Войти Регистрация

Docx

  • Рефераты
  • Дипломные работы
  • Прочее
    • Презентации
    • Рефераты
    • Курсовые работы
    • Дипломные работы
    • Диссертациии
    • Образовательные программы
    • Инфографика
    • Книги
    • Тесты

Информация о документе

Цена 15000UZS
Размер 59.8KB
Покупки 10
Дата загрузки 15 Август 2024
Расширение docx
Раздел Курсовые работы
Предмет Лингвистика

Продавец

Bohodir Jalolov

Matn va uning tadqiqi

Купить
1O’ZBEKISTON RESPUBLIKASI
OLIY VA O’RTA MAXSUS TA’LIM VAZIRLIGI
ALISHER NAVOIY NOMIDAGI
TOSHKENT DAVLAT O’ZBEK TILI VA ADABIYOTI UNIVERSITETI
MASOFAVIY TA’LIM YO’NALISHI O’ZBEK TILI VA ADABIYOTI
KAFEDRASI
Himoyaga tavsiya etaman
Masofaviy ta’lim 
fakultet dekani
________ N.Chiniqulov
“____” ____________
MAVZU: Matn va uning tadqiqi mavzusida
KURS ISHI
Talaba: 405 -guruh talabasi 
Abdurahmonova Sug’diyona
Masofaviy ta’lim
 kafedrasi o’qituvchisi
________ ________________
Himoyaga tavsiya etildi. 
Masofaviy ta’lim kafedrasi
 Mudiri :_________ R.Abdullayeva
Toshkent – 2023        2Talabaning F.I.SH.  Abdurahmonova Sug’diyona
Sirtqi ta’lim yo’nalishi IV - kurs 405- guruh 
Fan nomi:  Hozirgi o’zbek adabiy tili 
Kurs ishi mavzusi: “Matn va uning tadqiqi”
Kurs ishi bo’yicha komissiya xulosasi 
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
Himoya qilgan sana  ___ ___ ______ Komissiya raisi  _______ A.Sobirov
A’zolar: 
______________________ __________
______________________ __________
______________________ __________
   3             MUNDARIJA
KIRISH……………………………………………………………………………4
I.BOB. O’ZBEK TILSHUNOSLIGIDA MATN VA UNING TADQIQI.……4 
1.1. Badiiy nutqdagi mikromatnni o’rganish.…………….…………......... ………5 
1.2. Matn muammolari bilan shug’ullanish. ……………………………………..11 
II.   BOB.   BADIIY   MATN   YOKI   ILMIY   MATN   “MATN”   ATAMASIGA,
TASNIFIGA,   TALABIGA   JAVOB   BERA   OLADIMI?
…………………….. ..19
2.1. Rus tilshunosi I.R. Galperinning talqini………………………………………..
2.2 Nemis tilshunosi K.Ye. Haydolfning matn xususidagi fikri…………………….
2.3   O’zbek   tilshunosligiga   matn   nazariyasining   olib   kirilishi   va   yangi   taraqqiyot
bosqichiga   ko’tarilishida   N.M.   Turniyozov,   B.   Yo’ldoshev,   A.   Mamajonov,   E.
Qilichev, M. Hakimov, M. Yo’ldoshev, S. Boymirzayevaning tadqiqotlari muhim
ahamiyat…………………………………………………………………………..23
XULOSA…………………………………………………………………………
FOYDALANILGAN ADABIYOTLAR……………………….………………34 4 KIRISH
Mavzuning   dolzarbligi :   O’zbek   tilshunosligida   ham   matn   va   uning   tadqiqi
borasida   anchamuncha   ishlar   qilingan.   O’zbek   til   ilmida   birinchilardan   bo’lib
akademik   G’.   Abdurahmonov   1980   yilning   10-12sentyabrida   Toshkentda   bo’lib
o’tgan   sobiq   Ittifoq   turkiyshunoslarining   III   konferentsiyasida   matn   nazariyasiga
bag’ishlangan   ma’ruza   qilib,   muammoning   mohiyati   va   yechimlari   haqida   o’z
fikrlarini bildirgan, bir qator matn turlarini ajratib ko’rsatgan edi.2 Ulkan tilshunos
A.   G’ulomov   matnning   mohiyati   bo’yicha   o’zining   qimmatli   fikrlarini   bayon
qilgan. U dunyo tilshunosligida kechayotgan jarayonlardan muttasil boхabar keng
qamrovli   olim   sifatida   “Hozirgi   o’zbek   adabiy   tili.   Sintaksis”   darsligi   (M.
Asqarova bilan hamkorlikda) ni qayta ishlab, to’ldirib, uchinchi nashrini tayyorlar
ekan,   matn   masalasini   chetlab   o’tolmaydi,   iхcham   bir   tarzda   bo’lsa-da,   matn
haqidagi   qarashlarini   kitobga   kiritadi.   A.   G’ulomov   gapdagi   fikr   tugalligining
nisbiy   ekanligini,   asarda   mazmun   to’liqligi   butun   matndan   anglashilishini
ta’kidlab, uch abzatsdan tashkil topgan yaхlit matnni misol qilib keltiradi va undan
kelib   chiqib,   quyidagilarni   yozadi:   “1.   Fikr   bayon   qilish   gap   (sodda   gap   va
qo’shma   gap)   doirasi   bilangina   chegaralanmaydi.   To’liq   fikrni,   odatda,   gapdan
yirik   bo’lgan   sintaktik   butunlik   beradi.   Gap   bu   butunlik   sostavida   uning   bir
komponenti   sanaladi.   2.   Bu   komponent   shu   butunlikdagi   boshqa   komponentlar
bilan har   jihatdan  (mazmun, grammatik)  turli   vositalar   orqali   bog’langan  bo’ladi.
Uning o’z kompozitsiyasi va stilistik хususiyatlari saqlangan bo’ladi. 3. Sodda gap
butunlik   sostavida   ma’lum   sharoitlarda   o’zicha   bir   abzatsni   tashkil   qilishi
mumkin...   4.   Bunday   sintaktik   butunlik,   sintaktik   konstruktsiya   tekst   sanaladi.
Ayrim   -   uzuq   gap   nisbiy   tugal   fikrni   ifodalaydi,   tekst   butun   bir   kompleksning
mundarijasini   bildiradi.   5.   Tekst   bir   butunlik   bo’lganligidan,   u   o’z   mundarijasiga
mos   keladigan   ayrim   sarlavhalarga   ega   bo’lishi   ham   mumkin.   Tekst   ayrim
segmentlarga   –   qismlarga   (ayrim   parchalarga,   abzatslarga,   gaplarga)   bo’linadi).
Demak, tilning aloqa-aralashuv vositasi ekanligini tekst yana ham aniq ko’rsatadi. 5Nutq   tekst   tusida   namoyon   bo’ladi.   6.   Tekst   –   yirik   nutq   parchasi,   abzats   esa
tekstning   bo’lagi.   Tekstning   hamma   ko’rinishlari   (maksimal   tekst   va   minimal
tekst) ma’lum bir temani (mundarijani) tugal ifodalaydi. 
Mavzuning   o’rganilganlik   darajasi:   Demak,   u   –   yuqori   darajadagi   sintaktik
birlik.   Tekstning   bu   хususiyatlarini   hisobga   olib,   ba’zi   tekshiruvchilar   uni
lingvistikaning mustaqil  bir sohasi  sifatida (tekst  grammatikasi, tekst lingvistikasi
kabi   nomlar   bilan)   ajratishni   zarur   deb   biladilar.   Ba’zilar   esa   uni   tekst   sintaksisi
deb  atab   (so’z   birikmasi   sintaksisi,   sodda   gap   sintaksisi   kabi   kutubxonasi   13   gap
sintaksisining   davomi   sifatida   qarab,   bu   bilan   sintaksis   terminining   mazmunini
kengaytirishni, asosiy sintaktik birlik sifatida gapdan ko’ra katta sintaktik butunlik
deb   qarash   kerakligini   ta’kidlaydilar:   bunda   sintaksisning   yuqori   chegarasi
qo’shma   gap   sintaksisi   emas,   balki   tekst   sintaksisi   bo’ladi.   Tekshiruvchilarning
ko’pchiligi   bu   sohani   birinchi   qarash   bo’yicha   yoritmoqdalar.   Tekst   sintaksisi
o’zbek tilshunosligida hali  o’rganilmagan”1. Ko’rinadiki, A.G’ulomov o’zbek tili
faktlaridan   kelib   chiqqan   va   dunyo   tilshunosligidagi   turli   qarashlarni   inobatga
olgan   holda   matnning   tabiati   va   mohiyatini   aniq   ko’rsatib   bergan.   Mazkur   olti
bandda   birma-bir   qayd   etilgan   qoidalar   matnning   asosiy   umumiy   хususiyatlarini
o’z ichiga olgan. M.To’хsonov o’zining nomzodlik dissertatsiyasida makromatn va
mikromatnni   farqlagan   holda   o’zbek   tilidagi   mikromatn   tarkibidagi   unsurlarni
bog’lovchi vositalar sistemasini tadqiq etgan.
Kurs   ishining   obyekti :   Ammo   ta’kidlash   lozimki,   garchi   tadqiqotchi   o’z   oldiga
badiiy   nutqdagi   mikromatnni   o’rganishni   maqsad   qilib   qo’ygan   bo’lsa-da,   ishda
mikromatnning   kogerentligi   umumiy   tarzda   tekshirilgan,   ya’ni   aynan   badiiy
nutqdagi   matnning   bu   boradagi   o’ziga   хosligi   bilan   bog’liq   jihatlarga   e’tibor
qaratilgan   emas.   Lekin   shunga   qaramasdan,   bu   ish   o’zbek   tilshunosligidagi
mikromatn va uning kogeziyasini monografik aspektda o’rganishga bag’ishlangan
dastlabki tadqiqotlardan ekanligi bilan diqqatga sazovordir.  6Kurs ishining tuzilishi: Ushbu kurs ishi Kirish qism, ikkita katta bob, beshta reja,
xulosa va foydalanilgan adabiyotlar ro’yxatidan iborat.
