar o‘zbek tilida mustaqil leksik ma’noga ega bo‘lmasa-da, gapda
ohang, urg‘u va shaxsiy  munosabatni  ifodalashda  muhim  vosita  hisoblanadi.
“Keksalik”   she’rida   “yaxshiki”   yuklamasi   muallifning   shaxsiy   e’tirofi,
hayotga shukrona bilan qarash ruhini ifoda etuvchi vosita sifatida ishlatilgan.
Shoir bu so‘z orqali keksalik holatining ham ijobiy tomoni borligini, bu tabiat
muvozanati ekanini bildirmoqda.
“Yaxshiki, odamning kuch-quvvatini
Belu oyoqdan avval oladi.”
9
  Shukrullo.  Bahor kechasi . She’rlar to‘plami – Toshkent: Ilm Ziyo, 2021. 26Ushbu satrlar  orqali shoir inson umrida kuch-quvvatning kamayishi  — bu
hayotiy   haqiqat   ekanligini   tan   oladi.   “Yaxshiki”   yuklamasi   fikrga   shukrona
mazmuni beradi, uni hissiy jihatdan boyitadi. Bu yerda muallif og‘riqni emas,
balki o‘ziga xos hikmatni ko‘rsatmoqda. Hayotga sabr bilan, tushuncha bilan
yondashmoqda.
She’rda   bu   yuklama   gap   boshida   kelgani   sababli   fikrni   boshqaruvchi,
yo‘naltiruvchi ohang hosil qiladi. Gapni “yaxshiki” bilan boshlash orqali shoir
fikrni   oldindan   ta’kidlashga,   urg‘ulashga   erishgan.   Bu   esa   o‘quvchida   ichki
mulohazani uyg‘otadi.
She’rning oxirgi qismida esa quyidagi fikrlar berilgan:
“Bo‘lmasa, bu oyoq keksayganingda
Seni qaysi ko‘chaga sudrab qolar edi.”
Ushbu jumlada “bo‘lmasa” yuklamasi ham keltirilgan bo‘lib, bu so‘z shartli
holatni   ifodalaydi.   U   orqali   shoir   hayotdagi   boshqa   ehtimoliy   yo‘nalishni
nazarda   tutadi.   Agar   kuch-quvvat   insonning   oyoqlaridan   avval   ketmasa,
keksalik yanada og‘ir bo‘lardi degan fikr ilgari suriladi.
“Bo‘lmasa”   yuklamasi   orqali   shartli   shukrona   kayfiyati   ifodalanmoqda.
Muallif bu so‘z orqali hayotdagi og‘irliklar orasidan eng yengil, eng donolik
bilan   yaratilgan   holatni   ko‘rsatmoqda.   U   tabiatdagi   muvozanatga   e’tiroz
bildirmayapti, balki uni ma’qullamoqda.
Ushbu she’rda yuklamalarning vazifasi quyidagicha tahlil qilinadi:
“Yaxshiki” — shukrona, sabr va hayotiy haqiqatni anglash ruhini beradi
“Bo‘lmasa” — shartli, taxminiy fikr orqali muqobil holatni tasvirlaydi.
Har ikki yuklama fikrning asosiy ohangini belgilaydi.
Yuklamalar yordamida shoir ruhiy barqarorlik va ichki e’tiqodni ko‘rsatadi.
Ular gapni stilistik jihatdan boyitadi, emotsional mazmunni kuchaytiradi.
Shukrullo   Yusupov   ijodida   yuklamalar   nafaqat   grammatik   birlik,   balki
uslubiy   vosita   sifatida   ham   katta   ahamiyatga   ega.   “Keksalik”   she’rida
yuklamalar   son   jihatdan   kam   bo‘lsa-da,   matn   mazmunini   aniqlashda   hal 27qiluvchi   rol   o‘ynaydi.   Ular   orqali   shoirning   hayotga   qarashi,   falsafiy
mushohadalari, ichki ohangi, so‘zlovchining pozitsiyasi aniqlanadi.
Yuklamalarning   o‘rni   Shukrulloning   boshqa   she’rlarida   ham   o‘z   aksini
topgan.   Masalan,   “Bahor   kechasi”,   “Ko‘ngil   daftari”,   “Ona   tilim”   kabi
she’rlarida   “ham”,   “faqat”,   “bo‘lsa-chi”,   “hech   bo‘lmasa”   kabi   yuklamalar
orqali   fikrning   ta’sir   kuchi   oshirilgan.   Ular   shoirning   ruhiy   holatini,   ijodiy
ohangini ifoda etishda vosita bo‘lib xizmat qilgan. 10
Shukrullo   Yusupovning   “Keksalik”   she’rida   ishlatilgan   yuklamalar   —
