Kirish Roʻyxatdan oʻtish

Docx

  • Referatlar
  • Diplom ishlar
  • Boshqa
    • Slaydlar
    • Referatlar
    • Kurs ishlari
    • Diplom ishlar
    • Dissertatsiyalar
    • Dars ishlanmalar
    • Infografika
    • Kitoblar
    • Testlar

Dokument ma'lumotlari

Narxi 60000UZS
Hajmi 439.4KB
Xaridlar 0
Yuklab olingan sana 09 Fevral 2025
Kengaytma docx
Bo'lim Diplom ishlar
Fan Tilshunoslik

Sotuvchi

Benjamin Franklin

Ro'yxatga olish sanasi 29 Oktyabr 2024

96 Sotish

Ahmad Taroziy “fununu-l-balogʻa” asari

Sotib olish
O‘ZBEKISTON RESPUBLIKASI 
OLIY TA’LIM, FAN VA INNOVATSIYALAR VAZIRLIGI
MIRZO ULUG‘BEK NOMIDAGI 
O‘ZBEKISTON MILLIY UNIVERSITETI
_____________________________FAKULTETI
_____________________________YO‘NALISHI
_______________________________________ FANIDAN
BITIRUV MALAKAVIY
ISHI
MAVZU: AHMAD TAROZIY “FUNUNU-L-BALOG A”  ASARIʻ
BAJARDI: ________________________
QABUL QILDI: ________________________
Toshkent 202 5
2 MUNDARIJA
MIRZO ULUG‘BEK NOMIDAGI ........................................................................... 2
I   BOB.   “FUNUNU-L-BALOG A”   –   MUMTOZ   ADABIYOTNING   YUKSAKʻ
NAMUNASI SIFATIDA .......................................................................................... 7
1.1. Ahmad Taroziy faoliyati va adabiy merosi ........................................................ 7
I bob bo yicha xulosalar	
ʻ .......................................................................................... 17
II BOB. “FUNUNU-L-BALOG A” ASARIDA SHE’R NAVLARI TARTIBI	
ʻ ..... 18
2.1. Ahmad Taroziyning “Fununu-l-balog a” asarida janrlar tasnifi	
ʻ ....................... 18
2.2.   “Fununu-l-balog a”   asaridagi   she’r   navlarining   hozirgi   she’riy   janrlar   bilan	
ʻ
munosabati ............................................................................................................... 30
 XULOSA ................................................................................................................ 55
................................................................................................................................. 57
FOYDALANILGAN ADABIYOTLAR ................................................................. 57
3 KIRISH
Mavzuning     dolzarbligi.   Yurtboshimiz   Shavkat   Mirziyoyev   “Dunyo
shiddat bilan o zgarib, barqarorlik va xalqlarning mustahkam  rivojlanishiga raxnaʻ
soladigan   turli   yangi   tahdid   va   xavflar   paydo   bo layotgan   bugungi   kunda	
ʻ
ma naviyat   va   ma rifatga,   axloqiy   tarbiya,   yoshlarning   bilim   olish,   kamolga	
ʼ ʼ
yetishga intilishiga e tibor qaratish har qachongidan ham muhimdir. Aynan ta lim	
ʼ ʼ
va   ma rifat   bashariyat   farovonligining   asosiy   omillaridan   hisoblanadi,   insonlarni	
ʼ
ezgulikka   da vat   etadi,   saxovatli,   sabr-qanoatli   bo lishga   undaydi.   Bu	
ʼ ʻ
o zgarishlarni hammadan ham ko proq his etadigan kim – yoshlar.  Mayli, yoshlar	
ʻ ʻ
o z   davrining   talablari   bilan   uyg un   bo lsin.   Lekin   ayni   paytda   o zligini   ham
ʻ ʻ ʻ ʻ
unutmasin. Biz kimmiz, qanday ulug  zotlarning avlodimiz, degan da vat ularning	
ʻ ʼ
qalbida doimo aks-sado berib, o zligiga sodiq qolishga undab tursin,”	
ʻ 1
 – deydi o‘z
nutqida.
“Bizning   o z   oldimizga     qo ygan     maqsadimiz       yurtimizda     yashab   ijod	
ʻ ʻ
etgan   ulug  zotlarning   hayot yo li   va qoldirgan merosini to liq tasvirlash   emas,	
ʻ ʻ ʻ
balki   ularning   eng   buyuk   namoyandalari     timsolida     ma rifat,       ilm-u     fan,	
ʼ
madaniyat,   din     kabi     sohalarning   barchasini     o zida   uyg unlashtirgan	
ʻ ʻ
xalqimizning     ma naviy   olami     naqadar   boy     va     rang-barang   ekanini     isbotlab	
ʼ
berishdan   iboratdir.   Bunday     noyob     va     bebaho     boyliklarni     har   tomonlama
chuqur o rganish, uning ma no-mazmunini   farzandlarimizga   yetkazish   masalasi	
ʻ ʼ
barchamiz,   birinchi     galda     ziyolilarimiz   ,     butun     jamoatchiligimiz     uchun     ham
qarz, ham  farz  bo lishi  shart, deb  hisoblayman. Nima   uchun? O zimiz – bugun	
ʻ ʻ
shu     yurtda     yashayotgan     vatanparvar   insonlar     bu   vazifani     o z     zimmamizga	
ʻ
olmasak,  chetdan  kelib  hech  kim  bu ishni qilib  bermaydi” 2
.
  Darhaqiqat,   Birinchi   prezidentimiz   I.Karimov   aytganlaridek     ona
vatanimizda   yashab   ijod   etgan       buyuk   bobokalonlarimizning     bebaho   merosini
o zimiz  o rganishimiz,  kelajak  avlodga  munosib  tarzda  yetkazib  bermog imiz	
ʻ ʻ ʻ
lozim.   O zbek     xalqi     ma naviy     dunyosining     shakllanishiga     g oyat     kuchli     va	
ʻ ʼ ʻ
1
 Мирзиёев Ш. Миллий тараққиёт йўлимизни қатъият билан давом эттириб, янги босқичга кўтарамиз.  –  Т.: 
“Ўзбекистон”, 2017. – Б. 27 .  
2
 Каримов И.А. Юксак маънавият – енгилмас куч. – Т.: Маънавият, 2008. – Б. 28.
4 samarali   ta sir ko rsatgan   zotlardan biri bu – Ahmad Taroziydir.   Shayx Ahmadʼ ʻ
Xudoydod     Taroziy       turkiy     tilda     asar   yozishga,   turkiy     adabiyotni     boyitishga,
uni   rivojlantirishga   o z   zamonasida   bel   bog lagan   va   bugungi   kunda   mumtoz	
ʻ ʻ
adabiyotning     yorqin   vakili   sifatida     ardoqlanadigan     allomalarimizdan     biridir.
Ada-
biyotshunos   olim   A.Hayimetov   nazdida   aytadigan   bo lsak,   Ahmad   Taroziy	
ʻ
“Adabiyotdan turkiydagi  birinchi nazariy  qo llanma”	
ʻ 3
  muallifidir. 
Shayx Ahmad Taroziy  o z  asarlari bilan  nafaqat  adabiyot, tarix, ilm-u fan	
ʻ
rivojiga       ulkan   hissa   qo shdi,     balki     o zbek   xalqi   va   umuman,     turkiy   xalqlar	
ʻ ʻ
ma naviy     dunyosini     boyitishga   xizmat    qildi.  Uning adabiy  merosini  o rganish	
ʼ ʻ
bugungi   kun   bilimdonlari   va   izlanuvchilari     uchun     adabiy   didni     yuksaltirish,
tarixni     o rganish,   ma naviy   qadriyatlarni,   o zlikni   anglashda     nihoyatda	
ʻ ʼ ʻ
ahamiyatlidir.                                Shuning uchun ham  biz  yoshlar  o tmishdagi	
ʻ
ota-bobolarimiz ijodiy  merosini asrab-avaylash, ularni  bizdan keyingi  avlodlarga
munosib   tarzda     yetib     borishini     ta minlash   maqsadida   ushbu   bitiruv   malakaviy	
ʼ
ishimizni   Shayx   Ahmad     Taroziyning   “Fununu-l-balog a”   asariga     bag ishladik.	
ʻ ʻ
Taroziyning     asarlari     o lmas,   bebaho   qiymatga   egadir.   O rganayotgan	
ʻ ʻ
mavzuyimiz   “Fununu-l-balog a”     asaridagi     mumtoz   she’r   navlarini   kuzatib,
ʻ
asardagi o nta she’r navini hozirgi adabiyotshunoslikdagi    mumtoz she’riy janrlar	
ʻ
bilan munosabati. 
Mavzuning   o rganilganlik   darajasi.  	
ʻ Ahmad   Taroziyning   “Fununu-l-
balog a”     asarining     qo lyozmasi   haqidagi     dastlabki     ma lumot   1930-yili   nemis	
ʻ ʻ ʼ
sharqshunosi       Xyerman     Ete     tomonidan   keltirilgan.   U   “Fununu-l-balog a”ni:	
ʻ
“She’riyat  san’ati, qofiya va  baytlar san’ati, nasr  va she’riyatning  barcha turlari
haqidagi   juda qiziqarli   asar,”      deya   baholaydi. Undan   keyin   Amerikalik olim
Devin   DeUisning   “Fununu-l-balog a”   ga   oid   tadqiqotlarida   ko rishimiz   mumkin.	
ʻ ʻ
Bundan   tashqari   o zimizning   olimlardan   A.Hayitmetovning     “Adabiyotdan	
ʻ
turkiyda   birinchi   nazariy qo llanma” deb   nashrga   tayyorlagan   so z   boshisida	
ʻ ʻ
“Fununu-l-balog a”   ning     ahamiyati,     Shayx     Ahmad     Taroziy     va     Mir   Husayn	
ʻ
3
 Ўзбек тили ва адабиёти, 1993. 1-сон.
5 xattot   haqida,     asar     mohiyati     haqida     so z     yuritilgan.   Shayx   Ahmad     Taroziyʻ
adabiy   merosining   o zbek    adabiyotida     tutgan     maqomini   ochib  berish     bugungi	
ʻ
adabiyotshunoslik  fanining muhim  vazifalaridan  biridir.   
                      Bitiruv   ishining   ilmiy-tadqiqot     ishlari   rejalari     bilan   bog liqligi.	
ʻ
Tadqiqot       mavzusi     Mirzo     Ulug bek   nomidagi   O zbekiston   milliy   universiteti	
ʻ ʻ
ilmiy   ishlar     rejasiga     muvofiq     bo lib,   O zbek   adabiyotshunosligi   kafedrasida	
ʻ ʻ
bajarilayotgan ilmiy  tadqiqotlar  rejasiga  kiritilgan.
          Bitiruv malakaviy ishining  maqsad  va vazifalari.   Tadqiqotning  maqsadi
“Fununu-l-balog a”  asarining  birinchi  bobida  keltirilgan  she’r  navlari  qismini	
ʻ
nazariy     jihatdan   tahlil     qilib     hozirgi     adabiyotshunoslikdagi     mumtoz     she’riy
janrlar bilan munosabatini tadqiq qilish.  
                   Ishning     asosiy   maqsadidan   kelib   chiqib   quyidagi   vazifalar   belgilab
olingan:
–  Shayx  Ahmad  Taroziyning   faoliyati  va  adabiy  merosini  o rganish;	
ʻ
– “Fununu-l-balog a”  asarining yaratilishini tadqiq etish;	
ʻ
–   Ahmad   Taroziyning   “Fununu-l-balog a”     asarida   janrlar   tasnifini   tahlil	
ʻ
qilish;
–   “Fununu-l-balog a”   asaridagi     she’r     navlarining   hozirgi     she’riy    janrlar	
ʻ
bilan munosabatini o rganish.	
ʻ
Bitiruv malakaviy ishining obyekti va predmeti.   Tadqiqot obyekti sifatida
Ahmad Taroziyning “Fununu-l -balog‘a” asari nashr variantlari belgilandi.
Bitiruv   malakaviy   ishining   predmeti.   “Fununu-l-balog‘a”   asari   janrlar
ko‘lamining o‘ziga xos jihatlarini o‘rganishd – a n iborat. 
Bitiruv malakaviy ishining ilmiy yangiligi  quyidagilardan iborat:
– Taroziy ijodining manbalari o rganilgan;	
ʻ
– Asar tarkibi tahlil etilgan; 
        – Asarda janrlar tasnifi tahlil qilingan;
                –Asardagi   she’r   navlarining   hozirgi   she’riy   janrlar   bilan   munosabati
o rganilgan.	
ʻ
6 Bitiruv malakaviy ishining tuzilishi.  Ushbu  bitiruv  malakaviy  ishi   to rtʻ
faslni     ichiga     olgan     ikki     asosiy     bob,     xulosa     va     foydalanilgan     adabiyotlar
ro yxatidan  iborat.	
ʻ
I  BOB. “FUNUNU-L-BALOG A” – MUMTOZ ADABIYOTNING	
ʻ
YUKSAK NAMUNASI SIFATIDA
1.1. Ahmad Taroziy faoliyati  va adabiy merosi
 Mumtoz adabiyotimizda beqiyos o ringa ega shoir va adabiyotshunoslardan	
ʻ
biri shubhasiz Taroziydir. Uning  to liq ismi  Shayx Ahmad ibn Xudoydod Taroziy	
ʻ
bo lib,       u       XIV   asr   oxiri   –   XV   asr   boshlarida     Movarounnahrda   yashab   ijod	
ʻ
qilgan.       Bu   davrda     Movarounnahrga   Temuriy   shahzodalardan   biri   –   Amir
Temurning  suyukli  nabirasi  Mirzo   Ulug bek  hukmronlik  qilar  edi.  Shayx  Ahmad	
ʻ
ibn   Xudoydod   Taroziy   XV   asrning   boshlarida   Taroz   (sho ro   davrida   Jambul   deb	
ʻ
nomlangan, hozirda Taroz nomi tiklangan) shahrida tug ilgan. U haqdagi dastlabki	
ʻ
ma lumot   Boburning  “Aruz   risolasi”   asarida   uchraydi.  Boburshoh   bahri   tavilning	
ʼ
rajazga   oid   namunasi   sifatida   Shayx   Ahmad   baytini   keltiradi:   “Rajaz   bahrida   bir
rukn   matviy,   bir   rukn   maxbun   vaznini   yigirma   rukn   bila   aytibturlar,   nechukkim
Tiroziyning bu bayti:  
Ko rdi ko zum sahar chaman ichida bir parivashekim yuzi  gul, tani suman,	
ʻ ʻ
zulfi binafsha, qaddi sarvi saxiy erdi lab shakar.                                                                                  
   Lola o zidan o tanib, davosidin suman tonib erdi binafsha bosh solib, sarvu	
ʻ ʻ
chinoru qoj  ham  bo ldi  qadin ko rub digar.                                                                           	
ʻ ʻ              
  Mufta ilun mafo’ilun mufta ilun mafo’ilun mufta ilun mafo’ilun mufta ilun	
ʼ ʼ ʼ ʼ
mafo’ilun mufta ilun mafo’ilun	
ʼ 4
.
  Keyinroq   esa   ramal   bahridan   bir   rukn   solim,   bir   rukn   mahzuf,   degan   izoh
bilan:  
                                  Ko zlaring mendin o ldi jonu dil,	
ʻ ʻ
Sarv qadingdin bo ldi poydor gil.	
ʻ
Fo’ilotun   fo ilotun   fo’ilotun   fo ilun,”   –   deya   ikki   bayti   va   uning   taqte’sini	
ʼ ʼ
beradi 5
.   Ko rinadiki,   Boburshoh   Shayx   Ahmad   Taroziy   risolasini   tilga   olmagan,	
ʻ
4
 Бобур. Мухтасар. – Т.: Ф a н, 1971. – Б. 69.
5
 O‘sha asar. – B. 71.
7 faqat   unga   shoir   sifatida   munosabatda   bo lib,   bir   necha   baytini   misol   tariqasidaʻ
keltirgan   xolos.   Taroziy   o z   davrining   zabardast   shoirlari   Lutfiy,   Haydar	
ʻ
Xorazmiy,   Atoiy,   Sakkokiylarga   zamondosh   bo lgan.     U   nafaqat   turkiy   tildagi,	
ʻ
balki   arab   va   fors   tillaridagi   adabiyotlar     va     adabiyot   nazariyasiga   oid   asarlarni
ham chuqur o rgangan. Taroziyning alohida she rlar devoni borligi adabiyot ahliga	
ʻ ʼ
noma lum. Hozircha uning “Fununu-l-balog a” (“Badiiylik ilmlari”) asari ma lum	
ʼ ʻ ʼ
xolos.   “Fununu-l-balog a”   XV   asr   va   keyingi   davrlarga   oid   qo lyozmalar	
ʻ ʻ
katalogida ham uchramaydi, bu davr haqida tadqiqot olib borgan olimlar ham uni
deyarli tilga olishmagan. Faqat xorijda ikki manbada tilga olingan, ularning tavsifi
ham to liq emas	
ʻ 6
. Shundan kelib chiqqan holda ushbu muallif haqida uning asosiy
asariga   asoslanib,   bir   qator   ma lumotlar   berishga   to g ri   keladi.	
ʼ ʻ ʻ   Muqaddimada
muallif   o zi   haqida:   “Azza   va   jalla   hamdidin   va   Rasul   alayhi-s-salom   na tidin	
ʻ ʼ
so ng   Shayx   Ahmad   binni   Xudoydod   Taroziy,   rufa allaohu   qadruhu   fi-d-	
ʻ ʼ
doraynkim, bu imoratning muhandisi va bu iboratning mudarrisidur” 7
.  Ya ni hamd	
ʼ
va   na tdan   so ng   ushbu   imoratning   muhandisi   yozadi   va   fikrlarning   mudarrisi	
ʼ ʻ
bo lgan   Shayx   Ahmad   binni   Xudoydod   Taroziydirki,   Alloh   uning   ikki   yo li	
ʻ ʻ
(dunyoyu oxirat)ni yoritsin.  Mana shu qisqa ma lumot bilangina biz muallif haqida	
ʼ
xabar   topamiz.   Asari   haqida   esa   shunday   muxtasar   ma lumot   berilgan:   “Rasul	
ʼ
(s.a.v.) hijratindin sekkiz yuz qirq yil o tub erdikim, bu ilmg a shuru’ etib, furs va	
ʻ ʻ
turk   alfozini   tarkib   aylab,   risolaye   tartib   qilduq,   tamom   bo ldi.   Otini   “Fununu-l-	
ʻ
balog a” qo yduq. Va ba zi yaronlar “Latoyifi Taroziy” ham dedilar. Va taqavvu’i	
ʻ ʻ ʼ
as’hob   (3b)   zavqdin   va   arbobi   shavqdin   uldurkim,   bu   durar   safinasidin   va   guhar
xazinasidin bahra va fayz olsalar, rioyat etaki birla aybin yopib, inoyat qalami birla
sahvin   rost   qilg aylar   va   musannifu   qoyilu   kotibu   sohibin   duoyi   xayr   birla   yod	
ʻ
tutqaylar.   Fi   madhi   sultonu-l-a zam   amir   Ulug bek   Ko ragon   xallada   mulka   va	
ʼ ʻ ʻ
saltana” 8
.   Demak,   asar   hijriy   840/1436-37-yili   yozilgan.   Asar   nomi   “Fununu-l-
balog a”   (Balog at   fanlari)   bo lib,   uni   ayrim   zamondoshlari   “Latoyifi   Taroziy”	
ʻ ʻ ʻ
6
 Catalogue the Persian, Turkish, Hindustani and Pishtü in the Bodlean Library, Part II. Turkish, Hindustani and 
Additonal Persian Manuscripes, ed. Hermann Ethe (Oxford: The Clarendon Press, 1930)., col. 1225, № 2170. [2-
қисм :  турк ,  ҳинд ,  пушту   ва   қўшимча   форе   қўлёзмалари .  Ҳермани   Эте   мухаррирлигида  //  Америка  
шарқшунослари   жамияти   журнали . 104/2] [1984].  Б . 303-314].
7
  Шайх   Ахмад   ибн   Худойдод   Тарозий .  Фунуну - л - балога . –  Т .:  Мумтоз   сўз , 2017. –  Б . 4.
8
  O‘sha asar. –   B. 4.
8 (Taroziy latifliklari) deb ataganini ham muallif eslatib o tadi. “Fununu-l- balog a”ʻ ʻ
o zbek adabiyotshunoslik tarixida she rshunoslikka doir o zbek tilidagi ilk nazariy	
ʻ ʼ ʻ
qo llanma   hisoblanadi.  
ʻ “Fununul-balog a”   asari   an’anaviy   Allohga   hamd   va	ʻ
payg ambarga   na t   qismlari   bilan   boshlanadi.   Undan   keyin   asarning   yozilish	
ʻ ʼ
sabablariga o tiladi. Muqaddima ham ancha pishiq ishlangan. Unda arabiy, forsiy	
ʻ
she’riy parchalar uchraydi. Risola muqaddimadan tashqari she’r qismlari, qofiya va
radif, she’riy san’atlar, vazn, muammo ilmiga bag ishlangan besh qismdan iborat.	
ʻ
Bu   qismlar   “fann”   deyilib,   sarlavhalari   arab   tilida   berilgan:   “Al-fann   ul-avval   fi
aqsom   ush-   she’r”;   “Al-fann   us-soniy   fi-l-qofiya   va   radif”;   “Al-fann   us-salis   fi-
sanoe   ush-   she’r”;   “Al-fann   ur-robe’   fi-avzon   ush-she’r”.   Asarning   muammoga
bag ishlangan beshinchi qismi bizgacha yetib kelmagan. 	
ʻ
  Ahmad   Taroziyning   “Fununu-l-balog a”   risolasi   turkiy   mumtoz   poetika	
ʻ
olamida alohida mavqe va ahamiyatga ega asardir. Avvalo, risolaning turkiy tilda
bitilganligi   eng   ustuvor   xususiyat   hisoblanadi.   Shu   ma noda   “Fununu-l-balog a”	
ʼ ʻ
o zidan   keyin   yaratilgan   turkiydagi   ko plab   adabiy-nazariy   manbalar   uchun   asos	
ʻ ʻ
vazifasini   o tadi.   Jumladan,   bugungi   mumtoz   adabiyotshunoslik   masalalarini	
ʻ
yorituvchi qo llanma, darslik va ilmiy risolalarning tub ildizlari Taroziy qarashlari