I BOB. O’ZBEK TILSHUNOSLIGIDA MATN VA UNING TADQIQI  
O’zbek   tilshunosligida   matn   lingvistikasi   bo’yicha   umumlashtiruvchi,   ta’limiy
хarakterdagi ilk ishlardan biri A.Mamajonov tomonidan yaratilgan. Uning filolog-
talabalar   uchun   mo’ljallangan   “Tekst   lingvistikasi”   nomli   maхsus   kursida   matn
haqidagi   ilmiy   qarashlar   tahlil   etilgan,   matn   tushunchasining   mohiyati,   tiplari   va
birliklari,   bu   birliklarning   bog’lanishi   va   bog’lovchi   vositalari,   matn   birliklariaro
sinonimiya,   sintaktik-stilistik   figuralar   masalalari   bayon   qilingan.   3   Keyinroq
shogirdi   M.Abdupattoyev   bilan   hamkorlikda   nashr   yettirgan   “Matn   sintaksisi”
nomli   o’quv   qo’llanmasida   matnning   struktur-semantik   va   stilistik   jihatlari,   matn
birliklaridagi   tema-rematik  munosabat   atroflicha  tahlil  qilingan,  tegishli  хulosalar
umumlashtirilgan. N.Turniyozovning “Matn lingvistikasi” nomli qo’llanmasi ham
ana   shunday   ta’limiy   хarakterdagi   ishlardan   bo’lib,   unda   tegishli   o’quv   rejasiga
muvofiq   matn   haqida   umumiy   ma’lumot,   mikro-   va   makromatn   tushunchalari,
matn   uzvlari   orasidagi   turli   munosabatlar   kabi   mavzular   bo’yicha   ilmiy
ma’lumotlar   berilgan.   3.Matn   muammolari   bilan   jiddiy   shug’ullangan   o’zbek
tilshunoslaridan yana biri M.Hakimovdir. U asosiy maqsadi “ilmiy matn va uning
birliklari   orasidagi   mazmuniy   munosabatni   ifoda   etuvchi   bog’lovchilar,   ularning
o’ziga   хos   хususiyatlari   va   vazifalarini   aniqlashga   yo’naltirilgan   ishlarga   hissa
qo’shish,   ilmiy   matnda   muallifning   хususiy   munosabati   hamda   uning   turlarini
belgilash”dan   iborat   bo’lgan   nomzodlik   dissertatsiyasida   o’zbek   ilmiy   matnining
sintagmatik   va   pragmatik   хususiyatlarini   boy   faktik   materiallari   asosida   batafsil
tadqiq   etgan.   M.Hakimov   o’zbek   tilidagi   matnning   pragmatik   talqiniga
bag’ishlangan   doktorlik   dissertatsiyasida   esa   matnni   lingvistik   pragmatika,   G’arb
falsafiy   tilshunosligida   shakllangan   nutqiy   akt   nazariyasidan   kelib   chiqqan   holda
o’rgangan va matnda ochiq va yashirin ifodalanadigan mazmunlarning o’ziga хos
qonuniyatlarini ko’rsatib bergan, ularning semantik, sintaktik, presuppozitsional va
pragmatik   meхanizmlariga   daхldor   qoidalarni   konkretlashtirgan.   Dissertatsiyada 7o’zbek   tilidagi   matn   lingvistikasi   muammolariga   nazariy   jihatdan   oydinlik
kiritilgan,   bir   qator   tamoman   yangi   fikrlar   ilgari   surilgan.   Ammo   g’arbcha   yoki
g’arb   falsafiy   tilshunosligi   talqinida   qo’llangan   o’zbekcha   atamalar   shunchalik
ko’p   va   ularni   birdaniga   anglab   olish   biroz   qiyinki,   muallif   dissertatsiya   oхirida
“tadqiqot   yo’nalishiga   oid   atamalar   izohi”ni   berishga   majbur   bo’lgan   Keyingi
yillarda   o’zbek   tilshunosligida   matn   masalasining   u   yoki   bu   jihati   tadqiqiga
daхldor bir qator ilmiy maqolalar ham e’lon qilindi. Matn mummaolarini o’rganish
va   uning   yaхlit   ilmiy   nazariyasini   yaratishning   хorijdagi   faollaridan   biri   nemis
tilshunosi   R.Harveg   1974   yilda   matn   lingvistikasining   tilshunoslikda   to’liq
asoslanishi uchun kamida yuz yil kerak bo’lishini ta’kidlagan edi. Ammo bugun bu
gapning aytilganiga hali 40 yil ham bo’lgani yo’q. Lekin butun dunyoda muntazam
va   qizg’in   olib   borilgan   jiddiy   ilmiy   izlanishlar,   tadqiqotlarning   tabiiy   natijasi
o’laroq   bo’ladimi,   baribir,   shunday   bir   yo’nalish   alohida   fan   va   o’quv   predmeti
sifatida   shakllanganligi   keng   e’tirof   etilgan   va   buni   hech   kim   inkor   qilmaydi.
Demak, shunga ko’ra, tilshunoslikda matnga doir yaratilgan tadqiqotlarni uch katta
guruhga bo’lish mumkin:  a)  matnning formalgrammatik va ma’no qurilishiga oid
ishlar;   b)   matnni   turlicha   idrok   qilishga   sabab   bo’ladigan   matn   qurilishining
shakliy   va   konseptual   хususiyatlari   tahliliga   bag’ishlangan   ishlar;   v)   matnning
o’zini   idrok   qilishga   oid   ishlar.   Yana   shuni   ta’kidlab   aytish   mumkinki,   bugungi
kunga   kelib   matnni   o’rganishning   yigirmadan   ortiq   usullari,   metodlari   ishab
chiqilgan   va   ular   tilshunoslik   fanida   keng   qo’llanmoqda.   O’zbek   tilshunosligiga
matn   nazariyasining   olib   kirilishi   va   yangi   taraqqiyot   bosqichiga   ko’tarilishida
N.M.Turniyozov,   B.Yo’ldoshev,   A.Mamajonov,   E.Qilichev,   M.Hakimov,
M.Yo’ldoshev,   S.Boymirzayevaning   tadqiqotlari   muhim   ahamiyat   kasb   etdi.   Shu
tariqa   o’zbek   tilshunosligida   ham   matn   har   tomonlama   turli   aspektlarda   tadqiq
qilindi va bu boradagi tadqiqotlar davom etmoqda.  81.1. Badiiy nutqdagi mikromatnni o’rganish 
Хususan,  ko’p yillardan beri OTM filologiya fakulьtetlari magistrantlariga “Matn
lingvistikasi”   fani   o’qitib   kelinmoqda.   Mazkur   fanni   o’qitishdan   asosiy   maqsad   -
bo’lajak o’qituvchi va tilshunos olimlarga matn lingvistikasi fanining ilmiy-nazariy
masalalari   bo’yicha   atroflicha   bilim   berish   bilan   birga   ularning   kelajakdagi   ish
faoliyatlarida   amaliy   ahamiyat   kasb   etuvchi   lingvistik   bilim,   ko’nikma   va
malakalarni   shakllantirish   va   rivojlantirishdan   iborat.   Mazkur   fanning   vazifasi   -
matn   lingvistikasining   ilmiy-nazariy   masalalari,   matnning   tilshunoslikda
o’rganilishi, matn birliklari, matn tiplari, matnda parsellyatsiya hodisasi, matnning
tarkibi   qismlarini   bog’lovchi   vositalar,   matnning   lingvostatistik   tahlili   hamda
matnning   kommunikativpragmatik   mazmuni   bo’yicha   bilimlarga   o’rgatishdan
iborat.   Ushbu   fan   talabalarni   nazariy   jihatdan   yetuk   mutaхassis   bo’lishlari   uchun
хizmat   qiladi.   O’zbek   tilshunosligiga   matn   nazariyasining   olib   kirilishi   va   yangi
taraqqiyot   bosqichiga   ko’tarilishida   N.M.Turniyozov,   B.Yo’ldoshev,
A.Mamajonov,   E.Qilichev,   M.Hakimov,   M.Yo’ldoshev,   S.Boymirzayevaning
tadqiqotlari muhim ahamiyat kasb etdi. Shu tariqa o’zbek tilshunosligida ham matn
har   tomonlama   turli   aspektlarda   tadqiq   qilindi   va   bu   boradagi   tadqiqotlar   davom
etmoqda.   Хususan,   ko’p   yillardan   beri   OTM   filologiya   fakulьtetlari
magistrantlariga   “Matn   lingvistikasi”   fani   o’qitib   kelinmoqda.   Mazkur   fanni
o’qitishdan   asosiy   maqsad   -   bo’lajak   o’qituvchi   va   tilshunos   olimlarga   matn
lingvistikasi   fanining   ilmiy-nazariy   masalalari   bo’yicha   atroflicha   bilim   berish
bilan   birga   ularning   kelajakdagi   ish   faoliyatlarida   amaliy   ahamiyat   kasb   etuvchi
lingvistik bilim, ko’nikma va malakalarni shakllantirish va rivojlantirishdan iborat.
Mazkur   fanning   vazifasi   -   matn   lingvistikasining   ilmiy-nazariy   masalalari,
matnning   tilshunoslikda   o’rganilishi,   matn   birliklari,   matn   tiplari,   matnda
parsellyatsiya hodisasi, matnning tarkibi qismlarini bog’lovchi vositalar, matnning 9lingvostatistik tahlili hamda matnning kommunikativpragmatik mazmuni bo’yicha
bilimlarga   o’rgatishdan   iborat.   Ushbu   fan   talabalarni   nazariy   jihatdan   yetuk
mutaхassis bo’lishlari uchun хizmat qiladi. Matnning lingvopoetik tahlili kursining
asosiy   tushunchasi   badiiy   matndagi   badiiy   ma'no   va   badiiy   mazmunni   aniqlash
asosida   lingvopoetik   butunlik   sifatidagi   matnni   baholashdan   iborat.   Badiiy
matnning lisoniy tahlili maxsus tamoyillar asosida amalga oshirilishi lozim. Badiiy
matndagi   poetik   aktuallashuv   fonografik,   leksik,   morfologik   va   sintaktik
vositalarning har birida o’ziga xos tarzda kechadi. Badiiy matnning lisoniy–estetik
butunlik   sifatidagi   tabiati   ham   shakliy,   ham   semantik   mohiyatga   ega   bo’lgan
integrativ   munosabatlarning   mavjudligiga   ko’ra   yuzaga   keladi."Matnning
lingvopoetik   tahlili”   fanining   vazifalari:   talabalarni   matn   va   uning   tiplari,   badiiy
matn   va   uning   qismlarini   bog’lovchi   vositalar,   badiiy   nutq   uslubi   va   uning
ko’rinishlari,   badiiy   matnning   fonetik-fonologik,   leksik-grammatik   xususiyatlari,
ko’chimlar   hamda badiiy  matnni  tadqiq  etish  tamoyillari   bilan  tanishtirish  hamda
mazkur kurs bo’yicha olgan nazariy bilimlarini badiiy asarlardan tanlangan matnlar
tahlilida sinab ko’rish.
Matn qanday ma'no anglatishiga ko'ra juda ko'p turlarga bo'linadi: maksimal matn,
minimal matn, og’zaki, yozma, erkin strukturali, turg’un strukturali, hikoya matni,
tasviriy matn, muhokama mantni, badiiy matn, nobadiiy matn va hokazo. Bugungi
kunda   tilshunoslikda   "   Matnning   lingvopoetik   tahlili"   fanining   tutgan   o'rni
beqiyosdir. Chunki matnni tahlil qilishda, uni tushunishda bu fan katta ahamiyatga
ega.   Matnshunoslik,   ya’ni   matn   haqiqatini   tiklash   muammosi   ”O’zbekiston
adabiyoti   va   san’ati”   gazetasining   doimiy   mavzularidan.   Darhaqiqat,   adabiy
merosimizni   o’rganish   va   munosib   tarzda   chop   etish   hamma   vaqt   dolzarb   vazifa
sanaladi.   Shu   ma’noda   gazetada   (”O’zAS”,   2010   yil,   2-iyul)   e’lon   qilingan
”Matnshunoslik   davr   talablari   darajasidami?”   nomli   davra   suhbatida   aytilgan
mulohazalar,   istak   va   takliflar,   avvalo,   bu   soha   mutaxassislarini   befarq
qoldirmasligi tayin. Tabiyki, suhbatda aytilgan ayrim fikrlar e’tiroz ham tug’dirdi.
Shuningdek, filologiya fanlari  nomzodi  I.Bekjonov  davra suhbatiga  munosabatini 10bildirib   yozgan   ”Takliflar   jo’yali,   ammo   ...”   maqolasida   (”O’zAS”,   2010   yil,   16
iyul)   yozadi:   ”...   haqiqatan   ham   bu   nashrlardagi   (gap   Navoiy   merosi   nashrlar
haqida — V.R.) kichik xatolarni izlash o’rniga, kuchimiz va tajribamizni  ana shu
ulkan ish uchun sarflashga to’g’ri keladi. Chunki toki ilmiy-tanqidiy matn amalga
oshmas ekan, nashrlarda xatolarning ko’plab uchrashi oddiy hol bo’lib qolaveradi”,
deb   yozadi.   Bizningcha,   matnshunoslikda   ”kichik   xatolarni   izlash”   maydi   ishga
kirmaydi,   aksincha,   kuchimiz,   tajribamiz   ana   shu   “kichik   xatolar”ni   topishda
ko’rinadi.   Matn   haqiqatini   tiklashda,   mumtoz   adabiyotimiz   namunalarini   nashr
etishda har  bir  belgi, harf, so’z mutaxassisning  ziyrak  nazaridan o’tsagina  ”ulkan
ish”ning   muvaffaqiyatini   ta’minlash   imkoni   tug’iladi.   Kamina   ham   yarim   asrdan
beri   shu   sohaga   qiziqib,   qo’limdan   kelgancha   mumtoz   adabiyotimiz
namunalarining   matn   saviyasini   yaxshilashda   ikki   yo’nalishda   mehnat   qilaman:
birinchisi,   u   yoki   bu   mumtoz   asarning   bizdagi   nashrlaridan   ko’nglim   to’lmasa,
o’zim   o’sha   asarlarni   arab   yozuvidan   boshqatdan   nashrga   tayyorlayman.