“yaxshiki”   va   “bo‘lmasa”   —   oddiy   grammatik   vosita   emas,   balki   shoirning
falsafiy   qarashini,   hayotga   ijobiy   munosabatini   ifodalovchi   stilistik
birliklardir.   Ular   she’r   mazmunini   chuqurlashtiradi,   poetik   ta’sirini   oshiradi.
Bu   esa   Shukrulloning   til   bilan   ishlash   mahoratini,   yuklamalardan
foydalanishdagi uslubiy nozikligini ko‘rsatadi.
Xulosa  
Ushbu kurs ishida o‘zbek tilidagi yuklamalarning morfologik xususiyatlari,
ularning   til   tizimidagi   o‘rni,   grammatik   va   semantik   vazifalari,   shuningdek,
Shukrullo  Yusupov   asarlarida  qanday  ifodaviy  kuch  bilan  ishlatilishi  chuqur
10
  Shukrullo.  keksalik . She’rlar to‘plami – Toshkent: Ilm Ziyo, 2021. 28o‘rganildi.   Tadqiqot   natijalariga   ko‘ra,   yuklamalar   mustaqil   ma’noga   ega
bo‘lmagan bo‘lsa-da, gapda fikrni aniqlashtiruvchi, emotsional rang beruvchi
va   uslubiy   yuksaklikka   olib   chiquvchi   muhim   yordamchi   birliklar   ekanligi
aniqlandi.
Yuklamalar   morfologik   jihatdan   o‘zgarmas,   ya’ni   affiks,   qo‘shimcha
olmagan   holda   ishlatiladi   va   bu   ularni   boshqa   so‘z   turkumlaridan   ajratib
turadi. Ularning tasnifi esa semantik funksiyalarga asoslanib — ta’kidlovchi,
cheklovchi,   inkor-etuvchi,   ajratuvchi,   iltimos   bildiruvchi   kabi   guruhlarga
ajratilishi mumkin.
Shukrullo   Yusupovning   she’riy   va   nasriy   asarlari   misolida   o‘rganilganda,
yuklamalarning adabiy matndagi o‘rni yanada muhim ekani yaqqol namoyon
bo‘ldi. Shoir ularni nozik hissiyotlarni yetkazish, obrazli fikrlarni kuchaytirish
va poetik ohang hosil qilishda mahorat bilan qo‘llagan. Xususan, “yaxshiki”,
“axir”,   “bo‘lsa-chi”,   “ham”,   “faqat”   kabi   yuklamalar   uning   she’riyatida
muallif   munosabati,   fikr   ohangi   va   kayfiyatni   yetkazish   vositasi   sifatida
xizmat qilgan.
Tadqiqot   davomida   aniqlanishicha,   yuklamalarning   samarali   qo‘llanilishi
matnning badiiy qiymatini oshiribgina qolmay, o‘quvchi bilan bevosita ruhiy
aloqani   mustahkamlashga   ham   xizmat   qiladi.   Ular   lirik-subyektiv   uslubning
ajralmas bir qismidir.
Xulosa   qilib   aytganda,   yuklamalarning   morfologik,   semantik   va   stilistik
xususiyatlarini   o‘rganish   o‘zbek   tilshunosligi   uchun   dolzarb   ilmiy   yo‘nalish
hisoblanadi.   Ayniqsa,   taniqli   adiblarning   asarlari   misolida   bu   birliklarning
o‘rganilishi   nafaqat   nazariy   bilimlarni   chuqurlashtiradi,   balki   amaliy   til
kompetensiyalarini rivojlantirishga ham xizmat qiladi.
Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yxati
1) O‘zbekiston Respublikasi Prezidentining Farmoni “O‘zbek tilining davlat
tili   sifatidagi   nufuzi   va   maqomini   oshirishga   doir   chora-tadbirlar
to‘g‘risida” – PQ–4884-son, 2019-yil 21-oktabr. 292) O‘zbekiston Respublikasi Prezidentining Farmoni “O‘zbek adabiy tilining
izchil   rivojlanishini   ta’minlash   va   uni   xalqaro   miqyosda   targ‘ib   qilish
bo‘yicha kompleks chora-tadbirlar to‘g‘risida”
3) O‘zbekiston   Respublikasi   Prezidentining   qarori   “O‘zbek   tili   bayrami
kunini   nishonlash   va   targ‘ib   qilish   chora-tadbirlari   to‘g‘risida”   –   PQ–
5179-son, 2021-yil 20-oktabr.