ʻ
bilan   mutanosib.   Bu   borada   A.Hojiahmedov,   S.Matjon   va   Y.Is‘hoqovlarning
mumtoz   adabiyot   nazariyasiga   doir   asarlarini   sanab   o tish   mumkin.	
ʻ      
  “Fununu-l-balog a”   o z   davri   adabiy   muhiti   ehtiyoji   yanglig   yaratilgandir.	
ʻ ʻ ʻ
Shayx   Ahmad   asarini   qaysi   shaklda   yaratmoqchi   bo lgani,   bundan   ko zlagan	
ʻ ʻ
asosiy maqsadini  ham  yaxshi  ifodalagan. Uningcha, burun o tgan adabiyotshunos	
ʻ
olimlar adabiyot nazariyasi  bo yicha kitob yozganlarida ko pincha bir masalaga	
ʻ ʻ   –
yo  she’r turlari masalasiga, yoki vazn masalasiga, yoki badiiy san’at masalalariga
to xtalganlar.   Yoki   biri   she’riy   janr   xususiyatlarini   yoritib   bergan.   Shayx   Ahmad	
ʻ
esa   bu   sohada   mukammal   bir   qo llanma   yaratishni,   o z   risolasida   nazariy	
ʻ ʻ
masalalarning  barchasini   yoritib,  tahlil   etib  berishni   niyat   qiladi,  toki   uni   o qigan	
ʻ
kishilar nazariyadan mumkin qadar to la ma lumot va foyda olsinlar: “Ammo ko p	
ʻ ʼ ʻ
kishi   bu   tariqada   necha   ta lif   qilubturlar   va   lekin   hech   kimarsa   nazmning   tamom	
ʼ
fununin berarda jam’ qilmaytur. Va yana bu sababdin rag bat havosi g olib bo lib,	
ʻ ʻ ʻ
9 havas   dilbarini   ko ngul   pardasindin   bu   tariqa   yuz   ko rguzdikim,   nusxa   qalamg aʻ ʻ ʻ
keltursakim,   nasr   va   nazmning   jam’   qavoyid   va   aqsomig a   mushtamil   bo lsa,   to	
ʻ ʻ
har kim balog atqa moyil va fasohatqa qobil erur, foyda olsa”	
ʻ 9
.
  “Fununu-l-balog a” va Sharq mumtoz poetikasi.	
ʻ  “Fununu-l-balog a”ning	ʻ
muhim   tomoni   shundaki,   u   o zbek   tilida   yozilgan.   Asar   o zbek   tilida	
ʻ ʻ
adabiyotshunoslikka,   ya ni   poetikaga   oid   birinchi   marta   yozilgan   asar   ekani   o z-	
ʼ ʻ
o zidan   ma lum.   Fors   tilida   poetikaga   oid   asarlar   ko p   bo lib,   “Fununu-l-	
ʻ ʼ ʻ ʻ
balog a”dan   ancha   oldin   yozilgan.   Jumladan,   Rodiyoniyning   “Tarjumon   ul-	
ʻ
balog a”   (XI-XII),   Rashididdin   Votvotning   “Hadoyiq   us-sehr”   (XII),   Shamsiddin
ʻ
Qays   Roziyning   “Al-Mu’jam”   (XIII),   Nosiruddin   Tusiyning   “Me’yor   ul-ash’or”
(XIII), Toj ul-Xalaviyning “Daqoyiq ush-she’r” (XIV) kabi qator asarlarni keltirish
mumkin.
“Fununu-l-balog a”   muallifi   Shayx   Ahmad   fors-tojik   tilini   mukammal	
ʻ
bilgani asarda turli janrlardan keltirilgan parchalardan ma lum bo lib turadi. U o z	
ʼ ʻ ʻ
asariga   tahlil   sifatida   keltirgan   fors-tojik   shoirlarining   bugun   fanga   ma lum	
ʼ
bo lganlari ham, ma lum bo lmaganlari ham bor. Taroziyning “Fununu-l-balog a”	
ʻ ʼ ʻ ʻ
asari o z davridagi adabiy hayot ehtiyoji va talablari asosida yuzaga kelgan, deyish	
ʻ
mumkin.   Chunki   forsiy   tilda   she’r   yozadigan   iste’dod   egalari,   xususan,   yoshlar
uchun   she’r   qoidalari   aruz   vazni,   qofiya,   she’riy   san’atlar,   she’rlarning   janr
xususiyatlari   haqida   kitoblar,   turli   qo llanmalar   ko p   edi.   O zbek   tilida   esa   she’r	
ʻ ʻ ʻ
yoki boshqa badiiy asar yozishga qiziqqan iste’dodli kishilar uchun bunday ilmiy
qo llanma,   risolalar   bo lmagan.   O zbek   tilida   asar   yozishga,   o zbek   adabiyotini	
ʻ ʻ ʻ ʻ
boyitishga,   uni   rivojlantirishga   bel   bog lagan   qobiliyat   egalari   esa   Ulug bek	
ʻ ʻ
davrida   tobora   ko payib   borayotgan   edi.   Umuman,   Taroziyning   bu   asari   o zbek	
ʻ ʻ
xalqining   ma naviy   va   madaniy   taraqqiyoti   bilan   chambarchas   bog langan   edi	
ʼ ʻ .
Taroziyning   mazkur   “Fununu-l-balog a”   asarining   yana   bir   ahamiyatli   jihati	
ʻ
shundaki,   unda   shu   paytgacha   nomlari   bizga   noma lum   bo lgan,   turkiy   tilda   ijod	
ʼ ʻ
qilgan   Muhammad   Temur   Bug o,   Hoji   Aqcha   Kindiy,   Bu   Nasaq,   Qutbiddin	
ʻ
Saroiy,   Bu   Siyoqa,   Jaloliy,   Shams   Qisoriy   hamda   forsiyda   she’rlar   bitgan
9
  Шайх   Ахмад   ибн   Худойдод   Тарозий .  Фунуну-л-балога. – Т.: Мумтоз сўз, 2017. – Б. 17.
10 Sayfiddin   Isfarangiy,   Mavlono   Sayfiddin,   Imom   Umid   Kamoliy,   Imom
Ziyovuddin  Forsiy,  Jalol  Samarqandiy  kabi  shoirlar   eslatilib,  ularning  asarlaridan
parchalar   keltirilgan.   “Fununu-l-balog a”ning   yagona   qo lyozma   nusxasiʻ ʻ
Angliyaning   Bodlian   kutubxonasida   saqlanadi.   Ana   shu   nusxaning   faksimilesi
asosida   “Fununu-l-balog a”   hozirgi   o zbek   yozuvida   nashr   etildi   (“O zbek   tili   va	
ʻ ʻ ʻ
adabiyoti”   jurnali,   2002-yil,   1-6-son;   2003-yil,   1-3-son).   Professor     Devin
DeUisning     tadqiqotiga   ko ra,   Navoiy   hazratlaridan   avval   u   zotning   salaflari	
ʻ
Lutfiy,   Sakkokiy,     Mavlono   Haydar,     Atoiylar     haqida   qo shimcha   ma’lumot	
ʻ
beruvchi,   o zgacha     yondashuvni     talab     etuvchi   noyob     adabiyotshunoslik	
ʻ
yodgorligi     Ahmad     Taroziyning     “Fununu-l-balog a”     asaridir.  	
ʻ Ushbu
qo lyozmaning     yagona     nusxasi     hozirda     London     shahrida     Oksford	
ʻ
universitetining     Bodlian     kutubxonasida     Elliot     127     raqami   ostida     saqlanadi.
Qo lyozma  139 sahifadan  iborat  bo lib, har bir  sahifa  hoshiyalarigacha  mayda
ʻ ʻ
nasta’liqda     bejirim     xusnixat     bilan     matn     bitilgan.     Matn     f.1b     bezatilgan
frontispis     bilan     boshlanadi.     Qo lyozmaning       f.139a     kolofoniga       ko ra,     asar	
ʻ ʻ
Buxoroda  hijriy  989,  milodiy  1581-yili  xattot  Mir  Xusayn  Kulangi   Buxoriy
tomonidan   ko chirilgan.     Professor     DeUis     ushbu     qo lyozma       bilan     1992-yili	
ʻ ʻ
Indiana     universitetining     Ichki     Osiyo     ilmiy-   tadqiqotlari     institutida     Oksford
universitetining     Bodlian       kutubxonasi       tomonidan     tayyorlangan     mikrofilm
orqali tanishadi.  
              Professor Devin DeUisning  ushbu  asarga  qiziqishining boisi   shundaki,
mazkur   asar   Navoiygacha     bo lgan       davrning     adabiy     muhitini       yorituvchi,	
ʻ
Navoiy     salaflari   she’riyati       haqidagi       ma’lumotlarni     beruvchi,     turkiy
she’riyatning    rivojlanish       jarayonini     tasvirlab    beruvchi     bebaho    asardir.    Shu
jumladan,    XIV-XV    asrlar      Markaziy     Osiyoda      turkiy    va    forsiyda       bitilgan
baytlarning     rang-barangligini     namoyon     etuvchi,       uning     Movarounnahr
zaminidagi       noyob     adabiy     yodgorlikning       turkiy     ijod     namunasi     sifatida
qadrlanishi,     shubhasiz,     adabiyotshunoslik     faniga     ma’lum     yagona     qo lyozma	
ʻ
nusxasi   o laroq   o z   qimmatini   oshiradi.   Ushbu   asar   Temuriylar   davri   O rta	
ʻ ʻ ʻ
Osiyo       madaniy     muhiti     haqida     boy     ma’lumot     beruvchi,     eski     turkiy     tilda
11 bitilgan,     ammo    olimlar    tomonidan    e’tiborsiz     qolgan    asarlardan   hisoblanadi.
Asar  muqaddimasida  muallif   o zini  “Shayx  Ahmad  ibn  Xudoydod  Taroziy”ʻ
va     “kim     bu     imoratning     muhandisi   va     bu     iboratning     mudarrisidur” 10
    deb
tanishtiradi.     Taroziyning     yor-u     do stlari     “Fununu-l-balog a”     asarini     “Latoifi	
ʻ ʻ
Taroziy”     deb     ham     atashgan.     Asar       muqaddimasida     Taroziy     unga   homiylik
qilgan  Mirzo  Ulug bekka  cheksiz  maqtovlar  keltirgan.  Muqaddimada  muallif	
ʻ
asarni   she’r   na’vlari, qofiya   ilmi,   muammo   ilmi   tarzida   besh   qismdan   qilib
yaratilganligini  aytadi.  
  Ahmad  Taroziyning   “Fununu-l-balog a”  qo lyozmasi  haqidagi  dastlabki	
ʻ ʻ
ma’lumot   1930-yilda   nemis   sharqshunosi   Xyerman   Ete tomonidan   Oksfordda
tuzilgan   “Bodlian   kutubxonasida   saqlanayotgan     fors, turkiy,   hind   va   pushtu
qo lyozmalari     katalogi”   da     keltirilgan.     Xyerman     Ete     o zining     islom	
ʻ ʻ
qo lyozmalari     katalogini       samarali     mehnat     qilgan     va     forsiy     she’riyat
ʻ
namunalarini     nemischaga     o girish     bilan     shuhrat     qozongan     olimdir.     Olim	
ʻ
“Fununu-l-balog a”   asarini    “she’riyat    san’ati,   qofiya   va baytlar   san’ati,   nasr	
ʻ
va  she’riyatning  barcha  turlari  haqidagi  juda  qiziqarli  asar”  deya  baholaydi.
Asarning   kirillcha  nashri  yurtimizda   Toshkent    matbuotida   e’lon qilinadi.   Uni
Indiana   universiteti     uchun     tayyorlangan     mikrofilm     kopiyasidan     O zbekiston	
ʻ
FA Til  va  adabiyot  instituti  ilmiy  xodimi,  filologiya  fanlari  doktori  professor
Ergash   Umarov   Toshkentga keltirib,   professor   Abduqodir   Hayitmetov   tahriri
ostida  “O zbek  tili  va  adabiyoti”  jurnalining  qator  sonlarida   “Shayx  Ahmad	
ʻ
ibn Xudoydod   Taroziy:   Fununu-l-balog a”   sarlavhasi  ostidagi   maqola   sifatida	
ʻ
bosilgan.   Maqolaning   birinchi    qismini    A.Hayitmetov   “Adabiyotdan   turkiyda
birinchi  nazariy  qo llanma”  deb  nashrga  tayyorlagan  so zboshisida  “Fununu-l-	
ʻ ʻ
balog a” ning  ahamiyati, Shayx  Ahmad  Taroziy  va  Mir  Xusayn xattot  haqida,	
ʻ
asar  mohiyati  haqida  so z  yuritgan. 	
ʻ
“Fununu-l-balog a”     asari     haqida     Zahiriddin     Muhammad     Boburdan	
ʻ
boshqa     birorta     turkiygo y     shoirlarning     asarlarida     ma’lumot     kelmaydi.	
ʻ
Boburning     aruz     qoidalari     haqida     yozgan     “Muxtasar     fil-aruz”     asarida
10
 Шайх Ахмад ибн Худойдод Тарозий. Фунуну-л-балога. – Т.: Мумтоз сўз, 2017. – Б. 4.
12 Taroziyning   asarida   bayon     etilgan   Lutfiy, Sakkokiy,   Mavlono   Haydar   kabi
shoirlar     haqida     ma’lumot     uchraydi.     Qolaversa,   Bobur       “Muxtasar”ning     ikki
joyida   “Fununu-l-balog a” dan  iqtibos  keltiradi.ʻ
                         1.2 “Fununu-l-balog a”  asarining  yaratilishi va o rganilishi	
ʻ ʻ
Ahmad   Taroziyning   “Fununu-l-balog a”   risolasi   turkiy   mumtoz   poetika	
ʻ
olamida alohida mavqe va ahamiyatga ega asardir. Avvalo, risolaning turkiy tilda
bitilganligi   eng   ustuvor   xususiyat   hisoblanadi.   Shu   ma noda   “Fununu-l-balog a”	
ʼ ʻ
o zidan   keyin   yaratilgan   turkiydagi   ko plab   adabiy-nazariy   manbalar   uchun   asos	
ʻ ʻ
vazifasini   o tadi.   Jumladan,   bugungi   mumtoz   adabiyotshunoslik   masalalarini	
ʻ
yorituvchi qo llanma, darslik va ilmiy risolalarning tub ildizlari Taroziy qarashlari
ʻ
bilan   mutanosib.   Bu   borada   A.Hojiahmedov,   S.Matjon   va   Y.Is’hoqovlarning
mumtoz adabiyot nazariyasiga doir asarlarini sanab o tish mumkin.	
ʻ
“Fununu-l-balog a”   o z   davri   adabiy   muhiti   ehtiyoji   yanglig   yaratilgandir.	
ʻ ʻ ʻ
Shayx   Ahmad   asarini   qaysi   shaklda   yaratmoqchi   bo lgani,   bundan   ko zlagan	
ʻ ʻ
asosiy maqsadini  ham  yaxshi  ifodalagan. Uningcha, burun o tgan adabiyotshunos	
ʻ
olimlar adabiyot nazariyasi bo yicha kitob yozganlarida ko pincha bir masalaga yo	
ʻ ʻ
she’r   turlari   masalasiga,   yoki   vazn   masalasiga,   yoki   badiiy   san’at   masalalariga
to xtalganlar.   Yoki   biri   she’riy   janr   xususiyatlarini   yoritib   bergan.   Shayx   Ahmad	
ʻ
esa   bu   sohada   mukammal   bir   qo llanma   yaratishni,   o z   risolasida   nazariy	
ʻ ʻ
masalalarning  barchasini   yoritib,  tahlil   etib  berishni   niyat   qiladi,  toki   uni   o qigan	
ʻ
kishilar nazariyadan mumkin qadar to la ma lumot va foyda olsinlar: “Ammo ko p	
ʻ ʼ ʻ
kishi   bu   tariqada   necha   ta lif   qilubturlar   va   lekin   hech   kimarsa   nazmning   tamom	
ʼ
fununin berarda jam’ qilmaytur. Va yana bu sababdin rag bat havosi g olib bo lib,	
ʻ ʻ ʻ
havas   dilbarini   ko ngul   pardasindin   bu   tariqa   yuz   ko rguzdikim,   nusxa   qalamg a	
ʻ ʻ ʻ
keltursakim,   nasr   va   nazmning   jam’   qavoyid   va   aqsomig a   mushtamil   bo lsa,   to	
ʻ ʻ
har kim balog atqa moyil va fasohatqa qobil erur, foyda olsa”.	
ʻ 11
  Shayx   Ahmad   Taroziy     o z   asariga   quydagicha   tartib   beradi:	
ʻ     “ Fununu-l-
balog a”   asari   an’anaviy   Allohga   hamd   va   payg ambarga   na t   qismlari   bilan	
ʻ ʻ ʼ
boshlanadi. Risola muqaddimadan tashqari she’r qismlari, qofiya va radif, she’riy
11
  Шайх Ахмад ибн Худойдод Тарозий. Фунуну-л-балога. – Т.: Мумтоз сўз, 2017. – Б. 17.
13 san’atlar,   vazn,   muammo   ilmiga   bag ishlangan   besh   qismdan   iborat.   Bu   qismlarʻ
“fann” deyilib, sarlavhalari arab tilida berilgan: 
– “Al-fann ul-avval fi aqsom ush-she’r”;
– “Al-fann us-soniy fi-l-qofiya va radif”;
– “Al-fann us-salis fi-sanoe ush-she’r”;
– “Al-fann ur-robe’ fi-avzon ush-she’r”;
Asarning   muammoga   bag ishlangan   beshinchi   qismi   bizgacha   yetib	
ʻ
kelmagan.Taroziy   o z   kitobini   zamon   podshosi   Ulug bekka   bag ishlashga   qaror	
ʻ ʻ ʻ
qiladi.   Asarning   kirish   qismi   Ulug bek   haqidagi   quyidagi   ta rif-tavsif   bilan	
ʻ ʼ
tugallangan: “...saltanat daryosining gavhari va ma dalat qonining javhari, saxovat	
ʼ
boronining abri va shijoat beshasining shohi, shahanshohi a zam, shahriyori a lam,	
ʼ ʼ
sohibus-sayful-kalam, ma dani lutf-u karam, moliki riqobi umam, farmondehi turk,	
ʼ
arab va ajam, mag isiddin vad-davron Amir Ulug bek Ko ragon...”	
ʻ ʻ ʻ 12
Biroq Taroziy asari Ulug bekka yetib borgan-bormagani ham hozircha bizga	
ʻ
qorong i.   Shayx   Ahmad   haqida   esa   tarixiy   manbalarda   hech   qanday   ma lumot	
ʻ ʼ
saqlanib   qolmagan.   Asardan   anglashiladiki,   Shayx   Ahmad   fors-tojik   shoirlari
ijodini juda yaxshi bilgan, ular asarlarining eng mukammal va mo tabar qo lyozma	
ʻ ʻ
nusxalaridan foydalangan. Turkiydagi she’riy parchalar, ba zi badiiy san’atlarning	
ʼ
misoli uchun keltirilgan bayt-u misralar aksariyat holda Taroziy qalamiga mansub
hisoblanadi. Bir so z bilan Ahmad Taroziyning “Fununu-l-balog a” risolasini  XV	
ʻ ʻ
asr adabiyotshunosligi uchun o ta ahamiyatli asar deyish mumkin.	
ʻ   Shayx   Ahmad
Taroziyning   “Fununu-l-balog a”   asari     hozirga   qadar   to laqonli   o rganilgan   deb
ʻ ʻ ʻ
ayta   olmaymiz.     Ammo   asarni   nafaqat   o zimizda   balki   xorijda   ham   qiziqib	
ʻ
o rganish   say   harakatlari   olib   borilgan.   “Fununu-l-balog a”ning   xorijdagi	
ʻ ʻ
tadqiqotchilarining     izlanishlari   natijasi   quydagicha:   2005-yili   Devin   DeUisning
“Shayx   Ahmad   ibn   Xudoydod   Taroziyning   “Fununu-l-balog a”   asarida   Navoiy	
ʻ
salaflari: XV asr O rta Osiyo madaniyotshunosligining e’tiborsiz qolgan manbasi”	
ʻ
[1.73-163] nomli katta maqolasi Journal of Turkish Studies jurnalida e’lon qilinib,
hozirda   marhum   professor   Elizar   Birnbaumning   80   yilligiga   bag ishlangan   edi.	
ʻ
12
  Шайх Аҳмад Тарозий. Фунуну-л-балога. – T.: Хазина, 1996. – Б. 6.
14 Devin   DeUisning   tadqiqotiga   ko ra,   Navoiydan   avval   uning   salaflari   Lutfiy,ʻ
Sakkokiy,   Mavlono   Xaydar,   Atoiylar   haqida   qo shimcha   ma lumot   beruvchi,	
ʻ ʼ
o zgacha   yondashuvni   talab   etuvchi   noyob   adabiyotshunoslik   yodgorligi   Ahmad	
ʻ
Taroziyning   “Fununu-l-balog a”   asaridir.  	
ʻ Ushbu   qo lyozmaning   yagona   nusxasi	ʻ
hozirda   London   shahrida,   Oksford   universitetining   Bodlian   kutubxonasida   Elliott
127   raqami   ostida   saqlanadi.   Qo lyozma   139   sahifadan   iborat   bo lib,   har   sahifa	
ʻ ʻ
hoshiyalarigacha mayda nasta liqda bejirim xusnixat bilan matn bitilgan. Matn f.1b	
ʼ
bezatilgan   frontispis   bilan   boshlanadi.   Qo lyozmaning   f.139a   kolofoniga   ko ra,	
ʻ ʻ
asar   Buxoroda   hijriy   989,   milodiy   1581-yili   xattot   Mir   Husayn   Kulangi   Buxoriy
tomonidan ko chirilgan. Professor DeUis ushbu qo lyozma bilan 1992-yili Indiana	
ʻ ʻ
universitetining Ichki Osiyo ilmiy-tadqiqotlari  institutida Oksford universitetining
Bodlian kutubxonasi tomonidan tayyorlangan mikrofilm orqali tanishadi. Professor
Devin DeUisning ushbu asarga qiziqishining boisi shundaki, Navoiygacha bo lgan	
ʻ
davrning adabiy muhitini yorituvchi, Navoiy salaflari she’riyati haqidagi qimmatli
ma lumotlarni   beruvchi,   turkiy   she’riyatning   rivojlanish   jarayonini   tasvirlab	
ʼ
beruvchi bebaho asardir. 
  Ahmad   Taroziyning   “Fununu-l-balog a”   qo lyozmasi   haqidagi   dastlabki	
ʻ ʻ
ma lumot   1930-yili   nemis   sharqshunosi   Xyerman   Ete   (1844-1917)   tomonidan	
ʼ
Oksforda   tuzilgan   “Bodlian   kutubxonasida   saqlanayotgan   fors,   turkiy,   hind   va
pushtu   qo lyozmalari   katalogi”da   keltirilgan.   Xyerman   Ete   o zining   islom	
ʻ ʻ
qo lyozmalari   katalogini   tuzishda   samarali   mehnat   qilgan   va   forsiy   she’riyat	
ʻ