Chunonchi,   Alisher   Navoiy   ”Lison   ut-tayr”   dostoninig   ikki   nashri   (1992   yili
kirildi,   2005   yili   lotin   yozuvida,   ”Xamsa”ning   besh   dostoni   (2006   yili   lotin
yozuvida);   ikkinchisi,   boshqa   olimlarimiz   nashrga   tayyorlagan   asarlarga   mas’ul
muharrirlik   qilaman.   Chunonchi,   ”O’zbek   adabiyoti   bo’stoni”   turkumidagi
kitoblarning   to’qqiztasi,   Mashrab   ”Devoni”i   singari   nashrlar   mening   tahririmda
chiqdi. Qo’lga qalam olib, men tayyorlagan mumtoz matnlardan uch-to’rt so’zdagi
xatoni tuzatgan kishini peshonasidan o’pib, ”Yashang!”, degim keladi. O’tgan yili
qadrdon   gazetamizda   (”O’zAS”,   2009   yil   4   sentyabr)   O’zR   FA   Alisher   Navoiy
nomidagi   Davlat   adabiyot   muzeyi   katta   ilmiy   xodimi,   filologiya   fanlari   nomzodi
Yusuf   Tursunovning   ”Istamak”mi   yoki   ”esnamak?”   sarlavhali   maqolasini   o’qib
chindan   quvondim.   Quvonganimning   boisi,   men   ”Layli   va   Majnun”ni   qayta
nashrga   tayyorlashda   Yusuf   Tursunov   qiyosiy   tahlil   qilgan   doston   matnidan   ham
foydalangan edim. Demak, ayrimlariga yaxshi ahamiyat bermagan bo’lsam kerak,
deb   o’yladim.   Shu   ma’noda   olimdan   minnatdor   bo’ldim.   Badiiy   matn   yoki   ilmiy
matn   “Matn”   atamasiga   ,tasnifiga   ,talabiga   javob   bera   bo’ladimi?   Ijtimoiy   va
siyosiy   faoliyatimizda   ko’p   matnlar   bilan   ishlaymiz.   Xo’sh   matn   o’zi   nima?   Eng 11avvalo   uning   ma’nosiga   to’xtalib   o’tsak…   Matn   so’zi   o’zbek   tilining   izohli
lug’atida   arabcha   so’zdan   olingan   bo’lib,   “yelka”   degan   ma’noni   bildiradi.Matn
atamasiga   turli   xil   tasnif   beradilar.   Chex   olimi   K.Gauzenblas   matnni   ham   nutqiy
faoliyat sifatida, ham nutqiy faoliyat mahsuli (natijasi) tarzida talqin etadi. Bunda
yozma   nutq   nutqiy   faoliyat   mahsuli   sifatida,   og’zaki   nutq   (shu   jumladan   uning
magnit tasmasidagi ifodasi ham) nutqiy jarayon deb talqin qilinadi. Rus tilshunosi
I.R.Galperinning   talqiniga   ko’ra,   matn   har   tomonlama   mukammal   holatga
keltirilgan yozma nutq mahsulidir. Og’zaki nutq esa turli qaytariqlarni, uzuq-yuluq
gaplarni   ham   o’z   ichiga   oladi   va   shu   bois   uni   tekshiruv   obyekti   bo’la   oladigan
matn deb e’tirof etish maqsadga muvofiq emas[. Fransuz tilshunosi R.Bart matnni
quyidagicha tushunadi: “Ichki bog’lanishli bo’lgan, muloqot maqsadida mazmunan
o’zaro birikkan gaplardan tashkil  topgan nutqning har qanday parchasi  matn, deb
ataladi”. Nemis tilshunosi K.Ye.Haydolfning matn xususidagi fikri ham o’ziga xos
jihatlari bilan ajralib turadi. U matnni kommunikativ jarayonda gaplarning ma’lum
xabar   ifodasini   berish   uchun   o’zaro   bog’lanishi   tarzida   tushunadi.   Olimning
fikricha,   matn   tarkibida   gaplarning   tartib   bilan   o’zaro   bog’lanib   kelishida
quyidagilar e’tiborga olinmog’i darkor:
a) fikr butunligi;
b) leksik butunlik;
v) kommunikativ butunlik;
g) zamon va nuqtai nazar butunliklari .
Bu   o’rinda,   K.Ye.Haydolf   mulohazalariga   qo’shilish   mumkin,   Chunki   matnning
yaxlit   kommunikativ   butunligini   ta’minlash   uchun   tugal   fikr   ifodasining   bo’lishi,
gaplarning   o’zaro   munosabatini   semantik   va   sintaktik   jihatlardan   tashkil   eta
oladigan   leksik   vositalarning,   fikr   ifodasining   zamon   nuqtai   nazarida   bekamu
ko’stligi   ta’minlangan   bo’lishi   eng   asosiy   shartlardan   biridir.   Rus   tilshunosligida
ham   keyingi   o’ttiz-qirq   yil   davomida   matn   lingvistikasi   bo’yicha   qator   tadqiqot 12ishlari bajarildi. Umuman, R.Bartning tadqiqotida matnning bir necha komponentli
turi haqida ma’lumot beriladi. Boshqacha aytganda, bu o’rinda ham asosiy e’tibor
katta   matnga   qaratilganligi   seziladi.   Bunday   holat   boshqa   tilshunoslarda   ham
kuzatiladi.   Uning   fikricha   bir   necha   gaplarning   yig’indisi   ya’ni   bir   necha   gapni
o’zida   birlashtirgan   yirik   frazadan   katta   butunlik   matn   bo’la   oladi.   Bu   borada
ko’pchilik   olimlarning   fikriga   ko’ra   matn   quyidagi   o’ziga   xos   belgilari
(xususiyatlari) bilan xarakterlanadi. Fransuz tilshunosi  R.Bart matnni quyidagicha
tushunadi:   “Ichki   bog’lanishli   bo’lgan,   muloqot   maqsadida   mazmunan   o’zaro
birikkan gaplardan tashkil topgan nutqning har qanday parchasi matn, deb ataladi”.
Umuman,   R.Bartning   tadqiqotida   matnning   bir   necha   komponentli   turi   haqida
ma’lumot   beriladi.   Boshqacha   aytganda,   bu   o’rinda   ham   asosiy   e’tibor   katta
matnga qaratilganligi seziladi. Bunday holat boshqa tilshunoslarda ham kuzatiladi.
Masalan,   polyak   tilshunosi   A.Boguslavskiy   matnni   bir   necha   gapdan   tashkil
topgan   nutqiy   material   tarzida   izohlaydi.   Bunda   u   asosiy   e’tiborni   muallif   nima
haqda   gapirayotgani   va   uning   mazmuniga   emas,   balki   mazkur   matn   qanday
komponentlardan tuzilayotganiga qaratadi . Amsterdam universitetining professori
T.van Deyk matn va uning o’ziga xos tabiatini pragmatika bilan bog’lab o’rganadi.
Uning tadqiqotlarida asosiy e’tibor matnning grammatik xususiyatlariga qaratilgan
edi.   T.van   Deyk   matnning   grammatik   jihatlarini   oldin   logik   va   analitik   falsafa
qoidalari   bilan   bog’lab   o’rganishga   harakat   qiladi.   Biroq   u   ko’p   o’tmay   bunday
fikrdan   qaytadi,   zotan,   mantiq   o’rganadigan   semantika   lingvistik   semantika   bilan
hech   qachon   bir   xil   asosga   ega   bo’la   olmaydi.   Chunki   mantiqning   ham,
tilshunoslikning   ham   semantika   bobida   bir-biridan   keskin   farqlanuvchi   jihatlari
mavjud. Deykning bunday xulosaga kelishiga Kaliforniya universiteti professorlari
Lakoff   hamda   Filmorlarning   ta’siri   katta   bo’lgan.   T.van   Deyk   o’z   tadqiqotlari
davomida   matn   faqat   gaplarning   o’zaro   bog’lanishidan   emas,   balki   nutqiy
aktlarning ham o’zaro bog’lanishidan tashkil topadi, degan to’g’ri xulosaga keladi.
Matn yozma shaklda bayon qilingan xabardir.
Matn, ma’no va strukturaviy tugallikga ega. 13Matnda avtorning xabar berilayotgan voqelikka munosabati ham ifodalanadi.
Matn, ma’no va strukturaviy tugallikka,mantiqiy izchillika,ohang va mantiqiylikka
ega   bo’lishi   kerak.   Demak   bundan   ko’rinib   turibdiki   matn   yuzaga   kelishi   uchun
eng   avvalo   gapning   ma’noviy   zanjiri,   grammatik   birikishi,   peredikatlik   belgisi
bo’lsa   matn   deb   qabul   qilamiz.   Tugal   ma’noga   ega   bo’lmagan   ikki   yoki   uch   ta
gaplarning   yig’indisi   ham   matn   bo’lavermaydi.   Yuqoridagi   fikrlarga   qo’shilgan
holda matn, ma’no va srukturaviy jihatdan tugallikka ega bo’lishi  kerak ekan. Bu
esa   bugungi   kundagi   matn   atamasining   dolzarb   muammolari   bo’lib   kelmoqda,
unda   endi   misradan   ma’no   chiqarish   mushkulroq,   yoqayin   so’zi   ishga   to’sqinlik
qilayotgandek. Ammo qarangki, toqayin va yoqayin so’zlarining ham yozilishidagi
o’zagi bir xil. Shunga ko’ra, dastlabki noshirlardan biri, kotib bu o’zakka ixtiyorsiz
ravishda   so’z   boshidagi   ikki   nuqtani   noto’g’ri   qo’yib   yuborgan   va   “yo”yi   vahdat
“te”ga   aylanib   qolgan,   degan   fikr   bilan   yoqayinni   toqayinga   o’zgartirgan.   Bu
“tuzatish”   nashrdan   nashrga   o’tib   kelavergan.   Aslida   esa,   o’sha   misraga
qovushmay   turgan   yoqayin   so’zini   chuqurroq   mulohaza   qilib   ko’rish   kerak   edi.