4) O‘zbekiston   Respublikasi   Prezidentining   Farmoni   “Adabiyot   va   san’at
sohasida ijodiy muhitni yanada rivojlantirish va qo‘llab-quvvatlash chora-
tadbirlari to‘g‘risida” – PF–5789-son, 2019-yil 29-may.
5) O‘zbekiston   Respublikasi   Prezidentining   qarori   “O‘zbek   tilshunosligini
rivojlantirish   va   davlat   tilini   o‘qitish   tizimini   takomillashtirish   chora-
tadbirlari to‘g‘risida” – PQ–4765-son, 2020-yil 21-iyun.
6) Jo‘rayev Nodir. Yordamchi  so‘zlar va ularning tildagi o‘rni. – Toshkent:
Fan va texnologiya, 2018.
7) Mahmudov   Narzulla.   Hozirgi   o‘zbek   adabiy   tili.   –   Toshkent:
Akademnashr, 2021.
8) Shukrullo. Ko‘ngil  daftari. – Toshkent:  G‘afur  G‘ulom  nomidagi NMIU,
2016.
9) Shukrullo Yusupov. Kafansiz ko‘milganlar. – Toshkent: Sharq, 2017.
10) Shukrullo.   Oq   bulutlar.   –   Toshkent:   G‘afur   G‘ulom   nomidagi   NMIU,
2020.
11) Tojieva   Rano.   O‘zbek   tilining   stilistikasi.   –   Toshkent:   Yangi   asr   avlodi,
2016.
12) Shodmonov   Murodjon.   Yuklamalar   va   ularning   semantik-funksional
xususiyatlari. – Andijon: AndMIU, 2019.
13) Komilov Nematilla. O‘zbek tili morfologiyasi. – Toshkent: Fan, 2015.
14) Meliyev Sodiq. O‘zbek tilshunosligining  dolzarb masalalari.  – Toshkent:
Ilm Ziyo, 2018. 3015) Raxmatullayev   Shavkat.   O‘zbek   tili   grammatikasi:   Morfologiya.   –
Toshkent: Fan, 2016.
16) Qodirova   Mavluda.   O‘zbek   tilida   yuklamalarning   poetik   funksiyasi.   –
Samarqand: SamDU, 2022.
17) G‘afforov   Karim.   Nutq   uslubi   va   badiiy   tasvir.   –   Toshkent:   Yangi   asr
avlodi, 2020.
18) Sattorov   Bektosh.   Zamonaviy   o‘zbek   tilining   grammatikasi.   –   Toshkent:
Akademnashr, 2021.
19) Odilova Dildora. O‘zbek tili sintaksisi va nutq ifodasi. – Toshkent: Turon-
Iqbol, 2019.
20) Yusupova   Zarnigor.   O‘zbek   adabiy   tili   normalari.   –   Toshkent:   Fan   va
texnologiya, 2023.
21) Karimova   Saida.   Til   va   adabiyot   o‘rtasidagi   bog‘liqlik.   –   Namangan:
NamDU, 2020.
22) Yoqubov Bekzod. Badiiy matnda morfologik vositalar. – Termiz: Termiz
davlat universiteti, 2021.
23) Norqobilov   Sh.   She’riyat   tili   va   ifoda   vositalari.   –   Toshkent:   Yangi   asr
avlodi, 2017.
24) Rajabova Gulnora. Yordamchi so‘zlar stilistikasi. – Farg‘ona: FDU, 2022.
25) Egamberdiyeva Maftuna. Shukrullo she’riyatida leksik-semantik birliklar.
– Buxoro: BDU, 2021.
26) Jumaniyozov Aziz. O‘zbek tilida o‘xshatish yuklamalari. – Nukus: QDU,
2019.
27) Haydarov   Habibulla.   Yuklamalarning   stilistik   imkoniyatlari.   –   Qarshi:
QarDU, 2018.

Yuklamalarning morfologik belgi xususiyatlari. (Shukrullo asarlari misolida)

Купить
  • Похожие документы

  • Dunyoni ishlari mavzusi yuzasidan didaktik materiallar tayyorlash
  • 8-sinf adabiyot darslarida Alisher Navoiyning ruboiylari va tuyuqlarini oʻrgatish yoʻllari
  • 6-sinf adabiyot darslarida koʻrgazmalilik
  • Adabiyot toʻgaraklarini tashkil etish yoʻllari
  • 3-4-sinf oʻqish oʻqish darslarida lugʻat ustida ishlashda rasmli testlardan foydalanish

Подтвердить покупку

Да Нет

© Copyright 2019-2025. Created by Foreach.Soft

  • Инструкция по снятию с баланса
  • Контакты
  • Инструкция использования сайта
  • Инструкция загрузки документов
  • O'zbekcha