namunalarini   nemischaga   o girish   bilan   shuhrat   qozongan   olimdir.   Xyerman   Ete	
ʻ
“Fununu-l-balog a” qo lyozmasining qisqacha ta rifi va uning mazmuni to g risida	
ʻ ʻ ʼ ʻ ʻ
ma lumot   bergan.   Devin   DeUisning   yozishicha,   Xyerman   Ete   “Fununu-l-	
ʼ
balog a”ni     “she’riyat   san’ati,   qofiya   va   baytlar   san’ati,   nasr   va   she’riyatning	
ʻ
barcha   turlari   haqidagi   juda   qiziqarli   asar”   deya   baholaydi.   Professor   Devin
DeUisga   ko ra,   2003-   yili   Oksfordda   Ahmad   Taroziyning   “Fununu-l-balog a”	
ʻ ʻ
qo lyozmasi   haqida   Xyerman   Etedan   keyin   Gyunay   Kut   “Bodlian   kutubxonasida	
ʻ
saqlanayotgan   turkiy   qo lyozmalar   katalogi”ga   ilovasida   fikr   bildirgan.   Gyunay	
ʻ
Kut   o z   ilovasida   Xyerman   Etening   “Fununu-l-balog a”   asariga   bergan   ta rifidan	
ʻ ʻ ʼ
15 bo lak boshqa biror yangilik kiritmagan. 2003-yilning sentyabr oyida Devin DeUisʻ
O zbekistonga   tashrifi   chog ida   “Fununu-l-balog a”ning   Toshkentda   matbuotda
ʻ ʻ ʻ
e’lon qilingan kirillcha nashriga e’tiborini qaratadi. Uni Indiana universiteti uchun
tayyorlangan mikrofilm kopiyasidan O zbekiston FA Til va adabiyot instituti ilmiy	
ʻ
xodimi,   filologiya   fanlari   doktori   professor   Ergash   Umarov   Toshkentga   keltirib,
professor   Abduqodir   Hayitmetov   tahriri   ostida   “O zbek   tili   va   adabiyoti”	
ʻ
jurnalining qator sonlarida e’lon qilganligi ma lum bo ladi. Maqola “Shayx Ahmad	
ʼ ʻ
ibn Xudoydod Taroziy: Fununu-l-balog a” sarlavhasi ostida bosilgan. Maqolaning	
ʻ
birinchi qismini A.Hayitmetov “Adabiyotdan turkiyda birinchi nazariy qo llanma”	
ʻ
deb   nashrga   tayyorlagan   so zboshisida   “Fununu-l-balog‘a”ning   ahamiyati,   Shayx	
ʻ
Ahmad Taroziy va Mir Husayn xattot haqida, asar mohiyati haqida so z yuritgan.	
ʻ
“Ammo   ajablanarlisi,”   –   deydi   Devin   DeUis,     A.Hayitmetov   “Fununu-l-
balog a”ning yagona qo lyozmasi saqlanayotgan Bodlian kutubxonasi haqida hech	
ʻ ʻ
qanday eslatma bermaydi; hatto, kutubxonadagi na saqlanish raqamiga, na katalog
tavsifiga   hech   qanday   ishora   qilinmaganligi   aniqlanadi.   Afsuski,   A.Hayitmetov
nashrini   Taroziy   asarining   to laqonli   tanqidiy   matni   deb   aytib   bo lmaydi.	
ʻ ʻ
Shuningdek,   Hayitmetov   kirillchada   berilgan   matnning   asl   turkiy   yozuvdagi
orfografiyasini   to g ri   ochib   berolmagan.   Matndagi   unlilarning   xato   shaklda,	
ʻ ʻ
jarangsiz   tovushlarni  jarangli  qilib  berilishi  yoki  buning  aksi   va  shu  kabi  xato  va
kamchiliklar talaygina”, – deb ta kidlaydi olim.	
ʼ
Yuqoridagi   Devin   DeUis   aytib   o tgan   xato   va   kamchiliklarni   tuzatish	
ʻ
ishlarini 2017-yilda ilk bor   to la holda o zbek tilida   “Mumtoz so z” nashriyotida	
ʻ ʻ ʻ
Hamidulla   Boltaboyev     va     Jaloliddin   Jo rayevlar     e’lon   qildi.  	
ʻ Bundan     tashqari
a dabiyotshunos   olim,   professor   H.Boltaboyev   “Sharq   mumtoz   poetikasi”
kitobining   “Adabiy   turlar.   She’r   navlari;     She’r   tuzilishi.   Aruz   ilmi;   Badiiy
san’atlar;   Qofiya   ilmi”   nomli   boblarida   “Fununu-l-balog a”dan   ko plab   ilmiy	
ʻ ʻ
ma lumotlar bergan. Adabiyotshunos I.Adizova “Uvaysiy ijodida janrlar takomili”	
ʼ
risolasida  “Fununu-l-balog a”dan ba zi  ma lumotlar keltiradi. 2012-yilda Jalolbek	
ʻ ʼ ʼ
Yo ldoshbekov   asar   haqida     ““Fununu-l-balog a”   asarida   mumtoz   poetika	
ʻ ʻ
muammolarining   ishlanishi”   nomli   dissertatsiya   yozgan,   biroq   hali   himoya
16 qilinmagani   bois   ilm   ahliga   taqdim   etilmagan.   Hozirgi   kunda   esa   Dilnavoz  
Yusupova     “Fununu-l-balog a”   ningʻ     aruz   qismiga   oid   ilmiy   ishi   va   Orzigul
Hamrayeva ning   esa   qofiyaga   oid   ilmiy   ishlari     bizga   ma lum	
ʼ .   Adabiyotshunoslik
nuqtayi nazaridan Taroziy risolasi batamom o rganilgan emas.	
ʻ
I   bob   bo yicha	
ʻ   xulosalar
1.     Shayx   Ahmad   Taroziyning   hayoti   va   ijodi   haqidagi   juda   qimmatli   va
noma’lum   bo‘lgan   ma’lumotlarni   to‘plash   va   ishimizda   keltirishga   muvaffaq
bo‘ldik.Taroziyning     “Fununu-l-balog‘a”   asari   haqidagi   qimmatli   ma’lumotlarni
berdik.
2.   Shayx   Ahmad   Taroziyning   “Fununu-l-balog a”   risolasi   turkiy	
ʻ
adabiyotshunoslikka   oid   ilk   asar.   Shu   yo nalishdagi   dastlabki   tajribadir.   Asar	
ʻ
yaratilganiga besh asrdan ko proq vaqt o tgan bo lsa-da, hali chuqur o raganilgan	
ʻ ʻ ʻ ʻ
emas. 
3.     Ahmad   Taroziy   ijodini   o rganishda   bir   qator   professor   olimlarimizning	
ʻ
qilgan   ishlarini   ko rib   chiqdik   va   ular   haqida   ma’lumotlar   berdik.Ilm   ahli   oldida	
ʿ
“Fununu-l-balog a”ning   o rganilishi   lozim   bo lgan   qirralari   bisyor.   Asarning   shu	
ʻ ʻ ʻ
kunga   qadar   o rganilgan   va   izlanishlar   natijasida   yuzaga   kelgan   ma lumotlarni
ʻ ʼ
to plashga	
ʻ    harakat qildik.
4.Risola   hali   “ochilmagan   qo riq”   misolidir.   Shu   boisdan,	
ʻ
adabiyotshunosligimiz oldidada turgan endigi vazifa asarni ilmiy jihatdan to la va	
ʻ
tugal   o rganish,   undagi   turkiy   mumtoz   poetikaga   taalluqli   yangi	
ʻ   qirralarni
ochishdan iboratdir.
17 II BOB. “FUNUNU-L-BALOG A” ASARIDA  SHE’R  NAVLARI TARTIBIʻ
2.1. Ahmad Taroziyning “Fununu-l-balog a”  asarida  janrlar tasnifi	
ʻ
                      Ahmad   Taroziyning   “Fununu-l-balog a”   risolasi   turkiy   mumtoz   poetika
ʻ
olamida alohida mavqe va ahamiyatga ega asardir. Avvalo, risolaning turkiy tilda
bitilganligi   eng   ustuvor   xususiyat   hisoblanadi.   Shu   ma noda   “Fununu-l-balog a”	
ʼ ʻ
o zidan   keyin   yaratilgan   turkiydagi   ko plab   adabiy-nazariy   manbalar   uchun   asos	
ʻ ʻ
vazifasini   o tadi.   Jumladan,   bugungi   mumtoz   adabiyotshunoslik   masalalarini	
ʻ
yorituvchi qo llanma, darslik va ilmiy risolalarning tub ildizlari Taroziy qarashlari
ʻ
bilan   mutanosib.   Biz   ham   ushbu   risolani   ko rib   chiqish   barobarida	
ʻ     e’tiborimizni
avvalo   asarning     birinchi   qismiga,   ya ni	
ʼ     she’r   navlariga   qaratdik.   Islomiy   adabiy
manbalarda adabiy tur va janrlar tasnifiga oid qarashlar nasr va nazmni ifoda shakli
sifatida farqlashdan, ularning xos xususiyatlarini aniqlab, nasriy va she’riy asarlar
tahlilida   mana   shularga   amal   qilinishni   tavsiya   qilishdan   boshlanadi.   Bu   jihatdan
mashhur   arab   olimi   Qudama   ibn   Ja farning   “Naqdu-sh-she’r”   va   “Naqdu-n-nasr”
ʼ
asarlari 13
  e’tiborlidir.   Nasr   va   nazm   xususida   so z   ketar   ekan,   “Fununu-l-	
ʻ
balog a”da: “Va ulamo qoshinda nutq ikki nav’dur: nasr va nazm. Onikim, istisvob	
ʻ
bobinda murattab ko rdilar, “nazm” atadilar. Va onikim, avroq visoqinda parishon	
ʻ
topdilar, “nasr” dedilar.
  Qit’a:
                            Nazm tovusist dar bog i balog at jilvagar, 	
ʻ ʻ
                            Kaz kamoli jilvai u aqli kull shaydo shavad.
                            Nasr dar bo stoni xotir to tiyi shirinnavost, 	
ʻ ʻ
                            K-on sabab ta siri fahm az ne’matash paydo shaved”.	
ʼ
(Mazmuni:
Balog at bobida nazm tovus singari shunday jilvalar qiladiki,	
ʻ
Uning   bunday   yetuk   jilvalari   har   qanday   aqlni   o ziga   shaydo   etadi.	
ʻ
Nasr   esa   fikr   bo stonida   to tiga   o xshab   shunday   shirinso zlik   ko rsatadiki,	
ʻ ʻ ʻ ʻ ʻ
Shu   s ababdan,   buning   ne’mati   tufayli   (bir   hodisani)   tez   tushunib   olish
mumkin).
13
 Qarang: Шарқ мумтоз поэтикаси Ҳамидулла Болтабоев талқинида. – Т.: ЎМЭДИН, 2008. – Б. 107.
18 “Fununu-l-balog a”da   bu   ikki   ifoda   (nutq)   shakli   farqlangach,   muallif   tomonidanʻ
nazmni o zini  janrlarga ajratadi:	
ʻ
1)Asosiy janrlar, ya ni mustaqil janrlar;	
ʼ
2)Mustaqil bo lmagan janrlar.	
ʻ
Mustaqil   janrlarni   quydagicha:   “Aqsomu-sh-she’r”   (She’r   taqsimi)   rukni
ostida   quyidagi   10   she’r   nav’i   tasnif   qilingan:   qasida,   g azal,   qit’a,   ruboiy	
ʻ
masnaviy,   tarje’,   musammat,   mustazod,   mutatavvil   va   fard 14
.   Olim   ushbu   tasnif
bilan   cheklanmasdan   har   bir   she’riy   janrning   mohiyati,   o zgarishi,   tamsillari   va	
ʻ
boshqa jihatlarini jiddiy tahlildan o tkazgan. Bu o n she’r  turlarini asosiy nav’ deb	
ʻ ʻ
sanab,   ularning   janr   xususiyatlarini     saqlangan   holda   yozilajak   tavhid,   munojot,
manoqib, tamadduh,  mazammat va mutoyiba kabilar mustaqil janr bo lmay, balki	
ʻ
yuqorida   keltirilgan   o n   nav’dagi   shakllarga   mos   holda   ularning     vazn   va	
ʻ
qofiyasini   saqlab,   yozilajagini   tushuntiradi.   Dastlabki     janr   qasidaning   bayoniga
o tishdan   avval   mumtoz   matn   tarkibi     haqida   ma lumot   berib,   muqaddima   yoki	
ʻ ʼ
debocha   tarkibiga     kiruvchi   tavhid   va   munojot   va   na t   va   manoqib   va   madh   va	
ʼ
sababi   ta lif   va   matnning   yakuniy   qismida   xotima   bo lishi     zaruratini   tayinlaydi.	
ʼ ʻ
“Va she’rning ibtidosi matla  va   oxirin maqta  derlar. Va baytning avvalgi juzvin	
ʼ ʼ
sadr   o qurlar     va   oxir   juzvin   ajz   va   zarb.   Va   qofiya   va   misra ning   oxirin   aruz	
ʻ ʼ
derlar. Va so nggi misra ning avvalin ibtido”.	
ʻ ʼ
Muallif   har   bir   janrga   nazariy   ta rif   berish   bilan     cheklanmay,   janrdagi	
ʼ
o zgarishlarni   alohida   ko rsatishi     barobarida   ularning   har   biriga   mos   misollar	
ʻ ʻ
keltiradi.     Mumtoz   qasidaning   xususiyatlarini   bayon   qilish   bilan   birga     uning
mazmuniga   alohida   urg u   berib,   qasidada   aytiladigan     mamdux   (qasida	
ʻ
bag ishlangan   shaxs)ning   adlu   insofi,   shijoati,   saxovati   va   boshqa   fazilatlari   zikr	
ʻ
qilinishi   lozimligini,   agar   shoirning   iltimosi   bo lsa,   shu   qasida   tarkibida	
ʻ
taxallusdan   avval   aytishi   lozimligini   eslatadi.   Shu   bilan     birga   misol   tariqasida
keltirilgan qasidadagi badiiy  san’atlarni ham izohlab ketadi. 
Shayx   Ahmad   qasida   haqida .   Shayx   Ahmad   qasida   janrining   asosiy
xususiyatlari   haqida   to xtalganda,   bu   janr   yigirma   yetti   bayt   yoki   undan   kamroq	
ʻ
14
 Шайх Ахмад ибн Худойдод Тарозий. Фунуну-л-балога. – Т.: Мумтоз сўз, 2017. – Б. 18.
19 ham   bo lishini   yozadi   va   uning   tarkibiy   qismlari   husni   matla   bilan   boshlanib,ʻ ʼ
undan   keyin   madh,   maqsud   va   maqta dan   iborat   bo lishini   aytadi   (32-34-b.).	
ʼ ʻ
Qasida   janrining   quyidagi   turi   haqida   so z   yuritar   ekan,   janrning   o ziga   xos	
ʻ ʻ
xususiyati   ana   shundan   iborat   ekani   haqida   to liq   tasavvurga   ega   bo lamiz:   “Va	
ʻ ʻ
qasidaning yana bir  nav’i  uldurkim, bu to rt  vajhni (tartibni  N.R.) tamomin rioya	
ʻ
qilmaslar.   So zni   madh   birla   ibtido   qilurlar”   (34-b.).   Bundan   ma lum   bo ladiki,	
ʻ ʼ ʻ
qasidaning bu turi husni  ibtido san’ati  bilan boshlanadi  va bu san’at  husni  matla	
ʼ
o rnida keladi, bayt mamduxni ulug lashga qaratilgan	
ʻ ʻ 15
 bo ladi. Shu ta rifdan keyin	ʻ ʼ
shayx   Ahmad   bir   qator   forsiyzabon   shoirlar   qatorida,   Lutfiydan   quyidagi   baytni
keltiradi:
                        Ey jafo bobinda tasnif etkuchi yuz makru fan,
                        Muttasil husnung so zidur qayda bo lsa anjuman (36-b.)	
ʻ ʻ
                    Sakkokiydan   keltirgan   quyidagi   bayt   ham   husni   ibtidoga   misoldir:
                        Ey soching shaydo ko ngullarning savodi a zami,
ʻ ʼ
                        Halqa-halqa ruhning sarmanzilidur har xami (36-b.).
“Husni   ibtido   yoki   husni   matla   bilan   boshlangan   qasidalar   nasibsiz   va	
ʼ
gurizgohsiz bo ladi, to g ridan-to g ri madh bilan boshlanadi. Agar maqta ni xo b	
ʻ ʻ ʻ ʻ ʻ ʼ ʻ
tur birla ado qilsalar, uni husnu-l- maqta  derlar”.  Rashididdin Vatvotdan quyidagi	
ʼ
baytlarni keltiradi:
                          To buvad andar falak avji nujum,
                          To buvad andar mador asli shajar.
                          Hamrohu ahbobi tu bodo tarab, 
                          Xonai badxohi tu zeru zabar! 
  Mavlono Avhadiy aytur:
                           Umri tu bodo be adad, 
                           andar sururi bemadad, 
                           To “Qul hu vallohi ahad” 
                           boshad pas “Tabbat yada”. 
15
 Husayniy Atoulloh, Badoyi’u-s-sanoyi’. – T.: G‘afur G‘ulom nomidagi Adabiyot va san’at nashriyoti, 1981. – B. 
255.
20 Shayx   Ahmad   g azal   haqidaʻ .   Shayx   Ahmad   Taroziy   g azal   janriga	ʻ
to xtalib,   bu   janrning   aksariyati   yigirma   bayt,   kami   besh   bayt   bo lishini   aytadi.	
ʻ ʻ
Ammo   “magar   qofiya   topilmasa,   to rt   bayt   qilurlar”	
ʻ 16
,   deb   istisnoli   holatni   ham
ta kidlaydi   va   buning   qoida   tusiga   kirmaganini,   balki   “ul   ham   zarurat   hukmidan	
ʼ
joyizdur”,   deb   izoh   beradi.   Shayx   Ahmad   fors-tojik   va   o zbek   adabiyotida   eng	
ʻ
ko p   tarqalgan   g azal   janrini   kuzatib,   shu   xulosaga   kelgan.   Shayx   Ahmad   g azal	
ʻ ʻ ʻ
janriga bergan shu tushuntirish va izohlardan keyin, “Taroziy aytur” deya quyidagi
besh   baytli   g azalni   keltiradi:	
ʻ
                          Gar sabo ul oy yuzidin olsa har soat niqob,
                          Tobi ayb tutqonidin bo lg ay pushaymon oftob.	
ʻ ʻ
                                                   Qomatu raftorini ko rdi magar sarvu tazarv*, (tazarv tustovuq.
ʻ
qirg ovul.)	
ʻ
                           Rashk o tidin sarv kuydiyu tazarv o ldi kabob.	
ʻ ʻ
                           Ko zlarim uzra xayoling bir guzar qilg aymu deb,	
ʻ ʻ
                           Har zamon kipriklarim jorub urub, separ gulob.
                           Furqatingdin yig lamoqdin bo ldum oningdek zaif,	
ʻ ʻ
                           Kim sinamoqdin adaq qo ydim, buzulmodi hubob.	
ʻ
                           El arosinda Taroziy bo lg usi Isonafas, 	
ʻ ʻ
                           Gar labing yodinda may o rnig a ichsa zahri nob (38-b.).	
ʻ ʻ
“Fununu-l-balog a”ni   nashrga   tayyorlagan   ustoz   Abduqodir   Hayitmetov	
ʻ
Taroziy   taxallusli   she’rlar   ham,   taxallusi   keltirilmagan   she’rlar   ham   asar   muallifi
Shayx Ahmadga tegishli ekanini yozgan edi. Yuqoridagi g azaldan Shayx Ahmad	
ʻ
Taroziy o z davrining yetuk shoiri ekanini anglash mumkin.	
ʻ
“Va   taxallusdan   so ng   aytiladigan   bayt   bor,   uni	
ʻ     ikki   nav’ga   ajratgan.   Biri
shuki, taxallus bayti ma noda tugallanmay qoladi. Bir bayt bilan uni tugal qiladilar,	
ʼ
uni mutammimu-l-anqos o qurlar. Va bir nav’i shuki, uni taxallusi tugallanadi, bir	
ʻ
bayt misol tariqa    keltiriladi, undan taxallus baytiga “rabt” hosil bo ladi, uni robita	
ʻ
deydilar”.    Xoja Kamoldan quyidagi misolni keltiradi:
            Har kasi dar harami ishqi tu mahram nashavad,
16
 Шайх Ахмад ибн Худойдод Тарозий. Фунуну-л-балога. – Т.: Мумтоз сўз, 2017. – Б. 30. 
21                       Har Barohim ba dargohi tu Adham nashavad.
                      Mard to ro y nayorad z-du olam ba Xudo,ʻ
                      Mustafovor k-az in hama olam nashavad.
                      To musharraf nashavad banda ba sultonsifaton, 
                      Hargiz andar nazari xalq mukarram nashavad.
                      Gar shikasti tu kunad hosidi badgo yi Kamol, 	
ʻ
                      Dilat az jo naravad donamu darham nashavad.
                      Sangi bad go vhar agar kosai zarrin shikanad,	
ʻ
                      Qiymati sang nayafzoyadu zar kam nashavad.
Shayx   Ahmad   qit’a   haqida .   Shayx   Ahmad   qit’a   janri   haqida   to xtalib,	
ʻ
uning   asosiy   belgisi   kamida   ikki   baytdan   iborat   bo lishini,   misralar   qofiyalanishi	
ʻ
shart   emasligini   aytadi.   “Ammo,   deydi   shayx   Ahmad,   qofiya   topsalar
aytaveradilar” 17
. Shundan keyin Taroziy o zining bir qit’asidan va Lutfiyning bir	
ʻ
 qit’asidan namuna keltiradi:
                                   Gul yuzungni ko rgali, ey rashki hur,	
ʻ
                             Dambadam ko z yoshi qondin dam urar.	
ʻ
                             La lingga nisbat etar o zin aqiq, 	
ʼ ʻ
                             Ul Yamanni ko r, ki qondin dam urar.	
ʻ
Mavlono Lutfiy aytadi, qit’a:
                             Bermagil derlar vafosizga ko ngul, 	
ʻ
                             Kim aning no shidin ortiq neshi bor.	
ʻ
                             Men tama  kesmasmen, o lsam, la lidin, 	
ʼ ʻ ʼ
                             Jon mening jonim, kishining neshi bor.
 	