Zero, uning bir emas, bir necha ma’noga ega ekanligi “Navoiy asarlari lug’ati”da
ko’rsatilgan.   Ya’ni   yoqmoq   —   1.   O’qmoq   (o’t,   sham);   kuydirmoq.   2.   Xush
kelmoq,   ma’qul   tushmoq.   3.   Nisbat   bermoq,   to’nkaymoq.   4.   Surtmoq,   qo’ymoq,
dog’lamoq   (dorini).   Ko’rinadiki,   bu   ma’nolarning   uchinchisi   so’z   borayotgan
misraga muvofiq keladi. O’qayin so’zini o’zgartirishga qaror qilgan shaxs nazarda
tutgan   so’z   bugungi   kun   tilimizda   taqimoq   shaklida   qo’llanadi”.   Bu   matnga   doir
bizning   mulohazamiz   quyidagicha:   Yu.Tursunov   “kotib   bu   o’zakka   ixtiyorsiz
ravishda   so’z   boshida   ikki   nuqtani   noto’g’ri   qo’yib   yuborgan   va   “yo”yi   vahdat
“te”ga   aylanib   qolgan”,   deb   faraz   qiladi.   Holbuki,   u   birgina   nusxaga   suyanib
xulosa   chiqarmoqda,   shubhani   haqiqat   darajasiga   yetkazish   uchun   mo’’tabar,
qadimiy   nusxalardan   yana   bir   nechtasiga   murojaat   etish   lozim   edi.   “Layli   va
Majnun” matnini nashrga tayyorlashda men besh nusxa “Xamsa”ni qiyoslab matn
tayyorlaganman.   Shu   baytni   eslasam   biror   nusxada   “yoqmayin”   varianti
uchramadi.   Matnshunoslik   olimning   taxminiga   qarab   qolsa,   matn   haqiqati   sinadi. 14Qolaversa,   asar   tanqidiy   matni   ilmiy   da’vo   uchun   masalaning   uzil-kesil   yechimi
bo’lib   hisoblanmaydi.   “Layli   va   Majnun”   ilmiy-tanqidiy   matnni   tuzgan   G’ulom
Karimovning   1949   yilda   nashr   etgan   “Alisher   Navoiy   “Xamsa”,   “Layli   va
Majnun”   Fikran   men   matndagi   “istamak”ning   “esnamak”   bo’lishini   juda-juda
istardim. Biroq  mo’’tabar  nusxalardan  birining  fotonusxada   bir   nuqta tik  holatda,
ikki   nuqta   yonbosh   holatdagi   bir   nuqta   tarzidadir.   O’sha   tepadagi   “t”   nuqtasini
ostki “yo” nuqtasi bilan qiyoslab ko’ring. Aynan bir xil. Men lupa bilan ham rosa
tikildim.   Biroq   Yu.Tursunov   fikriga   qo’shilolmadim.   Shudring   tishga
o’xshaydimi? Men jola so’zini matn mazmuni taqozosicha do’l deb o’yladim. Do’l
tishga   o’xshaydi.   Nasriy   bayondagi   mening   qo’pol   xatom   —   “g’uncha”ni
ko’plikda   ifodalaganim   bo’lgan.   Xullas,   matn   haqiqatini   tiklash   uchun   bayt
mazmunini bir tomondan emas, olti tomondan kuzatib, so’ng bir to’xtamga kelmoq
lozim.
Matn   muammolari   bilan   jiddiy   shug’ullangan   o’zbek   tilshunoslaridan   yana   biri
M.Hakimovdir.   U   asosiy   maqsadi   “ilmiy   matn   va   uning   birliklari   orasidagi
mazmuniy   munosabatni   ifoda   etuvchi   bog’lovchilar,   ularning   o’ziga   хos
хususiyatlari va vazifalarini aniqlashga yo’naltirilgan ishlarga hissa qo’shish, ilmiy
matnda muallifning хususiy munosabati hamda uning turlarini belgilash”dan iborat
bo’lgan   nomzodlik   dissertatsiyasida   o’zbek   ilmiy   matnining   sintagmatik   va
pragmatik   хususiyatlarini   boy   faktik   materiallari   asosida   batafsil   tadqiq   etgan.
M.Hakimov o’zbek tilidagi matnning pragmatik talqiniga bag’ishlangan doktorlik
dissertatsiyasida   esa   ,   G’arb   falsafiy   tilshunosligida   shakllangan   nutqiy   akt
nazariyasidan   kelib   chiqqan   holda   o’rgangan   va   matnda   ochiq   va   yashirin
ifodalanadigan   mazmunlarning   o’ziga   хos   qonuniyatlarini   ko’rsatib   bergan,
ularning   semantik,   sintaktik,   presuppozitsional   va   pragmatik   meхanizmlariga
daхldor   qoidalarni   konkretlashtirgan.   Dissertatsiyada   o’zbek   tilidagi   matn 15lingvistikasi muammolariga nazariy jihatdan oydinlik kiritilgan, bir qator tamoman
yangi   fikrlar   ilgari   surilgan.   Ammo   g’arbcha   yoki   g’arb   falsafiy   tilshunosligi
talqinida   qo’llangan   o’zbekcha   atamalar   shunchalik   ko’p   va   ularni   birdaniga
anglab olish biroz qiyinki, muallif dissertatsiya oхirida “tadqiqot yo’nalishiga oid
atamalar izohi”ni berishga majbur bo’lgan Keyingi yillarda o’zbek tilshunosligida
matn masalasining u yoki bu jihati tadqiqiga daхldor bir qator ilmiy maqolalar ham
e’lon   qilindi.   Matn   mummaolarini   o’rganish   va   uning   yaхlit   ilmiy   nazariyasini
yaratishning хorijdagi faollaridan biri nemis tilshunosi R.Harveg 1974 yilda matn
lingvistikasining   tilshunoslikda   to’liq   asoslanishi   uchun   kamida   yuz   yil   kerak
bo’lishini   ta’kidlagan   edi.   Ammo   bugun   bu   gapning   aytilganiga   hali   40   yil   ham
bo’lgani   yo’q.   Lekin   butun   dunyoda   muntazam   va   qizg’in   olib   borilgan   jiddiy
ilmiy izlanishlar, tadqiqotlarning tabiiy natijasi o’laroq bo’ladimi, baribir, shunday
bir   yo’nalish   alohida   fan   va   o’quv   predmeti   sifatida   shakllanganligi   keng   e’tirof
etilgan   va   buni   hech   kim   inkor   qilmaydi.   Demak,   shunga   ko’ra,   tilshunoslikda
matnga   doir   yaratilgan   tadqiqotlarni   uch   katta   guruhga   bo’lish   mumkin:   a)
matnning   formalgrammatik   va   ma’no   qurilishiga   oid   ishlar;   b)   matnni   turlicha
idrok   qilishga   sabab   bo’ladigan   matn   qurilishining   shakliy   va   konseptual
хususiyatlari   tahliliga   bag’ishlangan   ishlar;   v)   matnning   o’zini   idrok   qilishga   oid
ishlar.   Yana   shuni   ta’kidlab   aytish   mumkinki,   bugungi   kunga   kelib   matnni
o’rganishning   yigirmadan   ortiq   usullari,   metodlari   ishab   chiqilgan   va   ular
tilshunoslik fanida keng qo’llanmoqda. O’zbek tilshunosligiga matn nazariyasining
olib   kirilishi   va   yangi   taraqqiyot   bosqichiga   ko’tarilishida   N.M.Turniyozov,
B.Yo’ldoshev,   A.Mamajonov,   E.Qilichev,   M.Hakimov,   M.Yo’ldoshev,
S.Boymirzayevaning   tadqiqotlari   muhim   ahamiyat   kasb   etdi.   Shu   tariqa   o’zbek
tilshunosligida   ham   matn   har   tomonlama   turli   aspektlarda   tadqiq   qilindi   va   bu
boradagi tadqiqotlar davom etmoqda. Хususan, ko’p yillardan beri OTM filologiya
fakulьtetlari magistrantlariga “Matn lingvistikasi” fani o’qitib kelinmoqda. Mazkur
fanni o’qitishdan asosiy maqsad - bo’lajak o’qituvchi va tilshunos olimlarga matn
lingvistikasi   fanining   ilmiy-nazariy   masalalari   bo’yicha   atroflicha   bilim   berish
bilan   birga   ularning   kelajakdagi   ish   faoliyatlarida   amaliy   ahamiyat   kasb   etuvchi 16lingvistik bilim, ko’nikma va malakalarni shakllantirish va rivojlantirishdan iborat.
Mazkur   fanning   vazifasi   -   matn   lingvistikasining   ilmiy-nazariy   masalalari,
matnning   tilshunoslikda   o’rganilishi,   matn   birliklari,   matn   tiplari,   matnda
parsellyatsiya hodisasi, matnning tarkibi qismlarini bog’lovchi vositalar, matnning
lingvostatistik tahlili hamda matnning kommunikativpragmatik mazmuni bo’yicha
bilimlarga   o’rgatishdan   iborat.   Ushbu   fan   talabalarni   nazariy   jihatdan   yetuk
mutaхassis bo’lishlari uchun хizmat qiladi.
O’zbek   tilshunosligiga   matn   nazariyasining   olib   kirilishi   va   yangi   taraqqiyot
bosqichiga   ko’tarilishida   N.M.Turniyozov,   B.Yo’ldoshev,   A.Mamajonov,
E.Qilichev,   M.Hakimov,   M.Yo’ldoshev,   S.Boymirzayevaning   tadqiqotlari   muhim
ahamiyat   kasb   etdi.   Shu   tariqa   o’zbek   tilshunosligida   ham   matn   har   tomonlama
turli   aspektlarda   tadqiq   qilindi   va   bu   boradagi   tadqiqotlar   davom   etmoqda.
Хususan,  ko’p yillardan beri OTM filologiya fakulьtetlari magistrantlariga “Matn
lingvistikasi”   fani   o’qitib   kelinmoqda.   Mazkur   fanni   o’qitishdan   asosiy   maqsad   -
bo’lajak o’qituvchi va tilshunos olimlarga matn lingvistikasi fanining ilmiy-nazariy
masalalari   bo’yicha   atroflicha   bilim   berish   bilan   birga   ularning   kelajakdagi   ish
faoliyatlarida   amaliy   ahamiyat   kasb   etuvchi   lingvistik   bilim,   ko’nikma   va
malakalarni   shakllantirish   va   rivojlantirishdan   iborat.   Mazkur   fanning   vazifasi   -
matn   lingvistikasining   ilmiy-nazariy   masalalari,   matnning   tilshunoslikda
o’rganilishi, matn birliklari, matn tiplari, matnda parsellyatsiya hodisasi, matnning
tarkibi   qismlarini   bog’lovchi   vositalar,   matnning   lingvostatistik   tahlili   hamda
matnning   kommunikativpragmatik   mazmuni   bo’yicha   bilimlarga   o’rgatishdan
iborat.   Ushbu   fan   talabalarni   nazariy   jihatdan   yetuk   mutaхassis   bo’lishlari   uchun
хizmat   qiladi.   Matnning   lingvopoetik   tahlili   kursining   asosiy   tushunchasi   badiiy
matndagi badiiy ma'no va badiiy mazmunni aniqlash asosida lingvopoetik butunlik
sifatidagi   matnni   baholashdan   iborat.   Badiiy   matnning   lisoniy   tahlili   maxsus
tamoyillar asosida amalga oshirilishi lozim. Badiiy matndagi leksik, morfologik va
sintaktik   vositalarning   har   birida   o’ziga   xos   tarzda   kechadi.   Badiiy   matnning
lisoniy–estetik   butunlik   sifatidagi   tabiati   ham   shakliy,   ham   semantik   mohiyatga 17ega   bo’lgan   integrativ   munosabatlarning   mavjudligiga   ko’ra   yuzaga
keladi."Matnning   lingvopoetik   tahlili”   fanining   vazifalari:   talabalarni   matn   va
uning   tiplari,   badiiy   matn   va   uning   qismlarini   bog’lovchi   vositalar,   badiiy   nutq
uslubi va uning ko’rinishlari, badiiy matnning fonetik-fonologik, leksik-grammatik
xususiyatlari,   ko’chimlar   hamda   badiiy   matnni   tadqiq   etish   tamoyillari   bilan
tanishtirish   hamda   mazkur   kurs   bo’yicha   olgan   nazariy   bilimlarini   badiiy
asarlardan   tanlangan   matnlar   tahlilida   sinab   ko’rish.   Matn   qanday   ma'no
anglatishiga   ko'ra   juda   ko'p   turlarga   bo'linadi:   maksimal   matn,   minimal   matn,
og’zaki, yozma, erkin strukturali, turg’un strukturali, hikoya matni, tasviriy matn,
muhokama mantni, badiiy matn, nobadiiy matn va hokazo.