  Har   ikkalasining   qit’asi   ham   qofiyasiz.   So ngra   Mavlono   Hoji   Aqcha	ʻ
Kindiyning quyidagi qit’asini keltiradi:
                              Mushkdur ul zulf yo umri daroz,
                              Yo bo luptur anbari tar tor-tor. 	
ʻ
                              Qildin ar qilsa qalam naqqoshi Chin, 
                              Ul qachon og zing bikin bar tor-tor (40-b.).	
ʻ
17
  Шайх Ахмад ибн Худойдод Тарозий. Фунуну-л-балога. – Т.: Мумтоз сўз, 2017. – Б. 33.
22 Bu   qit’aning   muallifi   Kindiy   o zbek  adabiyoti   tarixiga   ilk  bor   kirib  kelgani   bilanʻ
birga,   qit’aning   qofiyalanib   kelgani   (tar-bar)   ham   diqqatga   sazovor.   Biz   Sayfi
Saroyi   ijodida   uch,   hatto   besh   baytli   qit’alar   borligini,   o sha   qit’alarda   qofiya	
ʻ
borligini avval ko rib o tgan edik.	
ʻ ʻ
Shayx   Ahmad   ruboiy   haqida .   Shayx   Ahmadning   ruboiy   haqidagi
qarashlarida   ham   o ziga   xos   yangiliklar   mavjud.   U   to rtala   misrasi   qofiyalangan	
ʻ ʻ
ruboiy   ruboiyi   musarra ,   ya ni   ikkala   misrasi   qofiyalangan   ruboiy   (mufrad	
ʼ ʼ
ruboiyning ziddi) deb nomlanishini aytadi va o zining bir ruboiysini keltiradi:	
ʻ
                             Husnunguz sha nina jon parvonadur, 	
ʼ
                             Zulfingizga aqlu dil devonadur. 
                             Chunki jodu ko zlaring mastonadur, 
ʻ
                             Ul sababtin manzilim g amxonadur (40-b.).	
ʻ
O zbek   adabiyoti   tarixida   uchinchi   misrasi   qofiyalanmaydigan   ruboiylar	
ʻ
ko p   uchraydi.   Shayx   Ahmad   bu   ruboiy   turini   ruboiyi   hissiy	
ʻ 18
  deb   nomlaydi.   Bu
ruboiy   turiga   o zining   bir   ruboiysini   va   Sakkokiyning   bir   ruboiysini,   Sa diyning	
ʻ ʼ
bitta forscha ruboiysini misol qilib keltiradi:
                                        Ey, malohat mulkida sohibqiron,        
                                Ko zlaringdur fitnayi oxir zamon. 	
ʻ
                                Gar pari ermassen, ey gul, yuzi hur. 
                                Ne uchun ko zdin ucharsen har zamon.	
ʻ
Mavlono Sakkokiy aytadi:
                               Gul yuzungni ko rsa bulbul dar chaman, 	
ʻ
                               Kechib o z savdosidin bo lgay chu man.	
ʻ ʻ
                               Lablaringga teng tutar o zin aqiq,	
ʻ
                               Bilmasu bexuda so zlar ul yaman. (La lga nisbat etar)	
ʻ ʼ
  Shayx Sa diy aytadi:	
ʼ
                               Tu ba mavsumi javoni bekun onchi mitavoni, 
                                Ki ba ruzgori piri nakunad kasi javoni.
                                G ami nistivu hasti naxurad kasi ki donad, 	
ʻ
18
  Шайх Ахмад ибн Худойдод Тарозий. Фунуну-л-балога. – Т.: Мумтоз сўз, 2017. – Б. 36.
23                                 Ki izzat (?) nakard hargiz in jahoni foniy.
Shayx   Ahmad   “ruboiy”   mavzusi   ichida   tuyuq   haqida   ham   to xtaladi.   Uʻ
tuyuqni   alohida   janr   sifatida   qaramaydi.   Ruboiyning   qofiyasi   o rnida   tajnis
ʻ
qo llangani   uchun,   bu   ruboiy   turini   mujannas   deb   ataydi.   Shayx   Ahmadning	
ʻ
quyidagi   mujannasi   nihoyatda   mahorat   va   yuksak   badiiy   did   bilan   yozilgan
mujannasdir:
                          To ko ngulda ishq o ti tobandadur (rosa tobidadir),	
ʻ ʻ
                          G am maishat panjasin tobandadur (u yerda topadi)	
ʻ
                          Kiprik o qin qismat etib otsangiz, 	
ʻ
                          Hech kishiga tegmas ul-tobandadur (41-b.) (u tomondadir)
Shunisi qiziqki, Shayx Ahmad ruboiyning ham, tuyuqning ham vazni haqida
biron   so z   aytmaydi.   Faqat   qofiyalanish   tizimini   mazkur   janrning   asosiy   belgisi	
ʻ
qilib   oladi.   Shayx   Ahmad   tuyuqni   “Turk   shoirlarining   ixtiroidur,   muni   turklar
tuyuq   derlar” 19
,   deb   o z   davridagi   mavjud   nazariy   tushunchani   tasdiqlab   o tadi.	
ʻ ʻ
Navoiy esa  tuyuqqa quyidagicha ta rif  bergan edi:  “...ikki  baytqa muqarrardur  va	
ʼ
sa y   qilurlarkim,   tajnis   aytilg ay   va   ul   vazn   ramali   musaddasi     maqsurdur,	
ʼ ʻ
mundog  kim:	
ʻ
                              Yo Rab, ul shahdu shakar yo lab mudur?
                              Yo magar shahdu shakar yolabmudur? 
                               Foilotun foilotun foilon” 20
.
Shayx   Ahmad   masnaviy     to g risida  	
ʻ ʻ shunday   yozadi:   “Masnaviy   ikki
misra   bo lur,   ikkalasi   muqaffo.   Netokkim,   manzum   qissalarni   masnaviy	
ʼ ʻ
qilibturlar. Misoli bu nasakdin:
                                Alo, ey husn elining podshohi,
                                Jamoling oyati lutfi ilohiy.
                                Yuzungdur lola, qadding sarvi ozod,
                                Erur usruk ko zung joduyi ustod.	
ʻ
                                Yuzung uzra qaro zulfung balodur.
                                Tilarmen bo lsa ul yuzdin malodur.
ʻ
19
  Шайх Ахмад ибн Худойдод Тарозий. Фунуну-л-балога. – Т.: Мумтоз сўз, 2017. – Б. 62. 
20
 MAT. 16-tom, – B. 91.   
24                                  Raqibi orzular yuzvu qaroqin,
                                 Tilar o ziga ul yuzvu qaroqin”.ʻ
Yana   masnaviyning   boshqa   namunalarini   ham   keltiradi   :   “Ma danu-l-balog at	
ʼ ʻ
Hoju     aytur:
                                 Bideh, soqiy on la li yoqutrang,	
ʼ
                                 Ki barad az ruxi la lu yoqut zang.
ʼ
                                 Ravon dar deh on ayni obi ravon,
                                 Na obi ravon, ki oftobi ravon.”
Masnaviyning   shartlari   xususida   Shayx   Taroziy   quyidagilar   zarurligini
ta’kidlaydi:   “Va   masnaviyning   sharoitidin   birisi   uldurkim,   agar   hikoyatni   nazm
qilur bo lsa, kerakkim, debochasin xo b iborat va yaxshi tariqa birla ta rif qilsa va	
ʻ ʻ ʼ
sa y ko rguzsakim,  fotiha birla xotimasi  pisandida  kelgay. Va  bir  shart  uldurkim,	
ʼ ʻ
muxtasar alfoz birla sharhg a kelturgay. Va bir shart uldurkim, har yerdakim razm	
ʻ
va   bazm   va   subxu   shom   voqe’   bo lur,   g arib   lafz   birla   ta rif   qilg ay.	
ʻ ʻ ʼ ʻ 21
  Netokkim
razm sifatinda Firdavsiy aytur:
                         Xurush omadu nolai govdam,
                                   Dami noyi ruminu ro yina xam.	
ʻ
                                   Yeki nima az ro zi lashkar guzash	
ʻ
                                   Kashidand saf bar du farsang dasht.”
Taroziy   tarji’ni   shunday   ta riflaydi
ʼ :   “Tarji’   shuki,   she’rlar   band-band
aytiladi va barchasi bir bahrda bo ladi. Har bandning ozi besh bayt, ko pi to qqiz	
ʻ ʻ ʻ
bayt   va   har   birining   oxirida   boshqa   bayt   takrorlanadi.   Shu   baytni   tarji’   derlar.
Misol   uchun:
                                  Ey la l, ko ngul ekinga marham,	
ʼ ʻ
                                  Afgor ko ngulni ayla xurram.	
ʻ
                                  Xublar arosinda g amza birla	
ʻ
                                  Jon olmoq erur sanga musallam. 
                                  Maftunu xijil bo lub egildi 
ʻ
                                  Qoshingni ko rub hiloli bayram. 	
ʻ
21
  MAT. 16-tom, – B. 39.   
25                                   Jon tarkini qilmaguncha ushshoq 
                                  Bo lmas haraming ichinda mahram.ʻ
                                  Tahqiq bilingki, mingu yashar,
                                  Umrinda huzur birla bir dam. 
                                  May ichsa kishi nigor birla, 
                                  Aysh etsa mudom yor birla.”
Va  yana tarji’ning besh qism bo lishi, avvalgi qismda har bandning qofiyasi	
ʻ
boshqacha  bo lishi  va har  bandning oxirida bir  baytni  takror  qilinishini  ta kidlab,	
ʻ ʼ
Shayx Sa diydan ushbuni misol qilib keltiradi:	
ʼ
                                     Ey sarvi buland qomati dust,
                                     Vah-vahki, shamoilat chi nikust.
                                     Dar poyi latofati tu mer u.
                                     Har sarvki dar kanorai jo st.	
ʻ
                                     On xirmani gul na gulki bog ist,	
ʻ
                                     Na bog i Eram ki bog i minust.	
ʻ ʻ
                                     Xuni dili oshiqoni miskin
                                     Dar gardani diydai balojust.
Taroziy tarji’ning latofati baytning oxirgi  baytga uyg un bo lishi  ekanligini	
ʻ ʻ
ta kidlab   va   avvalo   Xoja   Kamol   Xo jandiydan   va   yana   Rumiy,   Hoji   va   Shayx	
ʼ ʻ
Nosirdan go zal namunalar keltirib quyidagilarni yozadi: “Va tarji’ning salosati va	
ʻ
latofati   andadurkim,   bandning   oxir   baytig a   mavquf   bo lsa.   Va   Xoja   Kamol	
ʻ ʻ
Xo jandiy   bu   tarji’bandg a   javob   aytib,   ul   ham   bandning   oxirin   tarji’   baytig a	
ʻ ʻ ʻ
mavquf   qilibtur.   Bag oyat   xo b   tushubtur   va   aning   bandin   bitisak,   mutaavval	
ʻ ʻ
bo lg ay deb tarji’in bitiduk:	
ʻ ʻ
Beneshinamu tavba pish giram,
Tark az badu nik xush giram.
Kutbu-s-solikin Mavlono Jaloliddin Rumiyning tarji’idur:
                                   Ki bajuz xok nist mazhari kul, 
                                   Xok shav, xok to baruyad gul.
26 Manba u-l-latoyif va mazharu-l-fasohat Hojuningʼ 22
 tarji’idur:
                                   Ki jahon surat ast, ma ni do st,	
ʼ ʻ
                                   Va ar ba ma ni nazar ko ni, hama ust.	
ʼ ʻ
Matla u-l-maoni Shayx Nosirning	
ʼ 23
 tarji’idur:
                                    Ki jahon partavist az ruxi do st,	
ʻ
                                    Jumlai koinot soyayi ust.
Ikkinchi   qismida   barcha   bandi   bir   qofiyada   aytiladi   va   tarje’   baytini   takror
qilinmaydi. Har bandning oxirida bir o zga bayt keltiriladi. Har biri alohida qofiya	
ʻ
bilan bo ladi. Masalan:	
ʻ
                                    Ey parixo , malaksiyar odam, 	
ʻ
                                    Xusn bog i sening bila xurram.
ʻ
                                    Ishq asosi agarchi sust edi, 
                                    Davri husnungda bo ldi bas mahkam. 	
ʻ
                                    Qildi dunyoni lablaring ma mur.	
ʼ
                                    Urdi olamni ko zlaring barham.	
ʻ
Uchinchi qismida barcha bandi bir qofiyada bo ladi. Tarji’ bayti ham o sha	
ʻ ʻ
qofiyada keladi.  Misol uchun:
                                     Oy yuzunga qamar erur hayron, 
                                     Qildi husnung quyoshni sargardon.
                                     Garchi o lmas ishi erur dushvor, 	
ʻ
                                     Ko zlaring qildi barchaga oson. 	
ʻ
                                     Qildi ko zum labing xayolinda 	
ʻ
                                     La lu marjonni elga bas arzon. 	
ʼ
                                     Topmadi yalg uz oftob zavol,	
ʻ
                                     Topti husnungdin oy ham nuqson. 
                                     Notavon ko rmasun meni g amzang, 	
ʻ ʻ
                                     Qilmasun qasdi g orati iymon.	
ʻ
                                     Chun emin bo lurki, shohi jahon	
ʻ
22
  Манбаъу - л - латойиф   ва   мазҳару - л - фасоҳат   Хожу   диларнинг   таниклиси   Ҳожу  ( Кирмоний ).
23
Матлаву - л - маони   Шайх   Носир   маънолар   матлаън  ( бошланници )  Шайх   Носир   Бухорий .  Чунки 
Носириддин Тусий "шайх" унвони билан ҳеч қайси манбада қайд этилмаган.
27                                      Tig  urub, din ochar, qilur ehson.ʻ
Shayx Ahmad musammat haqida  quyidagilarni bayon qiladi: “Musammat
besh   turluk   bo lur:   musammati   murabba ,   musammati   musaddas,   musammati	
ʻ ʼ
muxammas,   masammati   musamman   ,   musammati   muashshar.”   Va   yana
qo shimcha qiladi: “Ammo musammati murabba  aningtek bo lurkim, she’rni to rt	
ʻ ʼ ʻ ʻ
qism qilurlar. Uch qismning oxirinda saj’ rioyat qilibtur. To rtinchi qismda qofiya	
ʻ
keltur(ur)lar.
  Misoli bu:
             Ey orazi rashki qamar, zulfung g aminda har sahar, 	
ʻ
                       Chinu Xo tanda mushki tar oshuftavu shaydo bo lur. 	
ʻ ʻ
                       Har lahza, ey mohi Xo tan, bo lsang xiromon dar chaman, 	
ʻ ʻ
                       Faryodu nolish yuz tuman har go shadin paydo bo lur.”	
ʻ ʻ
Musammati   muxammas   besh   misra   bo ladi.   To rt   misra ning   oxirida   sab’	
ʼ ʻ ʻ ʼ
qilib beshinchi misra da asl qofiyaga e’tibor beriladi. Misoli quyidagicha:	
ʼ
                               G amzang o qina qildi sipar huru pari jon, 
ʻ ʻ
                               Ko k ahli bo lur ko rsa qoshing yosini qurbon.
ʻ ʻ ʻ
                               La ling gamida ko zdin oqar shomu sahar qon.
ʼ ʻ
                               Bu javru jafo kim qiladur jonima hijron? 
                               O lmak bu tiriklikdin o lubtur manga oson.
ʻ ʻ
Musammati musaddasda besh misra da saj’ saqlab, oltinchi misra da qofiya	
ʼ ʼ
asliga qaytiladi:
                                 Ko ngul hajringdin, ey sarvi xiromon, 	
ʻ
                                 Chekar ranju mashaqqat yuz ming alvon. 
                                 Ko zung g orat qilur har lahza imon. 
ʻ ʻ
                                 Qoshingdin masjidu mehrob vayron.
                                 Erur olam sening husnunga hayron,
                                 Chu sensen xo blar mulkinda sulton.	
ʻ
Musammati   musamman   sakkiz   qismli   bo lib,   yetti   qismni   musabba   qilib,	
ʻ
sakkizinchi   qismda   asl   qofiyaga   qaytilishini   yozib,   quyidagi   misol   keltiradi:
                                    Chu qilding ixtiyori ishq, ey dil,
28                                     Ko zung och, kel o zungga, bo lma g ofil.ʻ ʻ ʻ ʻ
                                    Padid ermas chu bu daryoga sohil, 
                                    O zungsen avvalo o zungga hoyil. 
ʻ ʻ
                                     Erur bu ishq ishi bisyor mushkil,
                                     Ki tarki jon erur avvalgi manzil.
                                     Alarkim qildilar maqsud hosil,
                                     Qadam o rniga avval qo ydilar bosh.	
ʻ ʻ
Mutatavvil   nomli   eng   murakkab   she’riy   janrning   izohi   faqatgina   ushbu
risolada   bor:   “Mutatavvil   ul   bo lurkim,   hech   bahr   sekkiz   juzvdan   ortuq   bo lmas.
ʻ ʻ
Shoir takalluf qilib, bu bahrlarda birisin ixtiyor etib, har misra ni o n juzv qilurlar.	
ʼ ʻ
Yo yigirma juz. Haddu hududi yuz juzv bo lur. Andin ortiq bo lsa, lutfi qolmas va	
ʻ ʻ
muning  salosati   andadurkim,   musajja   bo lsa.   Misoli   bu  qiyos,   misra :   Subhidam	
ʼ ʻ ʼ
uyqudin   uyg ondimu   bir   yori   muvofiq   bila   bo ston   sori   bordimki,   dame   bodai	
ʻ ʻ
gulrang icholi va kecholi bu jahondinkim, erur asru sitamkoru dilozoru siyax kosa
va   xunrezi   g amangizkim,   ul   holda   bulbul   qilibon   nolau   gulgul,   taqi   bir   shoxda
ʻ
qumri bo lubon muqri, o qur edilar ovoz qilib soz, biri biriga muqobil ochibon til,	
ʻ ʻ
taqi   bo ston   ichida   rang-barang   gullar   ochilib,   qilibon   “Ji   ma iyni   no sh,   urub
ʻ ʼ ʻ
jo sh, yana saru sarafrozu sarandoz bo lub, sahn tutib, jumla rayohin bila; alqissa,	
ʻ ʻ
chaman   jannati   firdavs   bikin   dilkash   va   bisyor   xush   ediki,   banogoh  ko rarmenki,	
ʻ
chaman   o rtasinda   sarvi   ravoneki   gulandom   va   dilorom   va   pari   paykar   va   mahi	
ʻ
manzar   erur,   orazi   gul,   kokili   sunbul,   bo yi   shamshod   va   yana   g amzasi   jallodu	
ʻ ʻ
base   sho xu   sitamgar,   ko zi   kofur,   o zi   bisyor   dilovoz   va   shakarrez;   yurub   o tru	
ʻ ʻ ʻ ʻ
salom ettim va dedimkim, ey gulchehrai mahi paykar, xurshid jabin xurmusen yo
guli   firdavs,   bu   bog   ichra   netib   turarsen,   ayur:   men   suxani   turkiy   namedonam,	
ʻ
agar porsiy pursi, ba tu go yam javobeki: hama ahli fasohat bepisandad”.	
ʻ 24
  Ushbu
janrning   birgina   misrasi   shundan   iborat   bo lib,   u   to qson   juzv   (rukn)dan   iborat	
ʻ ʻ
bo lishi mumkinligini esga oladi. 	
ʻ
Shayx Ahmad fard haqida   quyidagilarni yozadi: “Fard ikki misra  bo lur.	
ʼ ʻ
Avvalgi misra ida qofiya bo lmas. Misoli bu masal:	
ʼ ʻ
24
 Шайх Ахмад ибн Худойдод Тарозий. Фунуну-л-балога. – Т.: Мумтоз сўз, 2017. – Б. 63.
29                              Bordur umidimki, sa d etgaylar emdi tole’im,ʼ
                             Baski, yilqitti falak ahlini afg onim mening”.	
ʻ
Yana bir misol: Manba u-l-balog at Zahir Foryobiy aytur:	
ʼ ʻ
                             Juz zulfu turrai tu nadidamki hech kas,
                             Xurshidro az soyai shab soyabon dehad.
Yana bir misol. Mazharu-l-fasohat Kamol Isfaxoniy aytur:
                             Dahanat yeksari mo y astu ba hangomi suxan, 	
ʻ
                             Asari mo yi shikofiyi tu dar vay paydost.	
ʻ
Yana bir misol: Maskanu-l-zarofat Xoja Kamol Xo jandiy aytur:	
ʻ
                             Mushkili mo dahani tustki, hast on yo nist. 
                            Juz ba mantiqi labi tu hal nakunad mushkili mo.
2.2. “Fununu-l-balog a”  asaridagi she’r  navlarining hozirgi she’riy janrlar	
ʻ
bilan munosabati
Mumtoz   adabiyotimiz   tarixida   adabiy   tur   tushunchasi   o‘ziga   xos   ifoda
shakllaridan   iborat   bo‘lgan.   Bunda   adabiy   asarlar   asosan   nazm   va   nasr
yo‘nalishlariga bog‘liq holda tahlil qilingan. Nazm va unga mansub janrlar badiiy
asarlarning   asosiy   ifoda   shakli   bo‘lib,   ularga   nasrdan   ko‘ra   “poyasi   biyikrak”
(martabasi   yuksakroq)   deb   qaralgan.   Shayx   Ahmad   Taroziyning   “Fununu-l-
balog‘a”   asarida   nazm   va   nasrga   badiiy   nutq   hamda   mumtoz   adabiy   asarlarning
ikki asosiy ifoda shakli sifatida qaralar ekan, muallif   “istisvob bobinda murattab”
(to‘g‘rilik   bobida   tartibli)   nutqni   nazm   va   “avroq   visoqinda   parishon”   (varaqlar
maydonida   sochilgan)   nutqni   nasr   deb   ataydi.   Uning   fikricha,   agar   ijodkor   o‘z
fikrini   nazmda   bayon   qilsa,   oddiy   ilmlardan   bexabar   nodon   kishi   unga   hujum
qilishga   va   buzishga   qodir   bo‘la   olmaydi.   Qisqa   qilib   aytganda,   Shayx   Ahmad
Taroziy qat’iy intizomga asoslangan nazmni ma’rifat va hikmat muhofazasi uchun
muhim ifoda shakli deb hisoblaydi.
Navoiy   ham   o‘z   asarlarida   nazm   va   nasrga   ta’rif   berar   ekan,   nazmni
gulshandagi   gullarning   saf   tortib,   ochilib   turishiga,   nasrni   esa   gullarning   yerda
sochilib to‘kilib yotishiga o‘xshatadi:
                               Nazm anga gulshanda ochilmog‘lig‘i, 
30                                Nasr qaro yerga sochilmog‘lig‘i.
                                                       (“Hayrat ul-abror”)
Turkiy   poetikaga   doir   ilk   manba   “Fununu-l-balog‘a”da   10   ta   she’r   nav’i:
qasida,   g‘azal,   qit’a,   ruboiy,   masnaviy,   tarji’,   musammat,   mustazod,   mutatavvil,
fard   haqida   ma’lumot   berilib,   ular   tavhid,   na’t,   munojot,   manoqib   (manqabat),
madh   (mudham,   tamadduh),   marsiya,   hajv   (mazammat),   mutoyiba   mavzularida
bo‘lishi   aytiladi.   Biz   ular   haqida   yuqorida   ko‘rib   chiqdik.   Endi   e’tiborimizni
ushbu she’riy janrlarning hozirgi kundagi munosabatiga qaratsak.
Shayx   Ahmad   Taroziyning   “Fununu-l-balog‘a”   asaridagi   10   ta   she’r   nav’i:
qasida,   g‘azal,   qit’a,   ruboiy,   masnaviy,   tarje’,   musammat,   mustazod,   mutatavval,
fard kabilardan hozirda faqatgina mutatavval janri mutlaqo yo‘qolib ketgan , ya’ni
hech bir shoir va yozuvchilar ushbu janrga murojaat qilmagan .
Mutatavvil
  Mutatavvil   nomli   eng   murakkab   she’riy   janrning   izohi   faqatgina   ushbu
risolada   uchraydi.   Mutatavvilning   hech   bahri   8   juzvdan   ortiq   bo‘lmas.   Shoir
bulardan   birini   ixtiyoriy   bahr   qilib,   har   misrani   10   yoki   20   juzv   qildi.   Taroziy
ushbu janrning birgina misrasi to‘qson juzv (rukn)dan iborat bo‘lishi mumkinligini
esga   oladi.   Demak,   mutatavvil   janri   haqidagi   ma’lumotlar     “Fununu-l-balog‘a”
asari orqali bizga yetib kelgan.
Qasida
Qasida   haqidagi   ilk   nazariy   ma’lumotlar   bizga   Shayx   Ahmad   taroziyning
“Fununu-l-balog‘a”   asarida   uchraydi.   O‘tmishda   podsholar   va   hukmdorlar,   ulug‘
tarixiy voqealar, tabiat manzaralari, may, ishq-muhabbat, shoirning o‘zi yashagan
muhitdan   shikoyat   yoki   o‘z   fazilatlari   haqida   qasidalar   yaratilgan.   Shuningdek,
falsafiy   qasidalar,   hajviy   qasidalar   yozilgan.   Progressiv   shoirlar   o‘z   qasidalarida
adolatli shohlar va ulug‘ kishilarning fazilatlarini madh etishgan, o‘zlarining hayot
haqidagi   qarashlarini   ifodalashga   intilganlar.   Ammo   ayrim   shoirlar   hukmdorlarni
ko‘klarga ko‘tarib maqtab, ularga xushomadgo‘ylik qilishgan. Qasidalarning ko‘pi
insonlarga, ya’ni shaxsni ulug‘lab bitilgan. Ammo Fitrat   “Qasidaning faqat odam
31 to‘g‘risida   bitilishi   shart   emas” 25
  deb   yozadi.   O‘zbek   adabiyotida   o‘z   qasidalari
bilan   shuhrat   qozongan   shoir   Sakkokiy   (XV   asr)   feodal   hukmdorlardan   Xalil
Sulton nomiga bitta va Mirzo Ulug‘bek nomiga to‘rtta qasida, nufuzli ruhoniylar,
amaldorlardan   Xoja   Muhammad   Porsoga   bir   qasida,   Arslon   Xoja   Tarxonga   to‘rt
qasida   bag‘ishlagan.   Alisher   Navoiying   Husayn   Boyqaroga   bag‘ishlab   yozgan
“Hiloliya” nomli qasidasi va shuningdek, “Tuhfatul afkor” (Fikrlar sovg‘asi) nomli
falsafiy   qasidasi   mashhur.   Sakkokiy   “Ulug‘bek   madhi”   qasidasida   shunday
baytlarni tuzadi:
                         Jahondin ketti tashvishu mabodiyi amon keldi,
                         Xaloyiq aysh eting bu kun,, sururi qovidan keldi. 
                         Tan erdi bu ulus barcha aningtek joni boryo yo‘q, 
                         Bihamdillah, o‘g‘on fazli bila ul tanga jon keldi.
Hozirgi   o‘zbek   shoirlari   qasidani   xalqimizni   madh   etuvchi,   Vatanni
ulug‘lovchi, ulug‘ ayyom kunlarini tarannum qiluvchi janrga aylantirdilar 26
. Hamid
Olimjonning   “O‘zbekiston”   qasidasi   yangi   shaklda   bitildi.   Shayxzodaning
“Unutmaymiz” (zafar qasidasi) asari durust yaratildi. Sobir Abdullaning “Toshkent
qasidasi”,   Abdulla   Oripovning   “O‘zbekiston”   qasidasida   Vatan   ulug‘landi.   Barot
Boyqobilovning “Qozog‘iston bu” qasidasida  baynalminallik ruhi yetakchi. Erkin
Vohidovning   “O‘zbegim”,   “Qo‘llar”,   “Inson”;   Jamol   Kamolning   “Inqilob”,
“O‘zbekiston”   qasidalari   g‘oyaviy-badiiy   jihatdan   mashhur   bo‘ldi.   Maqsud
Shayhzodaning “Toshkentnoma”,  Sulton Akbariyning “Mening mahallam”, Erkin
Vohidovning   “O‘zbegim”,   Abdulla   Oripovning   “Men   nechun   sevaman
O‘zbekistonni” kabi asarlari yangi zamon qasidachiligining yaxshi namunalaridir.
Yangi   qasidalarda   an’anaviy   qasidalarning   bir   qator   “temir   qonunlari”
buzilib   zamonga   moslashtirildi,   tasvir   imkoniyatlari   kengaytirildi.   Erkin
Vohidovning “O‘zbegim” qasidasidan parcha :
                                            Tarixingdir ming asrlar
                                             Ichra pinhon, o‘zbegim,
                                             Senga tengdosh Pomiru
25
 Фитрат.Адабый тур ва жанрлар.2-жилд . – Т.:Фан, 1992. – Б. 155.
26
 Karimov Obid .Mumtoz she'riyat janrlari. Namangan. 2015. – B. 35.
32                                              Oqsoch Tiyonshon, o‘zbegim.
                                             So‘ylasin Afrosiyobu
                                             So‘ylasin O‘rxun xati,
                                             Ko‘hna tarix shodasida
                                             Bitta marjon, o‘zbegim.
G‘azal
G‘azal janri o‘zbek mumtoz she’riyatining yetakchi janri. U nafaqat o‘zbek,
balki   Sharq   mumtoz   she’riyatida   ham   eng   ko‘p   tarqalgan   janrdir.   “G‘azal”   so ziʻ
arabcha   bo‘lib,   uni   tadqiqotchilar   turlicha   talqin   etishadi.   Eng   muhimi   bu
talqinlarda   ichki   mazmun   jihatdan   mushtaraklik   –   yaqinlik   mavjud.   Xususan,
she’rshunos U.To‘ychiyev uning birligining do‘stlashmoq, Xusayniy Atoullohning
ta’biri bilan “Xotunlar bilan suhbat qurmoqni sevmak”, “ma’shuq jamoli zikri” va
ma’shuqaga   xushomaddan   iborat   bo‘lgan   juft   misralardan   iborat   she’r   deydi.
Professor   T.Boboyev   o‘z   darsligida   uni   g‘azal,   g‘azaliyot,   ayollar   bilan   o‘ynab-
kulish,   ishq   haqida   bahs   yurituvchi   she’r   desa,   prof.   D.Quronov   o‘z   lug‘atida
ayollarga   xushomad   qilish,   ayollarni   madh   etish 27
  deydi.   Eng   zo‘r   fikrni   I.Sulton
aytgan.   U   darsligida   shunday   yozadi:   “G‘azalning   tematikasi   cheklangan,   u   ishq
haqidagi asar”  degan keng tarqalgan fikr bor. Bu noto‘g‘ridir. G‘azal  kishiga xos
hamma   hislar   doirasini   qamrab   oladi.;   unda   hatto   sevgi   mavzusi   asos   bo‘lgan
taqdirda ham umumaxloqiy va falsafiy fikrlar izhor etilishi mumkin”.
                      Uning   necha   baytdan   iborat   ekanligi   xususida   ham   turlicha   qarash   bor.
U.To‘ychiyev   ko‘pincha   5   baytdan   12   baytgacha   yoziladi,   desa   prof,   D.Quronov
esa   g‘azal   3-4   baytdan   19   baytgacha   bo‘lgan   hajmda   yozilib,   a-a,   b-a,   v-a,   g-a,
tarzida qofiyalanadi deydi. U yana qo‘shimcha qilib adabiyot tarixida 23 baytgacha
bo lgan g‘azallar ham uchrashini ta’kidlaydi.	
ʻ
O‘zbek   adabiyotida   g‘azal   fors-tojik   g‘azalchilik   zaminida   paydo   bo‘lib,
XIV   asr   o‘rtalarida   alohida   janr   sifatida   shakllangan.   G‘azalning   o‘zbek
adabiyotidagi ilk namunalari Rabg‘uziyning “Qissas-ul Rabg‘uziy”, Xorazmiyning
“Muhabbatnoma”si   tarkibida   uchraydi.   Adabiyotimiz   tarixidagi   barcha
27
 Dilmurod Quronov. Adbiyot nazariyasi asoslari. Toshkent. Akademnashr, 2018. – B. 67.
33 shoirlarimiz   ijodida   g‘azal   yetakchi   janr   bo‘lib   kelgan.   Sayfi   Saroiy,   Atoiy,
Sakkokiy,   Lutfiy,   Navoiy,   Bobur,   Mashrab,   S.Olloyor,   Ogahiy.   Uvaysiy,   Nodira
ijodi   buning   yorqin   dalilidir.   A.Navoiy   haqli   ravishda   “g‘azal   mulkining   sultoni”
degan yuksak e’tirofga sazovor bo lgan. Hozirgi o‘zbek g‘azal quyoshi 60-yillardaʻ
davom   etgan   qish   faslidan   so‘ng   yashnab   kirib   kelgan,   iliqlik   baxsh   etgan   bahor
quyoshidek   yangilanish   oqibatida   yashnadi,   yam-yashil   daraxtga   aylanib,   ko‘plab
shinavandalarni soyasidan bahramand bo‘lishga chorladi.
                            Istadim sayr aylamoqni men g‘azal bo‘stonida, 
                            Kulmangiz, ne bor senga deb Mir Alisher yonida.
                            She’riyat dunyosi keng, gulzori ko‘p, bo‘stoni ko‘p,
                            Har ko‘ngil arzini aytur neki bor imkonida.
                            Ey munaqqid, sen g‘azalni ko‘hna deb kamsitmagil, 
                            Sevgi ham Odam Atodin qolgan inson qonida.
Shu o‘rinda E.Vohidovning ushbu g‘azalini  A.Navoiy aynan bir xil vaznda
bitilgan mashhur g‘azali bilan qiyoslashni lozim topdik.
                            O‘n sakiz ming olam oshubi agar boshindadur,
                            Ne ajab, chun sarvinozim o‘n sakiz yoshindadur.
Navoy   g‘azali   tasavvufona   falsafiy   g‘azal,   E.Vohidovning   g‘azali
zamonaviy   ruhda.   Har   ikki   g‘azal   musammani   maxzuf   (foilotun   foilotun   foilotun
foilun)   vaznida   yaratilgan.   Har   ikkisida   ham   radif   bo‘lmay,   qofiyadosh   so‘zlar
bilan   yakunlangan.   Navoiyda:   boshindadur,   qoshindadur,   naqqoshindadur,
xuffoshindadur,   yoshindadur   kabi   qofiyadoshlik   mavjud.   E.   Vohidovda:
bo‘stonida,   yonida,   imkonida,   qonida,   devonida   tarzidagi   qofiyalangan.   Har   bir
tilda   o‘z   davri   uchun   an’anaviy   bo‘lgan   qofiyalar   juftligi   mavjud   bo‘lgani   holda
ularni   o‘zaro   mazmunan   bog‘lab   turadi.   Albatta,   qofiyalar   o‘z-o‘zidan
ohangdoshligini  ta’minlab turgani  holda, ayni  paytda, (agar  g‘azalda radif bo‘lsa)
ishora   ham   qiladi.   Ushbu   ikki   g‘azaldagi   obrazlar   sistemasiga   nazar   tashlaydigan
bo‘lsak, Navoiyda u: sarvinoz – Olloh, oshiq – Olloh ishqiga da’vogar so‘fiy, mug,
pirdan   iborat.   E.Vohidovda:   oshiq   she’r   shaydosi,   raqib   –   munaqqid,   mahbuba   –
34 mukammal   g‘azal.   Har   ikki   g‘azal   o‘z   davrining   she’riy   kanonlariga   mos
yaratilgan.
Yangi   o‘zbek   adabiyotida   Cho‘lpon,   Hamza   izidan   borib,   aruzda   yozilgan
“Qalandar   ishqi”,   “Daryo   bo‘yida”   kabi   g‘azallarida   to‘g‘ridan-to‘g‘ri   ishdagi,
realistik,   oddiy   xalq   tiliga   dadil   murojaat   qildi.   Bu   hol   o‘zbek   g‘azali   uslubini
chinakam   yangi   izga   solishga   xizmat   qildi.   Shakl   mazmundorligi   va   tuzilishiga
ko‘ra shoir an’anaviy obrazlar safini boyitdi. G‘azal poetikasi yangi mavzu, yangi
mazmun,   yangi   istifo   va   yangi   ifodalar   bilan   boyidi.   G‘.G‘ulom,   H.Olimjon,
Uyg‘un,   S.Abdulla   g‘azallarida   qahramon,   g‘oyaviy   motivlar   va   badiiy   adsenal
yangilandi.
XX   asr   boshlaridan   boshlab   g‘azalchilikda   yangi   yo‘nalish   paydo   bo‘ldi.
Fitrat aytadi: “Uning ikki qutbi bor edi” 28
. Biri aruzda davom etib, uning vakillari
Habibiy,   Charxiy,   Uyg‘un,   V.Sa’dulla,   J.Jabborov,   E.Vohidov,   J.Kamol   edi.   Bu
qutb   g‘azallarida   an’anaviylik   yetakchilik   qiladi.   Ikkinchi   qutb   barmoq   sistemasi
vaznlarida   bo‘lib   Mirtemir,   T.To‘la,   Y.Shoma’ruflar   o‘z   g‘azallarida
zamondoshlarimizning ichki kechinmalarini real jonlantirishdi. Ularda bir umumiy
xususiyat ko‘zga tashlanadi. Xalq tiliga yaqinlik, uslubning soddaligi, arxaizmdan
qochish masalalarining yorqin aksini ko‘rishimiz mumkin. Erkin Vohidov, Abdulla
Oripovning g‘azallarining an’anaviylik jihatlarini misollar bilan izohlamoqchimiz.
Bunda avvalo  Professor B.To‘xliyev “Qutadg‘u bilig” vaznini o‘rganganda Yusuf
Xos   Hojibning   o‘rni-o‘rni   bilan   aruz   hamda   barmoq   vaznlariga   bir   xilda   uyg‘un
bo‘lgan   misralar   ijod   etganini   ko‘rsatib   o‘tgan   edi.   Gap   shundaki,   A.Oripov
g‘azallarining   ko‘pchiligi   shubhasiz   aruzda   yozilgan   bo‘lishiga   qaramay   ularni
barmoq ohangi bilan ham o‘qish mumkin.
                      Bul ajab xor kimsadin imdod so‘raydi xorlar,
                      Siz bemor ko‘ksiga bosh urmangiz ey bemorlar.
Yuqorida   keltirilgan   g‘azalni   aruzning   ramali   musammani   mahzuf   vaznida
yozilgan. Bu vaznning rukn ko‘rinishlari so‘zlarning chegarasiga daxldor emasligi
ham   ma’lum.   Vaholanki,   turoqlarni   so‘zlar   chegarasi   bilan   uyg‘un   bo‘lishini
28
  Фитрат . Адабый   тур   ва   жанрлар .2- жилд  . –  Т . 1992. –  Б . 195.
35 taqozo   etadigan   barmoq   ham   ayni   shu   g‘azalning   boshidan   oxirigacha   tadbiq
etilishi   mumkin.   Unda   har   bir   misraning   ko‘rinishi   7+7-14   shakliga   ega   bo‘ladi.
Masalan:
                                           Bul ajab xor kimsadin (7)
                                           Imdod so‘raydi xorlar, (7)
                                           Siz bemor ko‘ksiga bosh (7)
                                           Urmangiz ey bemorlar. (7)
Bunday   xususiyat,   ayniqsa,   “Ayon   bo‘lgay”   g‘azalida   juda   mukammal
tarzda ko‘zga tashlanadi. Bu g‘azal hazaji musammani solim vaznida yozilgan: 
                   A-gar yo-ring xi-rom et-sa sa-bo-lar-dan ayon bo‘l-gay,
                                              V – – – V – – – V – – –  V – – –
                  Ta-kal-lu-mi cha-man ber-gan sa-do-lar-dan ayon bo‘l-gay.
                                               V – – – V – – –  V – – – V – – –
Agar   bu   g‘azalni   aruz   emas,   barmoqning   talablari   bilan   tahlil   qiladigan
bo‘lsak,   u   bu   vaznning   ham   barcha   talablariga   to‘lig‘icha   javob   bera   oladi.
Ko‘rinib turganiday she’riy misralar  o‘n olti  bo‘g‘indan tashkil  topmoqda. Ularni
turoqlarga ajratsak, 4+4+4+4-16 ko‘rinishi hosil bo‘ladi.
                                   Agar yoring/xirom etsa,/4+4=8
                                   Sabolardan/ayon bo‘lgay, /4+4=8
yoki
                                                    Agar yoring/(4)
                                                    Xirom etsa, /(4)
                                                    Sabolardan/(4)
                                                    Ayon bo‘lgay./(4)
Demak,   an’ana   qanchalik   “temir   qonunlari”ga   ega   bo‘lmasin,   yuksak
iste’dod   egalari   uni   yangilash   zarur   bo‘lgan   tomonlarini   topa   oladi.   Bu,   albatta,
muhit,   dunyoqarash,   qiziqish   doirasi   hamda   iste’dod   darajasi   bilan   bog‘liq   holda
namoyon bo‘ladi. Bundan tashqari bolalar yozuvchisi Anvar Obidjon ijodida ham
g‘azal janridagi go‘zal namunalarni ko‘rishimiz mumkin.
Qit’a
36                          Qit a (arab. bo lak,  qism)    mumtoz adabiyotda  lirik janr. Fitrat  qit’aniʼ ʻ
parcha 29
  deb aytadi (qit’a “parcha” deyilganligidan, ba’zan mustaqil asarda aa, ba,
va   ham   qofiyalanuvchi),   aruzda,   maxsus   yoziluvchi   goho   qasida   yo   g‘azaldan
parcha tariqasida keltiriluvchi operativ janr; ba’zan nasriy, falsafiy, epik, didaktik,
adabiy-tanqidiy,   ilmiy   asarlarda;   devonlarning   debochalarida,   risolalarda   ham
keltiriladi,   Yaqin   va   O‘rta   Sharqda   nom   chiqargan   shakl.   She riy   shakl   sifatida	
ʼ
qasida va g azaldan oldin paydo bo lgan. Tuzilishiga ko ra, g azalga yaqin turadi,	
ʻ ʻ ʻ ʻ
lekin   qit’ada   matla   qofiyalanmaydi   (ab.   vb,   gb...),   hajmi   ham   qat iy   emas,	
ʼ ʼ
mazmun   talabiga   ko ra,   ikki   bayt   va   undan   ortiq   (hatto   19   baytgacha)   bo lishi
ʻ ʻ
mumkin. Har bir qit’a yaxlit asar bo lib, biron mavzuga bag ishlanadi. Boshqa lirik	
ʻ ʻ
janrlarga   nisbatan   qit’ada       shakl   va   mazmun   erkinligi   ustun,  mavzu   doirasi   ham
keng.   Unda   ijtimoiy-siyosiy,   diniy-falsafiy,   axloqiy-ta limiy   va   boshqa	
ʼ
mazmundagi fikrlar hajv va hazil-mutoyiba tarzida, shoir hayotining turli lahzalari
bilan bog liq qayd va mulohazalar sifatida o z ifodasini topishi mumkin. Fors-tojik	
ʻ ʻ
adabiyotida   qit’aning   dastlabki   namunalari   Rudakiy   ijodida  ko rinadi.   Uning   janr	
ʻ
taraqqiyoti   va   takomilida   fors   shoiri   Avhadiddin   Anvariy   (1190   yil   v.   e.)   va   Ibn
Yamin Faryumodiyning xizmati katta.
O zbek   adabiyotida   qit’aning   ilk   namunalari   “Devonu   lug‘otit   turk”da,	
ʻ
Xorazmiy,   Yusuf   Amiriy,   Gadoiy,   Lutfiy   va   boshqa   ijodida   uchrasa-da,   uning
taraqqiyoti   Alisher   Navoiy   ijodi   bilan   bog liq.   Qit’adan   hech   kim   Navoiychalik	
ʻ
samarali   foydalana   olgan   emas.   U   eng   ko p   qit’a   yozgan   Ibn   Yaminning   ilg or
ʻ ʻ
an analarini o z davri sharoitiga bog lab rivojlantirgan, qit’ani o zbek adabiyotida	
ʼ ʻ ʻ ʻ
mustaqil   janr   darajasiga   ko targan.   16-19-asrlarda   Bobur,   Poshshoxoja,   Munis,	
ʻ
Xorazmiy,   Shavqiy   Kattaqo rg oniy,   Shukuriy   Farg oniy,   Ogahiy,   Miriy,   Avaz
ʻ ʻ ʻ
O tar,   Almaiy   va   boshqa   shoirlar   Navoiy   an analarini   davom   ettirib,   o zbek	
ʻ ʼ ʻ
qit anavisligiga   hissa   qo shdilar.   Habibiy,   Sobir   Abdulla,   Maqsud   Shayxzoda,
ʼ ʻ
Mirtemir,   Chustiy,   Charxiy,   E.Vohidov   va   boshqalar   ijodida   qit’alar   bor   .   Hozir
qit’alar  barmoq vaznida ham  yozilmoqda.       Qit’a nazariyasi  va metodlari  hamda
qit’a   xillari   aloqasi   katta   tarixiy   rivojlanishni   kechirdi.   Turob   To‘laning
29
 Фитрат.Адабый тур ва жанрлар.2-жилд . – T.:Фанб 1992. – Б. 192.
37 “Qo‘nalg‘a”,   “Xayol”   va   boshqa   she’rlari   “Qit’alar”   degan   sarlavha   ostida
keltirilgan,   vaholanki   ular   qit’a   emas,   sababi   bu   she’rlarning   barmoq   sistemasida
yozilganidagina   emas,   balki   bir   necha   to‘rtliklardan   tashkil   topganida   va   har   bir
she’rning   ab   ab   qofiyalanishida   hamdir.   Bu   she’rlar   shoir   asarlarining   uchinchi
jildida o‘rin olgan (1980) va bu hol G‘afur G‘ulom nomidagi   Adabiyot va san’at
nashriyotining   masalaga   beparvo   qaraganligi   oqibatidir.   Barmoq   vaznida   qit’a
shaklida   yozilgan   she’rlar   janr   sohasida   misra   soni   va   strofik   tuzilishi   jihatidan
tasnif   etiladi   (Masalan,   to‘rtlik   yoki   musaddas,   musamman   kabilar.   Po‘lat
Mo‘minning “Gul va piyoz” nomli sikli ham shu siraga kiradi).
Ruboiy
Ruboiy janri haqidagi ilk nazariy ma’lumot Ahmad Taroziyning “Fununu-l-
balog‘a” asarida   keltirilgan. Fitrat o‘zining asarida to‘rtlik 30
  deb keltiradi. Ruboiy
to‘rt   misrali   (ikki   baytdan   iborat),   hazaj   bahrining   axrab   va   axram   tarmoqlari
vaznlarida   yoziluvchi,   Bobur   aytishicha,   bu   ikki   tarmoq   vaznlarini   aralashtirish
orqali   ham   yozsa   bo‘ladigan,   fikr   hisga   nisbatan   bo‘rtib   turuvchi   falsafiy   asar
janridir.   Ruboiyning   muhim   belgisi   –   parallalizm.   Ruboiy   janrining   ikki   xili
borligi,   ularning   aaaa,   aaba   qofiyalanishi   ma’lum,   ammo   uni   Habibiy   aabb,
Charxiy   abvb   qofiyalaganligi   muayyan   an’anaga   zid   edi,   lekin   bunday   tajribalar
uchrab turadi. Biroq bu hol nazariyani buzadi. Ruboiy vaznlarining aslida sillabika
(hijo   vazni)ga   mansubligi,   folklorda   VIII   asrdan   oldin   paydo   bo‘lganligi,
ruboiyning   fors-tojik   adabiyotida   VIII   asrda   ham   borligi,   fors-tojik   yozma
adabiyotida   ІX-X   asrlarda   (Rudakiy   va   Xonzoda   tomonidan)   qo‘llanilganligi,
so‘ng   arablar   va   turkiy   xalqlarga   o‘tganligi   ma’lum   bo‘ldi.   Feodalizm   davri
ziddiyatlarining kuchayishi  va chuqurlashuvi, zolimlarning avj  olishi va haddidan
oshishi,   olimlarning   shoirlik,   shoirlarning   olimlik   qilishi   qisqa,   kuchli,   teran   va
mantiqiy   umumlashtirishlarga   ega   bo‘lgan,   ko‘proq   fikrga,   fikrning   yangiligiga
asoslangan   lirik   janr   kelib   chiqishini   taqozo   etdi.   Shu   taxlitda   ruboiy   dunyoga
kelgan edi. Olim Umar Hayyom (1048-1122 yildan so‘ng) fors- tojik ruboiysining,
umuman ruboiyning asoschisiga aylandi va lirik qahramoni erkin, dahriy, isyonkor,
30
 Фитрат.Адабый тур ва жанрлар.2-жилд. – Т.:Фан,1992. – Б. 196. 
38 faylasufdir. “Devonu lug‘otit turk”da ham ruboiyning strofik shakli bor. Yusuf Xos
Hojib   ruboiylarida   axloq   va   adolat,   mo‘g‘ullar   istilosi   ifodalangan.   Bu   davrda
Xorazmda   bosh   bo‘lgan,   xayyomi   –   Mahmud   Pahlavonning   ruboiychiligi   va
undagi   antifeodal-antiklerikal   ruh   yaqqol   eshitildi;   mistitsizm,   asketizmga   zid
bo‘lgan shiddatli erkin fikrlilik maydonga keldi.
O‘zbek ruboiychiligida Umar Xayyom an’analari avj oldi, Navoiy va Bobur
o‘zbek   ruboiysining   ikki   ulkan   namoyandasiga   aylandi.   Navoiy   o‘zbek
ruboiychiligining   ham   asoschisi,   uning   ruboiylarida   gumanizm,   xalq   va   adolat
muammosi o‘z to‘la aksini topdi; publitsistik, romantik va realistik ruh chirmashib
ketdi. Bobur ruboiylarida Vatan sog‘inchi, xatolarga yo‘l qo‘ygan va bu xatolarini
e’tirof   etgan   murakkab   lirik   qahramon   kelib   chiqdi.   Hofiz   Xorazmiy,   Lutfiy,
Poshshoxoja,   Joniy,   Huvaydo,   Ubaydiy   ruboiylarida   hayot   romantik   tasvirda
jonlandi.   O‘zbek   ruboiychiligida   Fuzuliy   (1498-1556),   Bedil   (1644-1721)   an’-
analari   sezilarlidir.   Bedil   jahonda   eng   ko‘p   ruboiy   yozgan   kishidir.   Realistik
ruboiyda romantizm  an’analari ta’siri bor edi  (Munis, Muhayyir, Roqim, Ogahiy,
Miriy, Tabibiy, Komil, Avaz O‘tar ruboiylari). 
Hozirgi   kunda   ruboiy   deb   aytayotgan   she’rlarimiz   ko‘proq   to‘rtlik
shaklidadir,   chunki   ular   asl   ruboiy   talablariga   javob   bermaydi.   Hazajdan   boshqa
bahrda yozilgan to‘rtliklarni “dubaytiy” deb atalganligi haqida fikrlar bor. Tarona
ruboiyni esa musiqa bastalab, kuylab kelingani, tekshirish aruzda yozilgan ruboiy
bilan   barmoq   vaznida   yozilgan   “to‘rtlik”ni   farq   etish   kerakligini   ko‘rsatdi,   biz
barmoq vaznida yozilgan “to‘rtliklar” ruboiy bo‘lolmasligini ta’kidlaymiz. Ruboiy
va “to‘rtlik” xususiyati  va nazariya shuni  taqozo etdi, ruboiy ham, “to‘rtlik” ham
aslida to‘rtlik turlari, ular o‘rtasida o‘tib bo‘lmas jar yo‘q. Ammo hal qiluvchi belgi
ruboiyning   mazmunan   va   bu   mazmunni   ifodalash   bilan   bog‘liq   bo‘lgan
kompozitsiyadir,   biroq   aruzdagi   ruboiy   shu   janrning   an’anaviy   vaznida   yozilishi
shart.   Arab   yo   fors-tojik   hamda   o‘zbek   tillarida   yozilgan   ruboiylar   o‘z   vaznida
tarjima qilinsa, o‘zlarining ruboiy janriga mansub ekanliklarini to‘la saqlab qoladi,
bunga ularning barmoq vaznida  tarjima qilinganliklari  xalaqit  etadi, to‘g‘ri, 24 ta
ruboiy   vaznlari   aslida   arab   aruziga   kirmagan,   balki   ular   fors   sillabik   (bo‘g‘in)
39 sistemasiga   mansub   edi.   Bu   vaznlar   fors-tojik   aruzi   nazariyasiga   sun’iy   tarzda
tirkalgan,   lekin   bu   hol   aruzda   yoziladigan   ruboiylar   shu   vazn   doirasidan   chiqib
ketishi mumkin degan fikrni anglatmaydi. Chunki  ruboiy bitta vaznda yozilsa, bu
vazn to‘rt misrada takrorlanadi; ruboiyning har bir misrasi alohida vaznda yozilgan
bo‘lsa   ham,   bu   vaznlar   “ruboiy   vaznlari”   deb   nom   olgan,   tanilib   qolgan   va
an’anaviydir.   G‘arbiy   Ovrupo   va   Rusiyada   ham   ruboiylar   yozilyapti,   ular   ham
ruboiy ko‘rinishlari bo‘lib qoladi. Ammo ruboiyning aaaa yo aaba qofiyalanishi bu
janrning   alohida   xillarini   yaratadi,   ular   ayni   holda   janr   spesifikasi   talabidir,   janr
spesifikasiz   bo‘lishi   mumkin   emas.   Maqsud   Shayxzodaning   “May   ruboiylari”
(1936), “Bahor ruboiylari” (1949), “Leningrad haqida olti ruboiy” (1942), “Ruboiy
haqida   ruboiy” 31
  (1949)   sarlavhasi   ostida   e’lon   etilgan   asarlari   asosan   to‘rtlik
janriga xos bo‘lgan yuksak talabga rioya qilib yozilgan.