Bugungi   kunda   tilshunoslikda   "   Matnning   lingvopoetik   tahlili"   fanining   tutgan
o'rni   beqiyosdir.   Chunki   matnni   tahlil   qilishda,   uni   tushunishda   bu   fan   katta
ahamiyatga   ega.   Matn   ta’rifi   masalasi   matn   lingvistikasining   eng   muhim   va
dolzarb   muammolaridan   hisoblanadi.   Chunki   tilshunoslikda   bu   masalada   yagona
fikrning   o’zi   yo’q.   Zero,   “Ammo   hayratlanarlisi   shundaki,   -   deb   yozadi   rus
tilshunosi   E.S.Kubryakova,   -   bu   fan   sohasi   o’zining   bosh   ob’ekti   –   matnning
umume’tirof etilgan ta’rifiga ega emas va bu yo’nalishdagi deyarli har bir tadqiqot
tekstning nima ekanligi va bu termin bilan ifodalanadigan hodisaning qanday belgi
yoki xususiyatlar bilan xarakterlanishi haqidagi mulohazalar bilan boshlanadi.” Biz
ham   matn   ta’rifi,   uning   asosiy   belgi-xususiyatlariga   to’xtalishini   maqsadga
muvofiq deb bildik. Avvalo shuni ta’kidlash lozimki, matn tushunchasini material
jihatdan   tayin   etish   va   ta’riflashda   mutaxassislar   o’rtasida   yagona   fikr   yo’q,
aksincha,   bir-biriga   qarama-qarshi   bo’lgan   ikki   xil   qarash   mavjud.   Ayrim
tilshunoslar   faqat   yozma   shakldagi   yaxlit   nutq   yoki   nutq   parchasini   matn   deb
hisoblaydilar.   Masalan,   rus   tilshunosi   L.M.Loseva   “matn”   tushunchasini
aniqlashda barcha matnlar uchun xos bo’lgan belgilardan kelib chiqish lozimligini
aytadi va bu belgilarning birinchisi sifatida uning yozma shaklda bo’lishini alohida
qayd   etadi.   Matnni   lingvistik   tadqiqot   ob’ekti   sifatida   rus   tilshunosligida   ilk
o’laroq   batafsil   o’rganganlardan   biri   I.R.Galperin   “matnning   ontologik   va 18funksional   belgilarini   namoyon   etadigan   etakchi   jihatlar”dan   biri   sifatida   “yozma
hujjat   tarzida   reallashadigan   tugallanganlik”ni   alohida   ta’kidlab   ko’rsatadi.
Uningcha, matn yozuvda qayd etilgan nutqiy asardir.
Ammo   matnning   yozma   yoki   og’zakiligi   uning   ontologiyasi   va   funksiyasiga
nechog’lik   bog’liq   yoki   bog’liq   emasligi   muallif   tomonidan   aniq-tiniq   ko’rsatib
berilmagan.   Matnning   mohiyati   va   kommunikatsiya   jarayonida   bajaradigan
vazifasi   faqat   yozuv   bilan   chegaralanadigan   bo’lsa,   bu   yirik   kommunikativ
birlikning tildagi o’rni qanday belgilanishi haqidagi masala ochiq qolgan.
Aytish   kerakki,   matn   lingvistikasi   muammolari   bilan   jiddiy   shug’ullangan   juda
ko’pchilik   tilshunoslar   matnning   yozma   ham,   og’zaki   ham   bo’laverishi
mumkinligini   aytadilar.  Chindan   ham,   ayni   shu   fikr   ilmiy-mantiqiy  jihatdan   to’la
asosga ega va u matnning mavjud mohiyatini to’g’ri aks ettiradi.
Z.Y.Turayeva   matn   lingvistikasining   umumiy   nazariyasiga   ko’ra   uning   predmeti
sifatida   og’zaki   yoki   yozma   nutq   mahsuli   bo’lgan   matnni   olish   mumkinligini
aytadi, ammo matnni tor ma’noda, ya’ni faqat yozma nutq mahsuli sifatida talqin
qilish   maqsadga   muvofiq   ekanligini   ta’kidlaydi.   U   I.R.Galperin   tomonidan   ilgari
surilgan yozma matn talqinini  ma’qullaydi  va quyidagicha yozadi:  “Agar  og’zaki
nutqqa   tovushlar   orqali   namoyon   bo’lish   xos   bo’lsa,   matn   uchun   grafik
gavdalanish   xarakterlidir.   Agar   og’zaki   nutqni   bir   yo’nalishlilik   (“lineynost”)   ,
matnga   ko’p   o’lchovlilik   xosdir.   Og’zaki   nutq   bir   yo’nalishlidir,   chunki   u   faqat
tovush   orqali   gavdalana   oladi.   Yozuv   (grafik   yoki   magnit   tasmasidagi)   uning
sifatini   o’zgartiradi.   Shunday   qilib,   og’zaki   nutq   qaytishsizdir,   ya’ni   aytildimi,
uning   biror   parchasiga   qaytish   mumkin   emas.   Matn   ko’p   o’lchovlidir,   chunki
uning   istalgan   bo’lagiga   ko’p   marta   qaytish   mumkin.   Agar   nutq   harakat,   jarayon
bo’lsa, matn ikkiyoqlama tabiatga ega, ya’ni u ham tinch holatda, ham  harakatda
bo’la   oladi.  Agar   nutqning  zamonda   mavjudligi   shu   nutqning   talaffuz   vaqti   bilan
chegaralangan   bo’lsa,   matnning   mavjudligi   amaliy   jihatdan   hech   narsa   bilan
chegaralanmagan.”45 19O’zbek   tilshunosligidagi   bu   yo’nalishdagi   ishlarga   e’tibor   qilinsa,   ularda   ham
yuqoridagiga   o’xshash   mulohazalar   yo’q   emas.   Masalan,   M.Hakimovning
nomzodlik   dissertasiyasida   mana   bunday   fikrlarni   o’qish   mumkin:   “...Nutq   –   bu
so’zlovchining nutqiy jarayoni  bilan aloqador  bo’lgan hodisa sifatida ifoda etilsa,
matn   (tekst)   ham   ana   shu   nutqiy   hodisaning   yozilgan   (“bosma   harf   orqali   aks
etgan”)   parchasidir...   “Nutq”   o’zining   yozma   shaklida   “matn”   atamasiga   teng
keladi...   Har   qanday   nutqning   yozma   shakli   matn   tushunchasi   mohiyatini   ifoda
etadi...   Tekst   –   og’zaki   nutq,   kontekstga   nisbatan   stabillashgan,   ma’lum   qoida,
qonuniyatlar   va  adabiy til   me’yorlari   asosida   shakllangan  yozma  nutq... Matn  bir
vaqtning   o’zida   emas,   balki   bir   necha   asr   avvalgi   va   keyingi   shaxslar   o’rtasidagi
aloqa munosabatini yuzaga chiqaruvchi vositadir.” 46
Tabiiyki,   bunday   anchayin   keskin   fikrlar   munozaralidir.   Avvalo,   aytish   joizki,
kishilar o’rtasidagi aloqa – kommunikatsiya matnlar vositasida amalga oshar ekan
(va bu hol matn lingvistikasining yaratuvchilari, umuman, matn tadqiqotchilarining
aksariyati   tarafidan   e’tirof   etilgan   ekan),   matnni   faqat   yozma   shakl   bilan
chegaralash   shakllanib   ulgurgan   mavjud   matn   nazariyasi   qoidalariga   zid   bo’lishi
turgan   gap.   Axir,   kishilar   o’rtasidagi   har   qanday   kommunikatsiya   faqat   va   faqat
yozma shaklda amalga oshishini tasavvur etib bo’lmaydi.
Sintaksisning   asosiy   birligi  gap  ekanligi   hamisha  e’tirof   etilgan,  matn yoki  uning
birliklari gapdan yirik, oliy sintaktik-kommunikativ birliklar hisoblanishi lozimligi
bugungi matn lingvistikasining asosiy qoidalaridan biriga aylanib ulgurdi. Shunday
ekan,   faqat   yozuvda   aks   etgan   gapnigina   gap   deb,   og’zaki   nutqdagi   gapni   gap
bo’lolmaydi   deyish   to’g’ri   bo’lmasligini   isbotlab   o’tirishning   hojati   yo’q,   albatta.
Agar faqat yozuvda ifodalangan yaxlit nutqnigina matn deyiladigan bo’lsa, mantiq
gapni   ham   faqat   yozuvdagisinigina   tan   olish   kerakligini   taqozo   etadi.   Ammo
buning   mumkin   emasligi   tabiiy.   Og’zaki   nutqning   bir   yo’nalishliligi,   yozma
(harflar   yoki   magnit   tasmasida)   nutq   (matn)ning   ko’p   yo’nalishliligi,   og’zaki
nutqning “qaytishsizligi”, yozma nutqning esa “qaytishliligi”, ya’ni uning istalgan
bo’lagiga   har   qachon   qaytish   mumkinligi   haqidagi   da’vo-dalil   ham   asosli   emas. 20Chunki   bu   “qaytish”   tushunchasi   faqat   vizual-amaliy   mohiyatga   ega,   nutqiy   asar
(matn)ning   mohiyatiga   aslo   daxldor   emas.   Agar   faqat   yozma   nutqdagina   oldingi
qismlarga   qaytish   mumkinu   og’zaki   nutqiy   yaxlitlikda   uning   oldingi   qismlariga
qaytishning   imkoni   bo’lmasaydi,   unda   hech   qanday   og’zaki   nutqni   tushunish,
demakki,   og’zaki   nutqiy   kommunikatsiya   mutlaqo   mumkin   bo’lmasdi.   Chunki
so’zlovchi muayyan yaxlit bir fikr, mavzuni og’zaki bayon qilar ekan, ayni bayon
jarayonining   har   bir   onida   uning   o’zi   ham,   xuddi   shuningdek,   tinglovchi   ham
mazkur   nutqning   oldingi   istalgan   parchasiga   qayta   oladi,   balki   oldingi   qismlar
ularning   xotirasida   turadi.   Agar   shunday   bo’lmasa,   ya’ni   nutq   butunisicha   ham
so’zlovchining,   ham   tinglovchining   xotirasida   turmasa,   nutqni   tuzish   ham,   uni
mazmunan   anglash   ham   imkonsiz   bo’ladi.   Tabiiyki,   so’zlovchi   ayni   talaffuz
10jarayonidagina o’z nutqiga hokim bo’lsa, tinglovchi nutqning ayni eshitib turgan
onidagi   parchasinigina   tushunsa,   nutqning   oldingi   qismlari   ularning   har
ikkichining   ham   “esidan   chiqib   qolaversa”,   ular   bir-birlarini   tushunish
imkoniyatidan   tamomila   mahrum   bo’lib   qolaveradi.   To’g’ri,   og’zaki   nutqning
so’zlangan   paytidagina   mavjud   ekanligini,   yozma   nutqning   esa   zamon   nuqtai
nazaridan chegaralanmaganligini hech kim inkor etmaydi, ammo bu og’zaki nutqni
eslash,   xotirada   saqlash,   umuman,   uni   yoki   uning   muayyan   parchalarini   tiklash
ilojsiz degani emas. Yaxlit og’zaki nutq faqat yozma shaklga olingandagina matn
yuzaga keladi tarzidagi hukm daryoda oqib turgan suv suv emas, balki bu “modda”
faqat shishaga solingandagina suv paydo bo’ladi deganday bir gapdir.
Dunyoda   biron-bir,   kattadir-kichikdir,   xalq   yoki   qavm   yo’qki,   uning   necha
asrlardan   beri   og’zaki   shaklda   avloddan-avlodga   o’tib   yashab   kelayotgan   rang-
barang so’z san’ati durdonalari bo’lmasin. Masalan, bir qo’shiq yoki ertakni faqat
qog’ozga   yoki   magnit   tasmasiga   (yoki   multimedia   shakliga)   tushirilganda   matn,
ammo   og’zaki   shaklida   matn   bo’la   olmaydi   deyish   matn   tushunchasini   til
doirasidan   tashqariga   chiqarib   yuborishi   tayin.   Og’zaki   nutqiy   asarni   muayyan
vositalar   (yozuv,   magnit   tasmasi,   multimedia   kabi)   yordamida   qayd   etish
axborotning   zamon   va   makonda   saqlanishini   ta’minlash   imkoniyatlaridir,   lekin, 21garchi yozma nutq muayyan tayyorgarlik bilan amalga oshiriladi, shuning uchun u
ravon   va   ishlangan   nutq   deyilsa-da,   buning   til   birliklarining   tabiatiga   bevosita
jiddiy o’zgartirish kiritadigan ta’siri to’g’risida gapirib bo’lmaydi.