MAY RUBOIYLARI
                                    Mayning sharafiga sevining do‘stlar, 
                                    Maktablar, zavodlar, bog‘lar, kolxozlar, 
                                    May bizning haqqimiz, bahorni kuylang: 
                                    O‘zbeklar, armanlar, tojiklar, ruslar.
Ramz   Bobojonning   “Yangi   ruboiylar”   (1985)   to‘plamida   177   ta   “ruboiy”
keltirilgan.   Lekin   ularning   ichida   jo‘n   fikr   ifodasi   bo‘lib   qolganlari   ham   bor.
Barmoq   sistemasida   yozilgan   she’rlar   ruboiy   emas,   balki   to‘rtlik   janriga
mansubdirlar.
Masnaviy
Masnaviy   (arabcha,   ikkilik)   –   har   ikki   misrasi   o‘zaro   hamqofiya   bo‘lgan
baytlar   asosida   yoziladigan   she’r;   masnaviy   shakli   katta   lirik-epik   asarga   ham
o‘ng‘ay, shakli sodda, hashamsiz. Masnaviy haqidagi ilk nazariy ma’lumot Ahmad
Taroziyning   “Fununu-l-balog‘a”     asarida   keltirilgan.     Masnaviyning   folklordagi
ildizlari   uzoq,   dastlab   Yassaviyda   uchraydi.   Navoiy   masnaviyni   qulay   deb
maqtadi. Bu shakl xususan epos uchun bopdir. Navoiy, Bobur, Xoja, Muhammad
Sharif   Shavqiy   va   Mujrim   Obid   masnaviylarida   romantizm   va   realistik   hissiyot
31
Мақсуд Шайхзода.Чорак аср девони. – Т.1958. – Б. 293.  
40 yonma-yon   ko‘rinadi.   So‘fi   Olloyor   (XVII   asr)   vasiyat   janrininggina   emas,   balki
masnaviy   janrining   ham   adabiy   texnikasini   yuksak   egalladi;   kibr,   haromxo‘rlik,
xiyonatga qarshi halollik, diyonat, to‘g‘rilikni, diniy-mistik ruh bilan yo‘g‘riltirib,
kuchli   hissiyot   va   pafos   bilan   targ‘ib   etdi.   Furqat   (“Ilm   xosiyati”,   “Vistavka
xususida”),   Hamza,   Rojiy,   Nozimaxonim   masnaviylarida   realizm,
ma’rifatparvarlik,   rus   demokratik   madaniyatini   ulug‘lash   yetakchi   yo‘nalishdir.
Masnaviyda   yangi   o‘y   va   tuyg‘ular   ravon   kuylandi.   Cho‘lpon   sovet   davrida
masnaviy   janri   asoschilaridan   biri   edi.   Uning   mashhur   “Xalq”   she’ri 32
  shu   janrda
tarkib topdi (1921). 
                          Xalq dengizdir, xalq to‘lqindir, xalq kuchdir,
                           Xalq isyondir, xalq olovdir, xalq o‘chdir…
                           Xalq qo‘zg‘alsa, kuch yo‘qdirkim, to‘xtatsin,
                           Quvvat yo‘qkim, xalq istagin yo‘q etsin!
U bu janrda 1936-yilgacha ko‘p she’rlar bitgan. “Yozning tugalishi”, “Ket”
she’rlari   barmoq   vaznida;   “Kishan”,   “Galdir”,   “Bayramda   shahrimiz”   she’rlari
aruzda   vujudga   keldi.   Cho‘lpon   Pushkinning   “Bulbul   va   gul”   she’rini   aruzda
(masnaviy   janrida)   yaxshi   tarjima   qildi   (1936).   Bunday   hol   ilgari   Turkiyada   urf
bo‘lgan edi.
Masnaviy   ustalaridan   biri   Hamid   Olimjondir.   Masnaviy   musiqaga   ham
begona   emas.   U   aruz   va   barmoqda   ham   yozilishi   mumkin.   Davrimiz
masnaviychiligi asoschilaridan biri Maqsud Shayxzodadir. U bu janrning “Kurash
nechun”, “Quyosh qizi Zeboxon”, “Xiyobon”, “Yo‘q, men o‘lgan emasman” kabi
klassik   namunalarini   ijod   etdi.   Bu   asarlar   g‘oyaviyligi,   badiiyligi,   musiqiyligi,
minbardan o‘qishga va katta zalda o‘tirib jamoa bo‘lib eshitishga bopdir. Talantli
shoir “Kurash nechun” masnaviysida german fashistlari boshlagan adolatsiz urush
xalqlar   o‘tmishi,   hozirgi   kuni   va   istiqboli,   ozodligi   va   mustaqilligi   uchun   xavf
soluvchi qirg‘in ekanligini ishontirarli tushuntirgan va qasosga undagan.
                                Sharq quyoshi nurlarini emib olgan biz. 
                                Yuz-yuz yillab qo‘zg‘alganmiz, cho‘ri bo‘lganmiz. 
32
 Чолпон. Танланган асарлар. – Т. 1921. – Б. 133.
41                                  Laylolarning, Shirinlarning ohu-nolasi, 
                                 Qizil qonga lim to‘lgandi jon piyolasi, 
                                 Bosar ekan o‘lkamizni arab, mo‘g‘ullar, 
                                 Qalqon-qilich ko‘targanda shonli o‘g‘illar, 
                                  Samarqandning, Xorazmning kelin-qizlari 
                                  Sipohlarga suv tashidi qal’ada bari. 
                                  Samarqandning guli edi Shodi-Mulk xonim, 
                                  Ko‘p qiynadi, jafo berdi u gulga g‘anim, 
                                  O‘z yorining o‘limiga chidashdan ko‘ra 
                                  Ko‘kragiga xanjar suqdi go‘zal asira.
 (Quyosh qizi Zeboxon)
Maqsud Shayxzodaning “Yo‘q, men o‘lgan emasman” degan masnaviysida
xalq taqdiri va hayoti himoyasi uchun bo‘lgan janglarda ko‘rsatilgan qahramonlik
va jasorat hech qachon o‘lmasligi haqida so‘z yuritilgan. Mirtemir masnaviy janri
taraqqiyotida   sezilarli   iz   qoldirgan,   uning   o‘nlab   ibratomuz   masnaviylari   bor.
(Xususan,   G‘afur   G‘ulomning   “Uchuvchining   qo‘shig‘i”   (1941),   Zulfiyaning
“Salom   sizga,   sulhparvar   ellar”   (1952)   masnaviylari   tinchlik   va   gumanizm
bahsidir.   Zulfiya   masnaviysi   baland   saviyasi   bilan   bizni   rom   etadi.   Habibiy,
Charxiyning   aruzda   yozgan   masnaviylarida   davr   qahramoni   tasvirlandi
(Habibiyning   “Xazina”,   “Iqlim   bahori”;   Charxiyning   “El   baxti”   masnaviylari).
Paxta,   do‘stlik,   yangi   yer   ochish,   bahor   va   baxt   motivlari   bu   janr   namunalarida
badiiy   aks   etdi.   Masnaviy,   realizm   va   poetika   birlashib,   davr   ruhi   ifodasiga
munosib   xizmat   qildi   (hozirgi   poeziyadagi   masnaviychilik   to‘g‘ri   yo‘ldan
bormoqda, bu janr o‘z qurilishining soddaligi bilan bolalar adabiyotiga qo‘l keldi,
ayniqsa,   ulkan   shoir   Quddus   Muhammadiy   masnaviylari   buni   ko‘rsatib   turibdi).
Xurshid   Davron   masnaviy   janrining   barmoq   vaznidagi   ko‘rinishi   rivojiga   yaxshi
ulush   qo‘shdi,   u   bunday   she’rlarida   (“Otam   xotirasiga”,   “Epitafiya”,   “Unutayin
degandim seni” va boshqalarda) hayot qadri, ezgulik himoyasi, o‘tganlarning aziz
yodi haqida tahsinbop so‘z yuritdi.
42 Tarje’
Tarji’band   (ar.-fors.   takrorlab   bog‘lash)   mumtoz   adabiyotdagi   yirik   hajmli
bandli   she’r   shakllaridan  biri.  Tarji’band   bir   necha   banddan   iborat   bo‘lib,   har   bir
band tarji’xona deb ataladi va g‘azal singari (a-a, b-a, d-a..) qofiyalanadi. Bandlar
oxirida o‘zaro qofiyalanuvchi bayt aynan takrorlanib, barcha tarji’xonalarni o‘zaro
bog‘lab turadi va vosila (bog‘lovchi) bayt deb ataladi. Tarji’bandlar odatda har biri
7-11, ba’zan 12 (Ogahiy) baytdan iborat bir necha banddan tashkil topadi.
Mumtoz   adabiyotshunoslikda   tarji’band   haqidagi   ilk   ma’lumot   Shayx
Ahmad   Taroziyning   “Fununu-l-balog‘a”   asarida   keltirilgan.   Muallif   tarji’bandni
tarji’ning beshta turidan biri sifatida sanab o‘tadi va unga quyidagicha ta’rif beradi:
“Tarji’ ul bo‘lurkim, she’re ayturlar, band-band barchasi bir bahrda, har bandning
ozi besh bayt bo‘lur va ko‘pi to‘qquz bayt va har birining oxirinda bir o‘zga baytni
takror qilurlar. Ul baytni tarji’ derlar... Va tarji’ besh qism bo‘lur. Avvalgi qismi ul
bo‘lurkim,   har   bandning   qofiyasi   o‘zga   tariqa   bo‘lur.   Va   har   bandkim   tamom
bo‘lsa, oxirinda bir baytni takror qilurlar...” 33
. Mumtoz she’riyatda tarji’ning aynan
shu   nav’i   kengroq   qo‘llanilgan.   Tarji’bandda   taxallusning   qo‘llanilishi   ixtiyoriy
bo‘lgan.   Tarji’bandlar   asosan   falsafiy-axloqiy   mavzuda   yaratilgan.   Forsiy
she’riyatda   tarji’bandning   dastlabki   namunalari   Nosir   Xusrav,   turkiy   adabiyotda
esa   Hofiz   Xorazmiy   ijodida   uchraydi.   Hofiz   Xorazmiy   devoniga   3   ta   tarji’band
kiritilgan.   Alisher   Navoiy   ijodida   ham   tarji’band   janri   alohida   o‘rin   egallaydi.
Uning   “Xazoyin   ul-maoniy”   kulliyotida   4   ta   tarji’band   bo‘lib,   har   bir   devonga
bittadan   joylashtirilgan.   Yusuf   Amiriy,     Fuzuliy,     Nodira,   Munis,   Ogahiy,   Avaz
O‘tar, Tabibiy ushbu janr taraqqiyotiga sezilarli ta’sir ko‘rsatdilar. Alisher Navoiy
tarji’bandidan namuna:
                                    Keltur soqiy, ul mayki, subhi alast
                                    Aning nash’asidin ko‘ngul erdi mast.
                                    Mayekim qilur, quysalar jom aro
                                    O‘zi mast-u kayfiyati mayparast.
                                    Eshit sarguzashteki, bir kun manga
33
 Шайх Ахмад ибн Худойдод Тарозий. Фунуну-л-балога. – Т.: Мумтоз сўз, 2017. – Б. 30.
43                                     Necha mayparast o‘ldilar hamnishast.
                                    May olmoqqa piri mug‘on jazbasi 
                                    Meni chekti andoqki, mohiyni shast.
                                     Qilib xirqa may rahniyu zarfining
                                     Etib og‘zini mum ila sangbast.
O zbek   adabiyotida,   shuningdek,   Yusuf   Amiriy,   Nodira,   Ogahiy,   Avaz,ʻ
Uvaysiy,   Ravnaq,   Furqat,   Miriy   va   boshqalar   tarji’bandlarlar   yozishgan.
Zamonaviy   shoirlardan   Habibiy,   V.Sa dulla,   Chustiylar   tarji’bandlarlar	
ʼ
yaratishgan.   Lekin   bu   tarji’bandlarlarda   mehnat   nashidasi,   vatanga   va   yorga
muhabbat tuyg‘ulari tarannum etilgan.
Musammat 
Musammat (ar. “marvarid donalarini ipga termoq”) bandli she’rlardir. 
Musammat   deganda,   musallas,   murabba’,   muxammas,   musaddas,   musabba’,
musamman,   mustasne’,   muashshar   shakllarining   umumuy   nomi   anglashiladi.
Musammat   she’r   bandlarining   baytdan   tashqari   turlarini   anglatuvchi   umumiy
atama   hisoblanadi.     Musammatlarning   janr   sifatida   shakllanishi   XI   asrga   to‘g‘ri
keladi.   Manbalarda   ilk   musammatlar   yaratgan   shoirlar   sifatida   Manuchehri
Damg‘oniy (vaf. 1040) va Qatron Tabriziy (XI asr o‘rtalari) nomlari tilga olinadi.
Musammatlarning   vujudga   kelishida   g‘azalda   musajja’   san’atini   qo‘llash   hamda
muvashshah   va   zajal   kabi   arab   she’riyatidagi   bandli   she’r   shakllarining   ta’siri
kuchli   bo‘lgan.   Musammatlar   dastlab   tasmit   nomi   bilan   atalgan.   Turkiy
adabiyotshunoslikda   musammatlar   haqidagi   ilk   ma’lumot   Shayx   Ahmad
Taroziyning   “Funun   ul-balog‘a”   asarida   keltirilgan.   Muallif   musammatlarning
besh   turini   keltirib   o‘tadi:   murabba’,   muxammas,   musaddas,   musamman   va
muashshar. Musammatlar yaratilish xususiyatiga ko‘ra ikkiga bo‘linadi:
1.   Mustaqil   (tab’i   xud)   musammatlar   boshdan   oxirigacha   bir   shoir   ijodiy
mahsulidan iborat bo‘ladi.
2.   Tazmin   (biror   g‘azal   asosida   –   zaminida   yaratilgan)   musammatlar   bir
shoirning   o‘zidan   oldin   o‘tgan   yoki   o‘ziga   zamondosh   bo‘lgan   boshqa   bir   shoir
g‘azalini  (ayrim  hollarda o‘z g‘azalini) tanlab olib, ularning har  baytiga uch yoki
44 undan   ortiq   misralar   qo‘shishi.   Bunday   musammatlar,   asosan,   muxammas   va
musaddas doirasida keng tarqalgan.
                     Aruz vazni qoidalari va mumtoz poetika asoslari  musammatlar banddagi
misralar   soniga   ko‘ra   8   turga   ajratiladi 34
:   Murabba’   (ar.   “to‘rtlik”)   to‘rt   misralik
band   usulida   yozilgan   she’r.   Qofiyalanishi:   a-a-a-a,   b-b-b-a,   d-d-d-a...   Murabba’
haqida   “Fununu-l-balog‘a”da   shunday   deyiladi:   “musammati   murabba’   aningtek
bo‘lurkim,   she’rni   to‘rt   qism   qilurlar.   Uch   qismning   oxirinda   saj'   rioyat   qilibtur.
To‘rtinchi qismda qofiya keltururlar. Misoli bu:
                                            Ey orazi rashki qamar
                                            Zulfung g‘aminda har sahar,
                                            Chin-u Xo‘tanda mushki tar, 
                                            Oshufta-vu shaydo bo‘lur.
                                            Har lahza, ey mohi Xo‘tan,
                                            Bo‘lsang xiromon dar chaman,
                                            Faryod-u nolish yuz tuman
                                            Har go‘shadin paydo qilur”.
Murabba’   janrining   ilk   namunalari   xalq   og‘zaki   ijodida   uchraydi   (“Alp   Er
To‘nga”).   Yozma   adabiyotda   Ahmad   Yassaviy   ijodidan   boshlangan.   Mashrab,
Ogahiy, Avaz O‘tar, Muqimiy murabba’ janrida barakali ijod qildilar.
Shuningdek   hozirgi   kundagi   adabiyotlarda   Maqsud   Shayxzoda   ijodida
murabba’lar   bor.   Muhammad   Yusufning   “Mehr   qolur”   she’ri   ham   murabba’
shaklida yozilgan.
                                     Ey go‘zal lojuvard, behad osmon, 
                                     Ko‘kka ko‘tarilgan dengizlarsimon 
                                     Zumrad sohillarda da yayraysan hamon 
                                     Shu’lalar o‘ynarkan ko‘p benihoya.
                                     Ey go‘zal lojuvard, behad osmon, 
                                     Qoshing chimirilibdi: ufqda gumon. 
                                      Bulutlar suzilar oftob tomon, 
34
 Yusupova  D .Aruz vazni qoidalari va mumtoz poetika asoslari. – T. 2019. –  B . 58.
45                                       Bulutlar solmoqchi quyoshga soya.
Muxammas
Muxammas   (arabcha,   beshlik)   musammatning   bir   turi.   Hofiz   Xorazmiy
muxammasni   boshlovchi   shoir   sifatida   (XIV   asr)   tanildi.   Yusuf   Amiriy   ham
muxammas   yozgan.   Alisher   Nazoiy   –   o‘zbek     adabiyotida   muxammasni   taraqqiy
ettirgan   shoir.   Uning   “Ohkim”,   “Ohkim,   volamen”   muxammaslarida   romantik
metod   va   realistik   yo‘nalishlar   birikib   ketgan.   Mashrabning   muxammaslarida
folklor   an’analari   va   lirik   qahramon   omuxtadir.   Mashrab   muxammaslari   bu   janr
tarixida   yangi   bosqich.   Janr   taraqqiyotida   Roqimning   o‘zigacha   bo‘lgan
muxammaschilikka   nisbatan   katta   mavqei   bor.   Uning   muxammaslarida   uslub   va
mazmun ravon va xalqchil.
Taxmischilik   (birovning   g‘azaliga   muxammas   bog‘lash)   ancha   o‘sdi.   O‘z
g‘azaliga   o‘zi   muxammas   bog‘lash   (Navoiy,   Koshki)   bu   janrning   yangi   turidir.
Uvaysiyning   muxammas   bog‘lashda   ko‘p   va   xo‘p   xizmat   qilganligi   va   mahorati
kuchliligi   e’tirof   etildi.   Janrni   rivojlantirishda   Nodiraning   ham   o‘rni   katta.   Turdi
muxammaslarida   realistik   yo‘nalishlarning   kuchayishi   va   chuqurlashuvini
ko‘ramiz.   Ogahiy   o‘zbek   adabiyotida   muxammas   janrining   asoschisi.   Uning
muxammaslaridagi gumanizm va ilg‘or fikrlar lirik qahramonning ichki dunyosini
boyitdi.   Ogahiyning   taxmisga   ham   asoschi   ekanligi   ma’lum.   Uning
muxammaslarida Navoiy va Uvaysiy an’analari sezilib turadi. Muxammas realizmi
XIX   asrda   shakllandi,   Maxmur   realizmi   buning   dalilidir.   Anbar   otin
muxammaslarida   lirik   qahramon   va   rus   kishilarining   lirik   personajlari   obrazi
o‘zaro   aloqada   yaratildi.   Realistik   adabiyotda   Muqimiy   muxammasning,   Avaz
taxmisning  eng  yirik  namoyandasi   bo‘lib  qoldi.  Furqatning  davrdan  noroziligi   va
erkka   talpinish   g‘oyasi   shu   janrda   yaxshi   bayon   qilindi   (“Adashganman”,   “Istar
ko‘ngul”).   “Ko‘zlali”   muxammasida   “davr   g‘ami”ga   “kor”   izlashga   chaqirish   va
faqirlarni   yoqlash,   mavjud   tuzumdan   qoniqmaslik   ravshan,   ochiq   ifoda   etilgan.
Zavqiyning   siyosiy   muxammaslari   (“Demishxon”,   “Farg‘ona”);   sarguzasht
muxammas   (“Yuzungni   ko‘rsatib”)da   samimiyat,   hissiyot   ham   fikr   hayotiydir.
Zavqiy   muxammaslarida   kelgusi   hurriyat   (“Ajab   ermas”   va   “Ko‘z   ochaylik”)ga
46 intilish   kuchli.   Erkin   fikrlilik,   demokratik   adabiyot   va   muxammas   uzviy   aloqada
ravnaq topdi. Cho‘lponning 1924 yili yozilgan “Sozim” she’ri aaaab qofiyalangan
yangicha   muxammasdir.   Ilg‘or   ideallar   muxammasga   ham   (G‘afur   G‘ulom,
Navoiy qabri ustida) payvand etildi. Sobir Abdulla yangi muxammas ustasi. Uning
muxammaslarida   zamonaviylik   lirik   qahramon   obrazida   yaqqol   ko‘rindi
(“Toshkent   kanalini   quruvchilarga”).   Muxammas   yanada   ravnaq   topdi   (Erkin
Vohidov,   Azganush;   Abdulla   Oripov,   Hamid   G‘ulom   g‘azaliga   muxammas).
Muxammaschilikka,   badiiy   shaklga   alohida   ahamiyat   berildi   (G‘afur   G‘ulom,
“Bizning   ko‘chada   ham   bayram   bo‘lajak”.   Shayxzoda,   “Jumhuriyat”,   Uyg‘un,
“O‘zbekiston”).   Bu   janr   mazmunan   va   shaklan   qayta   yaratildi 35
.   Muxammas
amaliyoti   uning   nazariyasi   va   xillarini   o‘stirdi.   Hamid   Olimjon   yozgan   “Bo‘l
omon”   muxammasining   poetikasi   ibratlidir   ibratlidir.   G‘afur   G‘ulom
muxammaslarida Vatan, do‘stlik (“Bizning uyga qo‘nib o‘ting do‘stlarim”) aksini
topdi.   Muxammasning   yangi   xillarini   yaratishda   Hamza   va   Oybekning   mavqei
alohidadir (Hamza, “Yashangiz”, “Yasha ishchi-dehqonlar”, Oybek, “Ko‘nglimda
yashaydi”,   “Orqangdan   qarab   qoldim”).   Taxmis   poetik   mahoratni   egallashda
muhim   omilga   aylanyapti   (Erkin   Samandar   Ogahiy   g‘azaliga   muxammas).   Erkin
Vohidov   va   Jamol   Kamol   taxmislarida   romantizm   va   realizm   yaxshi   moslangan.
Muxammasda   an’ana   va   yangilik   muammosiga   durust   rioya   etildi.   Muxammas   –
o‘zbek   adabiyotining   faol   janrlaridan   biri.   Muxammasda   barmoq   va   aruz   teng
qo‘llanilmoqda.   Haqiqatan,   ayrim   janrni   muayyan   vazn   yo   she’r   sistemasi
biriktirib bo‘lmaydi. Oman Matjon ijodida ham Navoiy g‘azaliga muxammasi bor
(“Avvalg‘ilarg‘a o‘xshamas” muxammasidir).
Muxammas   20-asrda   keng   rivojlangan   janrlardan   biri.   Bu   davrda   Navoiy
g‘azallariga   muxammas   bitish   keng   yoyilgan.   Aslini   olib   qarasak   muxammas
“beshlik”   degan   ma’noni   bildiradi.   Bu   beshliklar   besh   misradan   iborat   bo‘lishi
kerak.  Muxammas   oxirida  shoir  taxallusini   keltirish   esa   ixtiyoriydir.  Bu   janr  ikki
turga   bo‘linadi:   taxmis   va   mustaqil   muxammaslar.   Muxammas   janriga   oid   ilk
35
 Мақсуд Шайхзода.Чорак аср девони. – Т. 1958. – Б. 321. 
47 namunalar   Xorazmiy   va   Gadoiy   devonlarida   uchraydi.   Navoiy   davrida   tazmin
muxammaslar yaratilgan.
Istiqlol   davrida   bu   janrning   rivoji   sezilarli   ko‘zga   tashlandi 36
.   Xususan
Abdulla   Oripov,   Omon   Muxtor,   Omon   Matjon,   Muhammad   Ali,   Usmon   Azim,
Jamol   Kamol,   Sirojiddin   Sayyid,   Zikrilla   Ne’mat,   Xosiyat   Bobomurodava,   Farid
Usmon, Shafoat Termiziy, Hazrat Zulfiqor kabi ko‘plab ijodkorlar samarali qalam
tebratishgan.   Ayniqsa,   90-yillarda   Erkin   Vohidov   tazmin   muxammaslari   bilan   bu
janrning   rivojiga   hissa   qo‘shdi.   Erkin   Vohidov   Navoiy,   Bobur,   Fuzuliy,   qozoq
shoiri Jumakent Najmiddinov g‘azallariga tazmin muxammaslar bog‘ladi.
                        Ko‘z ochar gulshanda g‘uncha, bulbul afg‘on aylagach, 
                        Nega afg‘on aylay, ul gul yuzni tobon aylagach, 
                        Misli oykim, ko‘rk ochur sayri shabiston aylagach,
                        Husni ortar yuzda zulfin anbar afshon aylagach, 
                        Sham ravshanroq bo‘lur torin parishon aylagach.
Ushbu   muxammas   Erkin   Vohidov   qalamiga   mansub   bo‘lib,   Navoiy
g‘azaliga   tazmin   bitilgan.   Muxammas   5   misradan   iborat,   aruz   vaznída,   a-a-a-a-a
tarzida   qofiyalangan.   Shoir   an’analarga   sodiq   qolgan   holda   bandning   oxirida   o‘z
taxallusini keltirib o‘tadi.
                         Nolayu afg‘oning, Erkin, dilbaringga yetmadi,
                         Yetsa ham yo bemehr yo zarra parvo etmadi,
                         Bitti ko‘p zahming va lekin ishq zahmi bitmadi,
                         Ey Navoiy, ishq agar ko‘nglingni majruh etmadi, 
                         Bas, nedinkim qon kelur og‘zingdan, afg‘on aylagach.
Musaddas
Musaddas (arabcha, oltilik) janri haqidagi ilk nazariy ma’lumotni  “Fununu-
l-balog‘a” asarida ko‘ramiz. Musaddasni qo‘llash Navoiydan boshlandi, unda erkin
ishq   masalasi   aks   etdi.   Musaddas   ham   yozilishi   yo   bog‘lanishi   mumkin.
Uvaysiyning   Navoiy   g‘azaliga   bog‘langan   musaddasi   mashhur.   Musaddaslarda
ishq   va   kechinma   teran   (Nodira,   “Jon   olurda”;   Shavqiy,   “Falakda   dudi   ohim”).
36
 Karimov Obid .Mumtoz she'riyat janrlari.  – Namangan, 2015. – B. 22.
48 Feodalizm ziddiyatlari romantizmda kengroq ko‘rsatildi, bu holat musaddasga ham
tegishli,   so‘ng   realistik   musaddaslar   ham   paydo   bo‘ldi.   Furqatning   mashhur
“Sayding qo‘ya ber, sayyod” musaddasida ham stixiyali ozodlikka undash g‘oyasi
aytilgan 37
. Avaz musaddaslarida realizm  va romantik an’analar qo‘llanildi. Oltilik
musaddasning barmoq sistemasidagi  rivojlantirilgan shaklidir. Cho‘lpon 1925-yili
ikkita   oltilik   yozdi:   “Kelinchak”,   “Ko‘klam   yomg‘iri”   ikkalasi   ham   aab,   vvo
shaklida 38
.   Hamzaning   “Ko‘zni   oching,   qardoshlar”   she’ri   bu   janrda   yangilik
bo‘ldi. Unda dastlabki ikki misra har bandga mazmunan pafos olib kiradi (aa), har
bir   banddagi   qolgan   to‘rt   misra   esa   bbbb   qofiyalanadi,   bunday   oltilik   Hamzadan
oldin   ko‘rilmagan   edi.   Musaddas   janrini   rivojlantirishda   o‘zbek   sovet   shoirlarini
hissasi katta.
Yangi   davr   musaddas   janri   alohida   o‘rin   tutdi.   Fitratning   oltilik   bilan
yozilgan   “Go‘zalim”   (1932)   she’ri   dastlabki   besh   yilliklar   davriga   mansub.   Bu
oltilik ruboiyning aaba shakliga juft qofiyalangan bayt qo‘shilishi  orqali yaratildi.
“Baxtimiz   tarixiga”   Hamid   Olimjonning   yangicha   musaddasi.   Sobir   Abdulla   esa
musaddas   ustasidir;   uning   musaddaslarida   zamonaviylik   kuchli   (“Farhod
chiroqlari”).   Charxiyning   musaddaslarida   davr   nafasi   yaxshi   berildi.   Uning
yangicha   musaddaslari   ko‘pchilikka   manzurdir   (“Bo‘lakcha”,   “Noming   abadiy”).
Yangi   hayot   davrida   musaddaslarning   mazmuni   va   shakli   boyidi   (Oybek,
“Dehqon”);   musaddaslarda   zamondosh   obrazining   tipik   kechinmalari   aks   etdi.
Musaddas nazariyasi an’anaviy va yangi musaddaslar zaminida boyib bordi, uning
poetikasida   yangiliklar   tug‘ildi   (G‘afur   G‘ulom,   “Qish”),   bu   janrning   Ovrupo   va
rus   poeziyasidagi   sekstina   (oltilik)   dan   shaklan   farqi   bor.   Abdulla   Oripov   yangi
davr   musaddasining   ustasi,   uning   bunday   she’rlarida   yangi   shakl,   ilg‘or   mazmun
va   kuchli   e’tiroz   va   ehtiros   borligini   ko‘rish   mumkin   (“Sen   bahorni
sog‘inmadingmi”,   “Yurtim   shamoli”).   Uning   “Kenglik   nuqtasi”,   “Yolg‘izlik”
musaddaslari   realistik   lirik   qahramonning   zamonaviyligini   ko‘rsatishda   muhim
ahamiyatga ega bo‘ldi.
                                         Uyg‘onguvchi bog‘larni kezdim,
37
 Yusupova D.Aruz vazni qoidalari va mumtoz poetika asoslari. – T. 2019. – B. 144.
38
 Чолпон. Танланган асарлар. – Т. 1921. – Б. 150.
49                                          Topay dedim qirdan izingni. 
                                          Yonog‘ingdan rang olgan dedim – 
                                          Lolazorga burdim yuzimni, 
                                          Uchratmadim ammo o‘zingni, 
                                          Sen bahorni sog‘inmadingmi? 
  Musaddas   janrining   xillari   aaaaaa,   bbbbba   –   Navoiy,   “Jonim   o‘rtarga   ul”;
aaaaaa, bbbbaa – Abdulla Avloniy, “Turkiston tuprog‘ina xitob”; aaabbv, gggddv –
Uyg‘un,   “Vatan   haqida   qo‘shiq”   va   ularda   qo‘llanilgan   she’r   sistemalari   rang-
barangdir.   S.Akbariy   “Salomda  quyosh”   she’rida   oltilikning  har   bir   bandida   bitta
(alohida) qofiya ishlatgan. Shuhratning “oltiliklar”i (1984) lirikani boyitdi. Bir yuz
o‘nta bu oltilik insonparvarlik va axloqiy kamolatni targ‘ib etuvchi katta kuchdir.
Ularda   hozirgi   inson   qalbi   va   ruhining   ichki   sirlari   dialektikasi   aks   etdi.   Ammo
ular   ichida   hali   yetilmaganlari   ham   bor.   X.Xudoyberdiyevaning   o‘nlab   oltiliklari
(ababvv)   chin   insoniy   tuyg‘ular   bahsidir   (ularga   ritorika   begona).
X.Xudoyberdiyeva   o‘rtamiyona   shoirlikdan   yuqoriga   ko‘tarilgan   iste’dodlar
sirasiga   kiradi.   Bu   janr   boy   va   murakkab   poetikaga   ega,   takomili   jiddiy
tekshirishga loyiqdir.
Musamman
Musamman   (arabcha,   sakkizlik)   ham   musammat   turidir.   Yusuf   Amiriy
musammani   ko‘pchilikka   ma’lum.   Navoiy   musammanida   hijron   va   qahramon
munosabati   ko‘rsatilgan.   Huvaydoning   “Ey   noz”   musammanida   shakl   va
qahramon bir-biriga munosib. Nodira musammanlarida dahshatli  firoqning kuchli
aks etishi va ularda realistik yo‘nalishning chuqurlashuvi (“Nigorimdan ayirding”)
tahsinga loyiqdur. Musamman realizmi va lirik qahramon muammosi XIX asrning
muhim masalasi  edi. Avaz musammanlarida davr, bevafolik, sevgi hislari realizm
asosida idrok etildi.
Yangi ong musammanlarda ham (Mirtemir, “Samarqand she’rlaridan”; Sobir
Abdulla, Amin Umariy, “Frontga maktub”) hukmron ijodiy ruhga aylandi. Realizm
poeziyasida   musamman   janrining   25   dan   ortiq   xili   kelib   chiqdi   (bunda   Mirtemir,
Sobir   Abdulla,   Uyg‘un,   Ramz   Bobojon,   Po‘lat   Mo‘min,   Asqad   Muxtor,   Akmal
50 Po‘lat,   Gulchehra   Jo‘rayevalarning   o‘rni   bor).   Shuhrat   sakkizliklari   tili   sodda,
musiqiy;   ritm   jihatidan   xilma-xil.   Musamman   Jamol   Kamol   sakkizliklarida   shakl
va   mazmun   jihatdan   o‘zgardi,   u   zamondoshimizning   lirik   xarakterini   haqqoniy
kursatib   berishga   qobil.   O‘zbek   sakkizliklarida   Rasul   Hamzatovning   mashhur
sakkizliklari  ta’siri   fikriy teranlik, kechinmalarning  muhimligi   va realistik  ifodasi
bilinib   turadi.   Musamman   va   rus   oktavasi   (sakkizligi)   bir   xil   narsa   emas 39
.
Musamman metrikasi cheklanmaydi va janrning o‘zi boshqa janrlar singari, strofik
jihatdan baynalmilal xususiyatga ega.
Muashshar
Muashshar (arabcha, o‘nlik). Tabibiy o‘nligi (“Muashshar”i) inson sezgilari,
orzusi   va   niyati   haqida.   Unlikning   asosan   realizm   poeziyasida   shaklan   kengroq
taraqqiy   etganligi   ayon   bo‘ldi.   Bunda   G‘afur   G‘ulom   (“Emukdoshlar
musobaqasi”),   Ramz   Bobojon   (“Kanikulning   birinchi   kuni”),   Turob   To‘la
(“To‘tixon”),   Abdulla   Oripov   (“Tabiat”);   Muhammad   Ali   (“Qadimgi   kishilar”),
Jamol   Kamol   (“Nido”)   o‘nliklarining   ahamiyati   bor.   O‘zbek   o‘nliklari   bilan
Ovrupo, rus detsima (yunoncha, o‘nlik)lari orasida ham farq yo‘q emas. Muashshar
poetikasi,   muashshar   janri   xillari   taraqqiy   etib   bormoqda.   Muashsharda   vazn   va
band   hamda   texnik   imkoniyat   ko‘p.   Mirza   Kenjaboevning   “Momojon”   nomli
o‘nligi   ikkita   abab   to‘rtligi   va   she’r   oxirigacha   davom   etuvchi   bitta   qofiyali
baytdan tuzilgan.
Mustazod
Mustazod   (arabcha,   orttirilgan).   Hofiz   Xorazmiy   bu   janrning   boshlovchisi,
uning   bu   shaklda   go‘zallik,   vafo,   hamiyat,   sevgini   kuylashi   bizni   rom   etadi.
Navoiy mustazodlarida g‘oya va poetika bir-birini yuksak darajada o‘stirib boradi.
Mashrabning mustazodni ko‘p va xo‘b yozishi hammaga ma’lumdir. U bu bu janr
rivojida   sezilarli   rol   o‘ynadi.   Mustazod   va   romantizm   bir-birini   siyladi,   realistik
metod   bu   janrda   yaqqol   shakllandi.   (Avaz,   Komil,   Abdulla   Avloniy,   Anbar
Otinning   ayollar   huquqsizligini   kuylashida   buni   bemalol   ko‘rish   mumkin),
mustazod   janrida   ijtimoiy   mavzu   va   yuksak   insoniy   g‘oyalar   aks   ettirilayotir.
39
 Фитрат.Адабый тур ва жанрлар.2-жилд . – Т.:Фан, 1992. – Б. 186.
51 Mustazod   nazariyasi   yangi   voqealar   in’ikosi   asosida   o‘smoqda.   Habibiyning
“Yana   mustazod”,   Charxiyning   “Qalam   mustazodi”,   A.Sayfiyning   “Vatan
madhiyasi”,   Erkin   Vohidovning   “May   mustazodi”   she’rlari   poetikasi   murakkab
davr lirik qahramonining o‘ylarini ochib berishga loyiqdir. Mustazod xillari, uning
qurilishi   va   vazn   tuzilishidagi   o‘ziga   xosliklar   (yarim   misra   sonining   ortishi)   bu
janrni   shak-   lan   o‘zgartirib   bormoqda   (Yu.Huzuriy,   “Oktyabrning   chorasi”,
mustazodi savd).
Barmoq sistemasining  qo‘shma va murakkab vaznlarida yozilgan she’rlarni
ham   mustazod   janriga   kiritish   noto‘g‘ridir.   “Qo‘shma   janr” 40
  deb   atash
ma’qulroqdir, ularni alohida janr deb e’lon qilmaslik mantiqan noto‘g‘ridir, chunki
aruzda   yozilgan   mustazod   bilan   barmoq   sistemasining   qo‘shma   va   murakkab
vaznlarida   bitilgan   she’rlar   bir-biridan   shaklan   farq   etadi,   ulardagi   umumiylik
misralararo   qisqa   misraning   orttirilishidir,   xolos.   Orttirilgan   qisqa   misrali
she’rlarning   aruzda   va   barmoq   sistemasida   yozilgan   shakllari   lirikaning   janr
jihatdan ikkita xarakterli va o‘ziga xos ko‘rinishlaridir.
Fard
Fard   (arabcha,   yakka)   alohida   yoziladigan   yo   iqtibos   tariqasida   g‘azal,
qasida   yo   qit’adan   keltiriladigan,   bir   baytdan   iborat   bo‘lgan   lirik   janr,   ikkala
misrasi  hamqofiya, tugal  ma’noli, fikr  ko‘pincha aforistik tarzda ifoda etiladigan,
ibratli, hajmi bir baytdan ortmaydigan mustaqil adabiy asardir.
Ma’lumki,   Vahid   Tabriziy   aytishicha   (37-bet),   she’r   Sharqda   qasida,
masnaziy, musammat kabi uch turga bo‘lingan, fard esa ruboiy, g‘azal, qit’a bilan
birga qasida shakliga aloqador, chunki ularning bari bitta qofiya bilan ish ko‘radi.
Ammo   qasida   maqtovga   suyanib,   lirika   janrlarining   mazmun   jihatidan,   ya’ni
estetik   belgi,   pafos   va   muayyan   mazmun   yo‘nalishiga   asoslanadigan   guruhiga
kirsa,   fard   qofiya   bittaligiga   va   fikrning   aforistik,   maqolnoma   ifodasiga
suyanganligi uchun, lirika janrlarining shakl  jihatidan, ya’ni shakl  mazmundorligi
va   tuzilishiga   ko‘ra   qaraladigan   guruhiga   mansub   deb   topildi,   misra   soni   va
kompozitsiya jihatidan qaralmadi. Fard xalq og‘zaki ijodi (folklor)da ham bo‘lgan.
40
 Фитрат.Адабый тур ва жанрлар.2-жилд . – Т.:Фан, 1992. – Б. 188.
52 Ko‘pgina   maqollar   fard   shaklidadir.   Uni   ma’nolar   xazinasidagi   gavhar   deb
bilganlar, shu sababli ham Sa’diy, Hofiz, Navoiy, Nizomiy Ganjaviyning ko‘pgina
fardlari   maqolga   aylanib   ketgan;   fard   hozirjavob   janr,   chunki   uni   yaratish   uchun
ko‘p   vaqt   talab   etilmaydi,   u   kundalik   hayot   taassurotlari   asosida,   sintez,   xulosa,
ko‘p   yillik   tajriba   natijasi   sifatida   yuzaga   keladi.   Shoir   Hoziqning   “botir   qassob”
degan   nomni   olgan,   Buxoro   amiri   Nasrulloga   aytgan,   fosh   etuvchi   fardi   va   shu
tufayli  yuz  bergan  fojia  adabiyot  ahliga  ayon.  O‘rta  asrlar   lirik-epik  poeziyasi   va
lirikasi   asosan   romantizm   ijodiy   metodida   yaratilgan,   ammo   bu   davr   fardlarida
realistik  yo‘nalishlar   kuchli   ekanligining   sababi   shu   davr   fardlarining  hayot   bilan
aloqasi   kuchli   ekanligidandir.   Fard   prozada   goho   maqsadni   ta’kidlash   yo   dalil
sifatida   keltirilgan.   Bu   janr   xillaridan   bo‘lgan   iqtibos   fard   Munis;   tajnisli   fard
Bobur,   Uvaysiy,   Anbar   Otin;   muammo   fard-   Navoiy,   Ogahiy   ijodida   uchraydi.
Fard janri O‘rta va Yaqin Sharqda keng urf bo‘lgan. Uning turkiy namunasi dastlab
“Devoni - lug‘otit turk”da mavjud, “Muhabbatnoma”da ham fard mavjud. Navoiy
o‘zbek   fardi   asoschisi.   Bobur   fardlarida   Navoiy   an’analari   sezilarli.   Fardda
romantizm va realistik yo‘nalishlar goho qorishib kelgan. XІX asr fardida realizm
ruhi kuchli (Dilafgor, Roqim). Fard nazariyasi realizm ijodiy metodi bilan boyidi.
Turob   To‘laning   do‘stlik   to‘g‘risidagi,   qiyomiga   kelgan   fardlarida   mazmun   va
she’riy  shakl  xalqchilligi   ortdi.  Vosit   Sa’dulla  fardlarida  an’anaviylik  va  yangilik
muammosi   to‘g‘ri   hal   etilgan.   U   tuyuq-fard   yozishni   boshlab   berdi,   poeziyani
shaklan boyitdi. Yusuf Shomansur fardlarida uslub, til va she’r tuzilishi yangicha
namoyon bo‘ldi. Fard hozirgi adabiy jarayonda ham faollashib bormoqda. Aruz va
barmoq   vaznida   yozilgan   fardlar   faqat   shaklan-metrik   farq   etadi 41
  xolos.   Shuning
uchun ularni bir xil narsa deb tushundik.
                                II bob bo‘yicha xulosalar
1.   Mumtoz   adabiyotimiz   tarixida   adabiy   tur   tushunchasi   o‘ziga   xos   ifoda
shakllaridan   iborat   bo‘lgan.   Bunda   adabiy   asarlar   asosan   nazm   va   nasr
yo‘nalishlariga bog‘liq holda tahlil qilingan. Nazm va unga mansub janrlar badiiy
41
 Фитрат.Адабый тур ва жанрлар.2-жилд . – Т.:Фан,1992. – Б. 201.
53 asarlarning   asosiy   ifoda   shakli   bo‘lib,   ularga   nasrdan   ko‘ra   “poyasi   biyikrak”
(martabasi yuksakroq) deb qaralgan.
2.Ahmad   Taroziyning   “Fununu-l-balog‘a”   risolasi   turkiy   mumtoz   poetika
olamida   alohida   mavqe   va   ahamiyatga   ega   asardir.Shayx   Ahmad   asarni   qaysi
shaklda   yaratmoqchi   bo‘lgani,   bundan   ko zlagan   maqsadini   ham   yaxshiʻ
ifodalagan. 
3. Biz uning asarini o‘rganish jarayonida asarning she’r navlari qismini tahlil
qildik   va   hozirgi   adabiyotimizda   kimlarning   asarlarida   ushbu   janrlar   davom
ettirilganligini,   ulardan   qaysi   birlari   bor,   qaysi   birlari   yo‘qolib,   iste’moldan
chiqgan va qaysi birlari zamon zayliga moslashtirilganligini kuzatdik. 
54 X ULOSA
Temuriylar xukumronligi davrida yashab ijod qilgan yetuk allomalarimizdan
biri Shayx Ahmad ibn Xudoydod Taroziydir. Uning adabiyotshunoslikga qo‘shgan
hissasi   beqiyosdir.   Shayx   Ahmad   Taroziy   turkiy   tilda   asar   yozishga,   turkiy
adabiyotni   boyitishga,   uni   rivojlantirishga   o z   zamonasida   bel   bog lagan   vaʻ ʻ
bugungi   kunda   mumtoz   adabiyotning   yorqin   vakili   sifatida   ardoqlanadigan
allomalarimizdan   biridir.   Har   bir   xalqning,   millatning   milliy   ruhi,   tilining   qadr
qimmati     o‘sha   xalqning   shoiri   va   yozuvchilari   tomonidan   yaratilgan   asarlarida
ko‘rinadi.  Holbuki   asar  yaratishda   ma’lum  bir   sistemaga,   qolipga  tayaniladi.  Ana
shunday nazariy nasrdagi tom ma’nodagi turkiydagi qolipni Shayx Ahmad Taroziy
bizga   tuhfa   qildi.   U   ushbu   tuhfasini   “Fununu-l-balog‘a”   deb   nomladi.     Ahmad
Taroziyning   “Fununu-l-balog‘a”   risolasi   turkiy   mumtoz   poetika   olamida   alohida
mavqe   va  ahamiyatga   ega   asardir.  Avvalo,   risolaning   turkiy  tilda   bitilganligi   eng
ustuvor   xususiyat   hisoblanadi.   Shu   ma’noda   “Fununu-l-balog‘a”   o‘zidan   keyin
yaratilgan   turkiydagi   ko‘plab   adabiy-nazariy   manbalar   uchun   asos   vazifasini
o‘tadi.   Jumladan,   bugungi   mumtoz   adabiyotshunoslik   masalalarini   yorituvchi
qo‘llanma,   darslik   va   ilmiy   risolalarning   tub   ildizlari   Taroziy   qarashlari   bilan
mutanosib. Biz ham ushbu risolani ko‘rib chiqish barobarida  e’tiborimizni avvalo
asarning     birinchi   qismiga,   ya’ni     she’r   navlariga   qaratdik.   Asarni   o‘rganish
jarayonida   xorijlik   adabiyotshunoslar   u   haqidagi   dastlabki   ma’lumotlarni
o‘zlarining   maqolalarida   yoritib   berganlarini   ko‘rdik.   Bu   esa   asarning   qanchalar
adabiyotda tutgan o‘rni yuksak ekanligidan dalolat beradi .
  Mumtoz   adabiyotimiz   tarixida   adabiy   tur   tushunchasi   o‘ziga   xos   ifoda
shakllaridan   iborat   bo‘lgan.   Bunda   adabiy   asarlar   asosan   nazm   va   nasr
yo‘nalishlariga bog‘liq holda tahlil qilingan. Nazm va unga mansub janrlar badiiy
asarlarning   asosiy   ifoda   shakli   bo‘lib,   ularga   nasrdan   ko‘ra   “poyasi   biyikrak”
55 (martabasi   yuksakroq)   deb   qaralgan.Shayx   Ahmadning   risolasi   ham   ana   shunday
nazmning yuksak namunasi sifatida e’tirof etiladi. 
Shayx   Ahmad   Taroziyning   “Fununu-l-balog a”   asari   o z   zamonasi   adabiyʻ ʻ
jarayonining   ehtiyoji   yanglig   yaratilgandir.   XV   asrda   turkiy   tilda   qalam	
ʻ
tebratuvchilarning   soni   oshib   borayotgan   bir   paytda,   bu   tilda   she’r   ilmi   haqida
mukammal   risola   yaratish   ham   mushkul,   ham   sharafli   vazifa   edi.   Shu   ma noda	
ʼ
Shayx Ahmad Taroziy ikki ma suliyatli ishni amalga oshirdi: 	
ʼ
      –  turkiy tilda she’r ilmiga bag ishlangan ilmiy risola yozish;	
ʻ
      –  mumtoz poetikaning barcha masalalarini o zida qamray oladigan mukammal	
ʻ
asar yaratish.
Shayx Ahmad maqsadni aniq qo ydi va o z asarini yaratishda mukammallik	
ʻ ʻ
yo lidan bordi. Bundan tashqari asarda bizga noma’lum shoirlarning ijodidan ham	
ʻ
na’munalar   keltirdi.Bu   asarning   nafaqat   nazariy   balki,   tarixiy   ekanligidan   ham
dalolat beradi.  
  Biz uning asarini o‘rganish jarayonida asarning she’r navlari qismini tahlil
qildik   va   hozirgi   adabiyotimizda   kimlarning   asarlarida   ushbu   janrlar   davom
ettirilganligini,   ulardan   qaysi   birlari   bor,   qaysi   birlari   yo‘qolib,   iste’moldan
chiqgan va qaysi birlari zamon zayliga moslashtirilganligini kuzatdik.
  Risola   hali   “ochilmagan   qo riq”   misolidir.   Shu   boisdan,	
ʻ
adabiyotshunosligimiz oldidada turgan endigi vazifa asarni ilmiy jihatdan to la va	
ʻ
tugal   o rganish,   undagi   turkiy   mumtoz   poetikaga   taalluqli   yangi   qirralarni	
ʻ
ochishdan iboratdir.
Xulosa   qilib   aytganda,   she’riy   janrlar   ko‘lami   juda   ham   keng,   uni   davom
ettirish  hozirgi kun shoir va yozuvchilari zimmasidadir.
56                                                                   
FOYDALANILGAN ADABIYOTLAR
I. O‘zbekiston Respublikasi qonunlari
1.   Kadrlar   Tayyorlash   Milliy   Dasturi.   O‘zbekiston   Respublikasi   Oliy
Majlisining   Axborotnomasi,   1997-y.,   11-12-son,   295-modda;   O‘zbekiston
Respublikasi qonun hujjatlari to‘plami, 2007 y., 15-son, 150-modda.
2.   O‘zbekiston   Respublikasining   Ta’lim   to‘g‘risidagi   Qonuni.   O‘zbekiston
Respublikasi Oliy Majlisining Axborotnomasi, 1997-y., 9-son, 225-modda. 
II. O‘zbekiston Respublikasi Prezidenti asarlari
3.   Мирзиёев   Ш.   Миллий   тараққиёт   йўлимизни   қатъият   билан   давом
эттириб, янги босқичга кўтарамиз. – Т.: “Ўзбекистон”, 2017. – 592 б.
4.   Каримов   И.А.   Юксак   маънавият   –   енгилмас   куч.   –   Т.:Маънавият,
2008. – 108 б. 
III. Alohida nashrlar, monografiyalar, darsliklar
5. Alisher Navoiy. Mezon ul-avzon. Asarlar 14-tom, - T: - 157 b.
6. Atoulloh Husayniy. Badoly us- sanoe. – T.: G'.G'. NAS, 1981. – 204 b.
7. Bobur “Muxtasar”. – T:1971. – 241 b.
8. Karimov O. Mumtoz she'riyat janrlari. – N.:Namangan,2015. – 78 b.
9.   Orzibekov   R.   O‘zbek   adabiyoti   tarixi.   –   T.:   O‘zbekiston   yozuvchilar
uyushmasi Adabiyot jamg‘armasi nashriyoti, 2006. – 271 b. 
10.   Quronov   D.   Adabiyot   nazariyasi   asoslari.   –   Toshkent:   “Navoiy
universiteti”, 2018. – 242 b.
11. Rahmonov N. O'zbek adabiyoti tarixi . – T.: Sano-standart, 2017. – 558
b.
57 12. Sirojiddinov  Sh., Yusupova  D.  Navoiyshunoslik.   Toshkent:  Tamaddun,
2018.  – 520 b.
13.   Yusupova   D.   Aruz   vazni   qoidalari   va   mumtoz   poetika   asoslari.   –
T.:Ta’lim-media, 2019. – 184 b.
14.   Yusupova   D.   Aruz   va   mumtoz   poetikaga   kirish.   Toshkent:
Akademnashu, 2020-304 b.
15.   ў збек   тилининг   изоҳли   луғати   //   Мадвалиев   А .   тахрири   остида .
Тошкент :   Узбекистон   миллий   кутубхонаси , 2006. 1- жилд . 4.   ў збек   тилининг
изоҳли   луғати   //   Мадвалиев   А .   таҳрири   остида .   ў збекистон   миллий
кутубхонаси , 2008, 4- жилд . 
16.   Юсупова   Д.   Темурийлар   давридаги   арузга   доир   рисолаларнинг
киёсий тахлили Монография. Тошкент.
17.   Шайх   Ахмад   Тарозий,   Оксфорддаги   Бодлиан   кутубхонасидаги
Elliott   127   жавонида,   139   варокдан   иборат   “Фунуну-л-балоға”   қўлёзмаси,
Бухорода Мир Хусайн Куланги томонидан 989/1581 йилда кучирилган нусха.
18. Шайх Ахмад ибн Худойдод Тарозий. Фунуну-л-балога // Ўзбек тили
ва адабиёти.  - 2002. № 1-6; Шайх Ахмад ибн Худойдод Тарозий. Фунун ул-
балога // Узбек тили ва адабиёти.-2003. № 1-3.
19.   Шайх   Ахмад   ибн   Худойдод   Тарозий.   Фунуну-л-балога.   Тошкент:
Хазина, 1996. – 147 б.
20.   Шайх   Ахмад   ибн   Худойдод   Тарозий.   Фунуну-л-балога.   Тошкент:
Мумтоз  С ўз, 2017. – 311 б.
IV. Gazeta va jurnallardagi maqolalar
21. Catalogue on the Persian, Turkish, Hindustani and Pushtu Manuscripts in
the Bodleian Library, Part II: Turkish, Hindustani, Pushtu and Additional Persian
Manuscripts,   ed.   Hermann   Ethe   (Oxford:   The   Clarendon   Press,   1930),   col.1225,
No.2170.
22.   DeWeese   D.   The   Predecessors   of   Nava'i   in   the   Funun   al-Balaghah   of
Shaykh   Ahmad   b.   Khudaydad   Tarazi:   a   Neglected   Source   on   Central   Asian
58 Literary Culture from the Fifteenth Century // Journal of Turkish Studies. Vol. 29.
Festschrift in Honor of Eleazar Birnbaum. Cambridge, Mass.: Harvard University
Press, 2005. P. 163.
23.   Gunay   Kut,   Supplementary   Catalogue   of   Turkish   Manuscriptsin   the
Bodleian   Library   with   reprint   of   the   1930   Catalogue   by   H.Ethe   (Oxford:   Oxford
University   Press,   2003).   The   editior's   introduction   does   call   attention   to   this
manuscript   (p.xviii)   among   “the   most   interesting   items"   from   the   Bodleian
Library's Turkic holdings, mentioning “a work in Chagatay Turkish on rhetoric and
poetics,   entitled   Funun   u'l-   belagat,   which   is   dedicated   to   Emir   Ulugbeg   Mirza
(d.853/1449) (Ethe 2170).”
24. Hayitmetov   A. va   Mirzayev A. T. Olimning noyob tuhfalari. //O'zbek
tili va adabiyoti, 1993. 5-6-sonlar.
25.   " Ўзбек   тили   ва   адабиёти "   журнали ,   2002,   №.1,   70-86   66;   2002,   №2
77-90; 2002, №3, 75-91; 2002, №4, 78-91  ва   ҳоказо .
V. Internet manbalari
26.diss.natlib.uz 
27.press.natlib.uz 
28.www.arxiv.uz 
29.www.ziyonet.uz
59 60