Aytish   lozimki,   tayyorgarliksiz   spontan   og’zaki   nutq   va   tayyorgarlik   bilan
ishlangan   yozma   nutq   o’rtasida   muayyan   struktur-uslubiy   farqlar,   o’ziga
xosliklarning mavjudligi tabiiy, ammo bu o’ziga xosliklar birining mahsulini matn
emas, ikkinchisining mahsulini esa matn deyishga hech bir asos bo’lolmaydi.
Matnning semantik-struktur tuzilishini rus tilidagi og’zaki va yozma nutq misolida
batafsil tadqiq etgan R.A.Karimova doktorlik diisertatsiyasida , yozma shakldagina
emas,   balki   og’zaki   shaklda   ham   namoyon   bo’ladigan   nutqiy   asar   ekanligini,
bunda   og’zaki   shakl   genetik   asos   ekanligini   alohida   ta’kidlaydi   va   faktlarning
tahlillaridan   kelib   chiqqan   holda   “bir   qarashda   matn   makonining   qarama-qarshi
nuqtalarida   joylashganday   ko’rinadigan   og’zaki   spontan   matn   va   yozma   matn
(badiiy   matn)   umumiy   xususiyat   –   muayyan   tuzilishga   ega”   degan   nazariy
xulosaga   keladi.   Shubhasizki,   og’zaki   nutq   birlamchi,   yozma   nutq   esa
ikkilamchidir,   shuning   uchun   ham   yozma   matn   uchun   og’zaki   nutqning   “genetik
asos” bo’lishi aksiomadir. Bu o’rinda O.V.Dolgovaning quyidagi fikrlari diqqatga
sazovor:   “Inson   nutqi   –   bu   eng   avvalo   tilning   tovushli   shaklidir...   Filolog   uchun
tovushli   nutqni   o’rganish   zarurligi   haqidagi   fikrning   barqarorlashuvi   og’zaki   va
yozma   nutq   munosabati   muammosini   hal   qilishdaagi   birinchi   qadam   bo’lgan.  Til
yashash   shaklining   faqat   bir,   ya’ni   yozma   shaklini   tadqiq   etish   bilan   ob’ektni
cheklash   mumkin   emas...   Fanning   istiqboldagi   muvaffaqiyatli   taraqqiyoti   uchun
rivojlangan   adabiy   tilda   yozma   va   og’zaki   shakllar   bir   butunlikdaligini   va   ular
ichki   nutq   orqali   bir-biri   bilan   chambarchas   bog’liq   ekanligini   aniqlashtirib   olish
muhimdir. Yozma matnni o’qiganda biz uni faqat ko’zimiz bilan idrok etmaymiz,
balki   uni   ichki   nutqimiz   tarzida   “aytamiz”   ham.   Yozuvda   bir   qator   eng   sodda
sintaktik   munosabatlar   punktuatsiya   orqali   ifodalanadi.   Har   qanday   matnning
yozma   shakli,   uning   ontologiyasi   tirik   insonlarning   mavjudligiga   bog’liq,   ular
yozma   matnga   qarab,   o’zlarining   ichki   nutqlarida   uning   talaffuzini   aks   ettira 22oladilar.   Ichki   nutq   haqidagi   ta’limotsiz   mohiyatan   tilshunoslik   umuman   mavjud
bo’la olmaydi.” Demakki, tovushli nutq (ichki va tashqi) diqqat markazida turmas
ekan, matnni ilmiy o’rganish, matn nazariyasini tasavvur etish, matn lingvistikasini
rivojlantirish mumkin emas.
Dunyo   tilshunosligida   matn   muammolari   tadqiqiga   bag’ishlangan   ishlarning
ko’pchiligida “diskurs” termini bot-bot qo’llanadi. V.Xegay
haqli   ravishda   ta’kidlaganidek,   bu   termin   matn   lingvistikasi   bilan   bir   qatorda
adabiyotshunoslik, sotsiologiya, siyosatshunoslik, falsafa, mantiq, psixologiya kabi
fan sohalarida keng ishlatilib kelinayotgan bo’lsa-da, matn lingvistikasining o’zida
ham  yagona, ko’pchilik tomonidan  e’tirof  etilgan talqini, ma’nosi  yo’q, xilma-xil
farqli   tushunchalar   ifodasi   uchun   istifoda   qilinadi.   Dastlab   “diskurs”   va   “matn”
terminlari   ayni   bir   tushuncha   uchun   qo’llangan   bo’lsa,   keyinroq   “matn”   yozma
kommunikatsiyaga   nisbatan,   “diskurs”   esa   og’zaki   kommunikatsiyaga   nisbatan
ishlatilgan.49   Masalan,   golland   tilshunoslari   T.A.   van   Deyk   va   V.Kinchlar
“keyingi   yillarda   bir   qator   gumanitar   va   ijtimoiy   fanlarda   bog’li   nutq   yoki
diskursni   o’rganishga   bo’lgan   qiziqish   ortgan”ligini   ta’kidlar   ekan,   “diskurs”ni
“bog’li   nutq”ning   sinonimi   sifatida   qo’llaydi.   Bog’li   nutq   deganda,   albatta,   matn
tushuniladi,   ko’rinadiki,   “matn”   va   “diskurs”   terminlari   teng   ma’noli   so’zlar
sifatida ishlatilgan. “Matn” va “diskurs” terminlarini bir-biridan farqli tushunchalar
ifodasi  uchun qo’llash ham keng tarqalganligini kuzatish mumkin. Tadqiqotchilar
fransuz   filologiyasida   “diskurs”   termini   bir-biridan   farqli   to’rt   xil   ma’noda
qo’llanishini aytadilar.
A.I.Gorshkov   alohida   ko’rsatib   o’tganidek,   lingvistik   adabiyotlarda   “diskurs”
terminining qat’iy bir ma’nosi yo’q, u ifodalaydigan hodisalar diapazoni juda keng,
ya’ni “matnning qismi”dan yaxlit “nutq”qacha bo’lgan hodisalarni ifodalash uchun
ishlatiladi.   Bu   so’zning   ma’nosi   fransuzcha   discours   –   “nutq”,   “so’zlash”
demakdir. Uning  “diskurs”  so’zi   “matnning qismi”  ma’nosida  termin  bo’la  oladi,
ammo u matn muammosi turlicha nuqtai nazarlardan turib tadqiq etilgan juda ko’p 23lingvistik   adabiyotlarda   “frazadan   katta   birlik”,   “murakkab   sintaktik   butunlik”,
“matn   komponenti”,   “registr”,   “jumla”,   “prozaik   strofa”,   “sintaktik   kompleks”,
“monologik   jumla”,   “kommunikativ   blok”   kabilar   bilan   sinonim   bo’lar   ekan,
“diskurs”   terminiga   ehtiyoj   yo’qligini   ta’kidlaydi.52   Biz   ham   shunday   deb
hisoblaymiz.   “Diskurs”   termini   haqidagi   mazkur   mulohazalardan   maqsad   bu
so’zning   asl   ma’nosi   “nutq”,   “so’zlash”   ekanligini,   adabiyotlarda   bu   terminning
“matn”ga   sinonim   sifatida   qo’llanganligini   ta’kidlash   va   shu   tarzda   matnning
yozma ham, og’zaki ham bo’laverishiga yana bir marta urg’u berishdan iborat edi.
Demak, matn og’zaki yoki yozma shakldagi yaxlit nutqiy asardir.
Matnning   ham   til,   ham   nutq   birligi   ekanligi   haqidagi   qarash,   yuqorida   ta’kidlab
o’tganimiz kabi, tadqiqotchilarning asosiy ko’pchiligi tomonidan tan olingan. Gap
qoliplari   tilda   mavjud   bo’lgani   va   bu   qoliplarning   bevosita   realizatsiyasi   nutqda
voqe   bo’lgani   singari   til   sistemasida   matn   yaratishning   ham   umumiy   qoidalari,
qoliplari,   “formulalari”   bor.   Mazkur   qoliplar   asosida   nutqda   matn   yaratiladi.
Shuning   uchun   ham   gap   qanchalik   ham   til,   ham   nutq   hodisasi   bo’lsa,   matn   ham
shunchalik   ham   til,   ham   nutq   hodisasidir.   To’g’ri,   gapga   xos   qonuniyatlar,
qoidalar,   kategoriyalarni   matnga   bevosita   tatbiq   etish   mumkin   emas.   Chunki
aytilganiday,   matn   gapdan   yirik,   oliy   kommunikativ   birlik   va   uning   yaratilishida
mutlaqo   farqli   qonuniyatlar   amal   qiladi.   O.L.Kamenskaya   juda   o’rinli
ta’kidlaganidek,   matn   strukturasining   til   qonuniyatlari   bilan   chegaralanishi   bir
qadar kuchsiz, ayni shu xususiyat  anchayin katta hajmdagi matnda eng murakkab
fikr-g’oyani   batafsil   bayon   qilishga   imkoniyat   beradi.   Lekin   matn  strukturasining
til qonuniyatlari bilan kuchsiz chegaralangan bo’lishiga qaramasdan, uning uzvlari
o’rtasidagi   aloqa   majburiydir,   ayni   paytda   bu   aloqa   o’ziga   xos   xarakterga   ega.
Matnlarni tuzishning umumiy qoidalari, albatta, bor, biroq bu qoidalarning tabiati
gap tuzish qoidalaridan nisbatan kuchsiz qat’iyligi bilan farq qiladi. Ammo til va
nutqqa munosabati masalasida gap va matn o’rtasida muayyan o’xshashlikning
Nemis   tilshunosi   V.Dressler   til   sistemasining   birligi   bo’lgan   matnni   (“tekstema”,
“potensial   matn”,   “emik   matn”)   va   nutq   birligi   bo’lgan   matnni   (“aktual   matn”, 24“konkret   talaffuz   qilingan   matn”,   “etik   matn”)   farqlash   lozimligini   alohida
ta’kidlaydi. M.Xellidey tilning matn yaratuvchilik vazifasini tilning boshqa asosiy
vazifalari   qatorida   unga   organik   xos   bo’lgan   vazifa   sifatida   qaraydi   va   uni   faqat
nutq   doirasi   bilan   chegaralab   bo’lmasligini   aytadi.Umuman,   aytish   mumkinki,
matn ham til birligi, ham nutq birligidir degan qarash.