Ahmad Taroziy “fununu-l-balogʻa” asari

KIRISH.. 3

I  BOB. “FUNUNU-L-BALOGʻA” – MUMTOZ ADABIYOTNING  YUKSAK NAMUNASI SIFATIDA.. 6

1.1. Ahmad Taroziy faoliyati  va adabiy merosi 6

1.2 “Fununu-l-balogʻa”  asarining yaratilishi va oʻrganilishi 12

I bob boʻyicha xulosalar 16

II BOB. “FUNUNU-L-BALOGʻA” ASARIDA  SHE’R NAVLARI TARTIBI. 16

2.1. Ahmad Taroziyning “Fununu-l-balogʻa”  asarida janrlar tasnifi 17

2.2. “Fununu-l-balogʻa” asaridagi she’r  navlarining hozirgi she’riy janrlar bilan munosabati 29

II bob bo‘yicha xulosalar 52

XULOSA.. 54

FOYDALANILGAN ADABIYOTLAR ROʻYXATI. 55

Sotib olish
  • O'xshash dokumentlar

  • Xorijiy tillarni o'qitish jarayonida o'quvchilarning o'quv bilish
  • Fonetika va fonologiyaning nazariy asoslari
  • Nutqda o‘zlashma so‘zlarning ma’noviy siljishlari
  • Xalqaro ishbilarmon jurnalistikasida gazeta sarlavhasining o‘rni
  • Nutqiy xatolar va ularni bartaraf qilish yo’llari

Xaridni tasdiqlang

Ha Yo'q

© Copyright 2019-2025. Created by Foreach.Soft

  • Balansdan chiqarish bo'yicha ko'rsatmalar
  • Biz bilan aloqa
  • Saytdan foydalanish yuriqnomasi
  • Fayl yuklash yuriqnomasi
  • Русский