Tilshunoslikda   til   strukturasining   sathlari   masalasi   har   qanday   tadqiqot   uchun
muhim   ekanligi   ma’lum.   Til   tadqiqi   jarayonida   tahlilning   turli   bosqichlarida
fonologik,   morfologik,   sintaktik   va   leksik-semantik   sathlar   farqlanadi.   Matn
mazkur sathlar ierarxiyasida qaerdan joy oladi? Umuman, matn til strukturasining
alohida sathi bo’la oladimi? Uzoq vaqtlar, matn lingvistikasi  keng rivoj topgunga
qadar   tilshunoslikda   bu   ya’ni   til   birliklarining   ierarxik   (pog’onali)   strukturasida
oliy   birlik   sifatida   gap   e’tirof   etilgan.   Masalan,   mashhur   fransuz   tilshunosi
E.Benvenist   gapni   segmentlash   (bo’laklarga   ajratish)   mumkinligini,   ammo   uni
biron-bir   boshqa   yuqori   sath   birligining   tashkil   etuvchisi   sifatida   qarab
bo’lmasligini   ta’kidlaydi   va   shunday   deb   yozadi:   “Gap   faqat   biron-bir   boshqa
gapdan   oldin   yoki   keyin   kelishi,   ular   bilan   ketma-ketlik   munosabatida   bo’lishi
mumkin.   Gaplar   guruhi   gap   sathiga   nisbatan   alohida   sath   birligini   shakllantira
olmaydi. Kategorematik (gap) sathdan yuqorida joylashgan til sathi yo’q.”56
Rus   tilshunosi   M.Y.Blox   til   birliklari   va   til   sathlari   munosabatini   yaxlit   sistema
tarzida   tadqiq   etar   ekan,   tilning   eng   kichik   birligidan   tortib,   eng   yirik   birligi   -
matngacha bo’lgan ierarxiyaning mohiyatiga alohida  e’tibor  beradi.  Ayniqsa, gap
va   matnning   til   sathlariga   munosabati   masalasida   aniq   va   asosli   fikrlarni   bayon
qiladi.   U   gapni   sath   shakllantiradigan   birlik   sifatida   “propozema”   deb   nomlaydi
(gapning   semantik   asosini   ifodalovchi   “propozitsiya”   so’zidan)   va   propozematik
sath til belgisi segmentining oxirgi yuqori chegarasi emasligini, propozematik sath
ustida   mustaqil   gaplarning   sintaktik   birikuvi   natijasida   shakllanadigan
“cuprapropozematik   sath”   turishini   aytadi.   Mazkur   ikki   sathni   nomlashda
(“propozematik”   va   “suprapropozematik”)   muallifning   umumlashtiruvchi   jihat,
ya’ni har ikkisida ham propozemani nazardan qochirmaganligi diqqatga sazovor. 25Ba’zi   tadqiqotchilar   matnga   alohida   sath   sifatida   qarash   mumkinligini   aytadilar,
ammo   ayni   paytda   matn   tilning   emas,   balki   nutqning   sathi   bo’la   olishini
ta’kidlaydilar. Bunda matnning nutq jarayoni hodisasi sifatida sistemaliligiga urg’u
beradilar. Bunday talqindan kelib chiqiladigan bo’lsa, tabiiyki, mantiqan matnga til
hodisasi  emas, balki faqat nutq hodisasi  sifatida qarash lozim. Holbuki, matnning
mohiyatan,   eng   avvalo,   til   hodisasi   ekanligi   bugungi   matn   lingvistikasida   deyarli
e’tirof etib bo’lingan bir haqiqatdir. Shuningdek, matnning asosiy va birlamchi til
belgisi ekanligi haqidagi qarash ham tilshunoslikda turg’unlashgan. Shuning uchun
ham matn faqat nutq sathiga oiddir degan fikrga qo’shilish qiyin.
Bu   munosabat   bilan   O.L.Kamenskayaning   “Matn   va   kommunikatsiya”   nomli
kitobida   til   sistemasida   alohida   matn   sathining   mavjudligini   ko’rsatish
maqsadidagi bir qiyosini shu o’rinda keltirish joiz. Uning fikricha, til birliklarining
kommunikativ   vazifani   bajarishdagi   ishtiroki   darajasi   ham   til   sistemasini
pog’onalashtirish   (stratifikatsiya)   uchun   asos   hisoblanadi.   Ana   shundan   kelib
chiqqan   holda   u   til   sistemasidagi   sathlarni   ajratish   va   asoslashning   maqbul
tamoyillaridan   biri   til   strukturasini   bilim   strukturasi   bilan   qiyoslash   bo’lishi
mumkinligini aytadi. Uningcha, insoniyat to’plagan bilimlarning hajmi favqulodda
ulkan   va   bu   bilim   muayyan   tarkiblanishga   ega.   Bilim   strukturasi   modelida   eng
yuqori   umumlashgan   sathni   shartli   ravishda   “dunyo   haqidagi   jami   bilim”   deyish
mumkin.   Dunyo   haqidagi   jami   bilim   konkret   fanlar   bilim   sohasiga   (tilshunoslik,
fizika kabi), shuningdek, kundalik turmush bilimlariga ajraladi, bu eng yuqoridan
keyingi   quyi   sath   bo’ladi.   Har   qanday   bilim   sohasidagi   konkret   bilim   hamisha
tarkiblangan   bo’ladi.   U   ayrim   ilmiy   qoidalar   (nazariyalar)   va   faktlar   –   mazkur
modelda   yana   bir   sathni   tashkil   etuvchi   “bilim   fragmentlari”dan   tarkib   topadi.
Bilim fragmentlari, o’z navbatida, mazkur modelda yana bir alohida sathni tashkil
etuvchi   ayrim   hukmlar   –   muayyan   ob’ektlar   va   ular   o’rtasidagi   munosabatlar
haqidagi   bilimlardan   tuziladi.   Hukmlar   esa   bilimning   yanada   quyi   sathini   yuzaga
keltiruvchi   tushunchalar   –   ob’ektlar   yoki   ular   o’rtasidagi   munosabatlar   haqidagi
elementar   bilimlardan   hosil   bo’ladi.   Tushunchalar,   o’z   navbatida,   keyingi   sath 26elementlarini   yuzaga   keltruvchi   tugallanmagan   tushunchalar   –   ob’ekt   yoki
munosabatlar   haqidagi   tugallanmagan   bilimlardan   tashkil   topadi   Ana   shu
mulohazalardan   keyin   O.L.Kamenskaya   til   kommunikatsiya   vositasi   sifatida   ayni
paytda   bilimni   namoyon   qilish   (ob’ektivatsiya)   usullaridan   ,   “til   sistemasi
strukturasi   muayyan   darajada   bilimning   umumlashgan   strukturasi   bilan   o’xshash
bo’lishi   tabiiy”ligini   ta’kidlaydi.   U   shu   asosda   bilim   strukturasidagi
pog’onalashtirish   bilan   til   sistemasidagi   pog’onalashtirish   o’rtasida   mutanosiblik
borligini aniqlaydi. Buni u quyidagi jadval shaklida umumlashtirgan:
Ko’rinib turganiday, O.L.Kamenskaya tegishli bilim sathlariga mutanosib ravishda
til   sistemasida   ettita   sathni   farqlamoqchi   bo’ladi.   Ammo   bu   mulohazalarda
muayyan   mantiq   mavjud   bo’lsa-da,   “matnlarning   butun   jami”   va   “matnlar
turkumi” ni alohida eng yuqori til sathlari sifatida ajratish munozaralidir. Bundoq
o’ylab ko’rilsa, “matnlarning butun jami” degani umuman til degani bo’lib chiqadi,
“matnlar   turkumi”   esa   u   yoki   bu   sohaning   tili   (uslubi)ni   nazarda   tutayotganini
sezmaslik mumkin emas. Tilning sathlari haqida gap borar ekan, tilning o’zini ham
alohida,   mustaqil   pog’ona   tarzida   talqin   etish,   har   holda,   muayyan   bir   sistema
birliklarini pog’onalashtirish mantig’iga zid ekanligini isbotlash o’tirishning hojati
yo’q.
Bu o’rinda shuni ham eslab o’tish mumkinki, amerika deskriptiv tilshunosligining
ba’zi vakillari ishlarida matn til strukturasi  sathlari qatoriga kiritilmaydi, ularning
ba’zi   birlari   esa   matn   strukturasini   til   strukturasi   bilan   tenglashtiradilar.   Albatta,
bunday qarash  ham   munozaralidir,  agar  til  strukturasi  matn  strukturasi  bilan  teng
deb   qaralsa,   unda   til   deyiladigan   benihoya   murakkab   va   o’ziga   xos   sistema   juda
jo’n   va   kichik   bir   narsaga   aylanib   qolgan   bo’lardi.   Matn   har   qanday   nutqiy
kommunikatsiyaning bosh, oliy birligi sifatida muayyan bir murakkab, ayni paytda
to’liq   ma’nodagi   belgidir.   Yaxlit   til   sistemasini   belgi   bilan   tenglashtirish   jiddiy
ilmiy-nazariy asosga ega bo’lolmaydi. O.L.Kamenskayaning o’zi ham, ilgari aytib
o’tilganiday,   boshqa   tadqiqotchilar   ham   har   qanday   nutqiy   kommunikatsiyaning
bosh,   asosiy   birligi   matn   ekanligini   muntazam   ta’kidlaydilar.   Tugal   axborot 27jarayoni matn shaklida namoyon bo’ladi. Tilning boshqa quyi sathlari birliklari esa
kommunikatsiyada bilvosita, ya’ni  matn tarkibiga kirgan holdagina ishtirok etadi.
Shuning uchun ham matnni til sathlari pog’onalarining eng yuqori pog’onasi birligi
sifatida   talqin   etish   tilshunoslikda   barqarorlashib   bormoqda.   Bu   o’rinda   shunday
savol   ham   tug’ilishi   mumkin:   mazkur   eng   yuqori   sathni   matn   sathi   degan
ma’qulmi   yoki   boshqacha   nomlash   maqsadga   muvofiqmi?   Til   sistemasining
fonologik – morfologik – leksik – sintaktik sathlar tarzidagi ierarxiyasining davomi
- yuqori pog’onasi sifatida matn sathi ajratilsa, bu sath sintaktik sathdan tamomila
farqli   bir   sath   maqomida   bo’lib   qoladi.   Aslida   bu   sathda   ham   sintaktik   mohiyat
mavjud.   Zotan,   sintaksisning   faqat   gap   doirasi   bilan   cheklanishi   to’g’ri   emasligi,
umuman, “sintaksis nutq tuzish haqidagi fan” (O.V.Dolgova) ekanligi e’tirof etilar
ekan, tabiiyki, matnni sintaksisdan tamoman tashqariga chiqarib bo’lmaydi.
Rus tilshunosi G.A.Zolotova “Matn sintaksisi” ilmiy maqolalar to’plamiga mas’ul
muharrir   sifatida   yozgan   kirish   so’zida   shunday   ta’kidlaydi:   “Tabiiyki,   sintaksis
so’zi matnga nisbatan tor grammatik ma’noda emas, balki anchayin keng ma’noda
qo’llanadi. Chunki bunda gap doirasidan tashqariga chiqadigan aloqalar ham, ayni
paytda nutqiy butunliklar va ularning parchalarining konstruktivligi, bog’langanligi
belgilarining realizatsiyasi ham nazarda tutiladi. , til sistemasining oliy sathi 
Badiiy   matn   yoki   ilmiy   matn   “Matn”   atamasiga   ,tasnifiga   ,talabiga   javob   bera
bo’ladimi? Ijtimoiy va siyosiy faoliyatimizda ko’p matnlar bilan ishlaymiz. Xo’sh
matn o’zi nima? Eng avvalo uning ma’nosiga to’xtalib o’tsak… Matn so’zi o’zbek
tilining   izohli   lug’atida   arabcha   so’zdan   olingan   bo’lib,   degan   ma’noni   bildiradi.
Matn   atamasiga   turli   xil   tasnif   beradilar.   Chex   olimi   K.Gauzenblas   matnni   ham
nutqiy faoliyat sifatida, ham  nutqiy faoliyat mahsuli (natijasi) tarzida talqin etadi.
Bunda   yozma   nutq   nutqiy   faoliyat   mahsuli   sifatida,   og’zaki   nutq   (shu   jumladan
uning   magnit   tasmasidagi   ifodasi   ham)   nutqiy   jarayon   deb   talqin   qilinadi.   Rus
tilshunosi   I.R.Galperinning   talqiniga   ko’ra,   matn   har   tomonlama   mukammal
holatga   keltirilgan   yozma   nutq   mahsulidir.   Og’zaki   nutq   esa   turli   qaytariqlarni,
uzuq-yuluq gaplarni ham o’z ichiga oladi va shu bois uni tekshiruv obyekti bo’la 28oladigan matn deb e’tirof etish maqsadga muvofiq emasFransuz tilshunosi  R.Bart
matnni   quyidagicha   tushunadi:   “Ichki   bog’lanishli   bo’lgan,   muloqot   maqsadida
mazmunan o’zaro birikkan gaplardan tashkil topgan nutqning har qanday parchasi
matn, deb ataladi”. Nemis tilshunosi K.Ye.Haydolfning matn xususidagi fikri ham
o’ziga   xos   jihatlari   bilan   ajralib   turadi.   U   matnni   kommunikativ   jarayonda
gaplarning   ma’lum   xabar   ifodasini   berish   uchun   o’zaro   bog’lanishi   tarzida
tushunadi.   Olimning   fikricha,   matn   tarkibida   gaplarning   tartib   bilan   o’zaro
bog’lanib kelishida quyidagilar e’tiborga olinmog’i darkor:
a) fikr butunligi;
b) leksik butunlik;
v) kommunikativ butunlik;
g) zamon va nuqtai nazar butunliklari .
Bu   o’rinda,   K.Ye.Haydolf   mulohazalariga   qo’shilish   mumkin,   Chunki   matnning
yaxlit   kommunikativ   butunligini   ta’minlash   uchun   tugal   fikr   ifodasining   bo’lishi,
gaplarning   o’zaro   munosabatini   semantik   va   sintaktik   jihatlardan   tashkil   eta
oladigan   leksik   vositalarning,   fikr   ifodasining   zamon   nuqtai   nazarida   bekamu
ko’stligi   ta’minlangan   bo’lishi   eng   asosiy   shartlardan   biridir.   Rus   tilshunosligida
ham   keyingi   o’ttiz-qirq   yil   davomida   matn   lingvistikasi   bo’yicha   qator   tadqiqot
ishlari bajarildi. Umuman, R.Bartning tadqiqotida matnning bir necha komponentli
turi haqida ma’lumot beriladi. Boshqacha aytganda, bu o’rinda ham asosiy e’tibor
katta   matnga   qaratilganligi   seziladi.   Bunday   holat   boshqa   tilshunoslarda   ham
kuzatiladi.   Uning   fikricha   bir   necha   gaplarning   yig’indisi   ya’ni   bir   necha   gapni
o’zida   birlashtirgan   yirik   frazadan   katta   butunlik   matn   bo’la   oladi.   Bu   borada
ko’pchilik   olimlarning   fikriga   ko’ra   matn   quyidagi   o’ziga   xos   belgilari
(xususiyatlari) bilan xarakterlanadi. Fransuz tilshunosi  R.Bart matnni quyidagicha
tushunadi:   “Ichki   bog’lanishli   bo’lgan,   muloqot   maqsadida   mazmunan   o’zaro
birikkan gaplardan tashkil topgan nutqning har qanday parchasi matn, deb ataladi”. 29Umuman,   R.Bartning   tadqiqotida   matnning   bir   necha   komponentli   turi   haqida
ma’lumot   beriladi.   Boshqacha   aytganda,   bu   o’rinda   ham   asosiy   e’tibor   katta
matnga qaratilganligi seziladi. Bunday holat boshqa tilshunoslarda ham kuzatiladi.
Masalan,   polyak   tilshunosi   A.Boguslavskiy   matnni   bir   necha   gapdan   tashkil
topgan   nutqiy   material   tarzida   izohlaydi.   Bunda   u   asosiy   e’tiborni   muallif   nima
haqda   gapirayotgani   va   uning   mazmuniga   emas,   balki   mazkur   matn   qanday
komponentlardan tuzilayotganiga qaratadi . Amsterdam universitetining professori
T.van Deyk matn va uning o’ziga xos tabiatini pragmatika bilan bog’lab o’rganadi.
Uning tadqiqotlarida asosiy e’tibor matnning grammatik xususiyatlariga qaratilgan
edi.   T.van   Deyk   matnning   grammatik   jihatlarini   oldin   logik   va   analitik   falsafa
qoidalari   bilan   bog’lab   o’rganishga   harakat   qiladi.   Biroq   u   ko’p   o’tmay   bunday
fikrdan   qaytadi,   zotan,   mantiq   o’rganadigan   semantika   lingvistik   semantika   bilan
hech   qachon   bir   xil   asosga   ega   bo’la   olmaydi.   Chunki   mantiqning   ham,
tilshunoslikning   ham   semantika   bobida   bir-biridan   keskin   farqlanuvchi   jihatlari
mavjud.
Deykning bunday  xulosaga  kelishiga  Kaliforniya universiteti   professorlari   Lakoff
hamda   Filmorlarning   ta’siri   katta   bo’lgan.   T.van   Deyk   o’z   tadqiqotlari   davomida
matn   faqat   gaplarning   o’zaro   bog’lanishidan   emas,   balki   nutqiy   aktlarning   ham
o’zaro bog’lanishidan tashkil topadi, degan to’g’ri xulosaga keladi.
Matn yozma shaklda bayon qilingan xabardir.
Matn, ma’no va strukturaviy tugallikga ega.
Matnda avtorning xabar berilayotgan voqelikka munosabati ham ifodalanadi.
Matn, ma’no va strukturaviy tugallikka,mantiqiy izchillika,ohang va mantiqiylikka
ega   bo’lishi   kerak.   Demak   bundan   ko’rinib   turibdiki   matn   yuzaga   kelishi   uchun
eng   avvalo   gapning   ma’noviy   zanjiri,   grammatik   birikishi,   peredikatlik   belgisi
bo’lsa   matn   deb   qabul   qilamiz.   Tugal   ma’noga   ega   bo’lmagan   ikki   yoki   uch   ta
gaplarning   yig’indisi   ham   matn   bo’lavermaydi.   Yuqoridagi   fikrlarga   qo’shilgan 30holda matn, ma’no va srukturaviy jihatdan tugallikka ega bo’lishi  kerak ekan. Bu
esa bugungi kundagi matn atamasining dolzarb muammolari bo’lib kelmoqda.
  Maqolani   o’qib,   o’zimcha   mulohaza   qildim:   muallifning   ”Layli   va   Majnun”
dostonidan   keltirgan   ”tuzatilgan”   to’rt   baytiga   ishonsak,   hozirgacha   shu   dostonni
nashrga   tayyorlagan   barcha   olimlar   ushbu   baytlarni   xato   o’qigan   bo’lib   chiqadi.
Matshunoslik   yutug’i   —   asarning   tayyorlangan   ilmiy-tanqidiy   matni   hisoblanadi.
Bu   nusxa   ilmdagi   nuqta   qo’yilgan   so’nggi   so’z   demakdir.   Nashrda   endi   shunga
amal   qilish   kerak,   xolos.   Doston   matnini   ilmiy   tadqiq   etib,   ko’plab   mo’’tabar
nusxalardagi   har   bir   so’zni   bir-biriga   taqqoslab   ilmiy-   tanqidiy  matn   tuzgan  olim
G’ulom Karimov o’zining mehnati xususida shunday yozadi: ”Alisher Navoiyning
”Layli   va   Majnun”   dostonini   nashrga   tayyorlashda   ...1945   yilda   kandidatlik
dissertatsiyasi sifatida himoya qilingan dostonning ilmiy-tanqidiy matni asos qilib
olindi.   Bu   ilmiy-tanqidiy   matn,...   eng   mo’’tabar   va   eng   eski   nusxalar   asosida
hozirlangan   edi:   1)   O’zbekiston   FA   Sharq   qo’lyozmalarini   o’rganish   institutidagi
5018   inventar   nomerli   XV   asrga   mansub   qo’lyozma   nusxa:   2)   O’zbekiston   FA
Adabiyot muzeyidagi 149 inventar nomerli XV asrga mansub qo’lyozma nusxa: 3)
O’zbekiston   FA   Fundamental   kutubxonasidagi   208   inventar   nomerli   XVI   asrga
mansub qo’lyozma nusxa:  4)  Shohmurod kotib tomonidan ko’chirilib, 1904 yilda
Toshkentdagi   Portsev   litografiyasida   bosib   tarqatilgan   nusxa   (Alisher   Navoiy,
”Xamsa”, ”Layli va Majnun”, O’zbekiston Davlat nashriyoti, Toshkent, 1949, 22-
bet).   Yu.   Tursunov   o’zi   da’vo   qilayotgan   baytlarini   necha   nusxaga   solishtirib
qo’rgan,   bilmadim.   Biroq   men   bu   dostonni   nashrga   tayyorlashda   besh   nusxaga
tayanganman.   Demak,   biz   ko’rgan   nusxalar   to’qqizta.   Matnshunoslikda   biror
fikrga haqiqat nuqtasini  qo’ymoqchi bo’lgan olim  shu sohada hech bo’lmasa  500
atrofida   o’zbek   va   fors-tojik   adabiyoti   namunalarini   tushunib   o’qigan   bo’lishi,
ularni aql chig’irig’idan o’tkazib o’zlashtirmog’i lozim. Chunonchi, Yu. Tursunov:
sifatida   ajratiladigan   sathni   matn   sathi   deb   emas,   balki   makrosintaktik   sath   deb
nomlash maqsadga muvofiq ko’rinadi. Demak, matn til strukturasida alohida – oliy
sintaktik sath bo’la oladi. Umuman, til sistemasidagi  sathlarning pog’onalanishini 31quyidagicha ko’rsatish  mumkin:  fonologik sath  – morfologik sath – leksik  sath  –
mikrosintaktik sath – makrosintaktik sath Matn ana shunday makrosintaktik sathga
oid  hodisa   sifatida   benihoya   murakkab   va   o’ziga   xos   butunlikdir.   Shuning  uchun
ham   matn   lingvistikasi   muammolari   bilan   shug’ullangan   olimlar   tomonidan
matnning   turlicha   ta’riflari   ilgari   surilgan.   Benihoya   katta   miqdordagi   lingvistik
adabiyotlarda   bir-biridan   anchayin   keskin   farqlanadigan   definitsiyalarni   ham
uchratish   mumkin.   Misol   tariqasida   yuqorida   tahlil   etib   o’tganimiz   -   matnning
yozma   yoki   og’zakiligi,   uning   tilga   yoki   nutqqa   oidligi   haqidagi   bahslarni
eslashning o’zi kifoya. Mazkur ta’riflarda bu murakkab va serqatlam butunlikning
barcha jihatlari to’lasicha qamrab olingan, unga xos mohiyat har taraflama va xolis
ochib   berilgan,   yagona,   yaxlit   umumlashmalar   qilingan   deyishga   hali   erta.
Z.Y.Turayeva   juda   o’rinli   qiyoslaganidek,   “so’z”   va   “gap”   tushunchalarini
ta’riflashga urinish necha asrlardan beri davom etib kelayotgan bo’lsa, bugun ular
qatoriga “matn” tushunchasi ta’rifini ham qo’shish mumkin. Albatta, matn gapdan
yirik   sintaktik   birlik,   shuning   uchun   ham   uning   tarkibida   birdan   ortiq   gapning
bo’lishi tabiiy. Ammo bu birdan ortiq gaplarning bir-biri bilan munosabati qanday
bo’ladi?
Amerika   tilshunoslari   Kats   va   Fodor   konsepsiyasiga   ko’ra,   matn   –   bu,   aslini
olganda,   “gap-yadro”   tarzidagi   qismlari   o’zaro   pronominal   va   bog’lovchi   so’zlar
yordamida   bog’langan   “uzun   gap”dir.   Bu   “uzun   gap”,   ya’ni   matn   qismlari
bo’lmish   gaplar   o’rtasida   grammatik,   mazmuniy-mantiqiy   va   yana   bir   qancha
jihatlardan   bog’lanishlilikning   mavjudligi   matn   tadqiqotchilarining   deyarli
barchasi   tomonidan   qayd   etiladi.   Masalan,   chex   tilshunosi   K.Kojevnikova   matn
muammolariga   bag’ishlangan   tadqiqotlarda   qarashlar   qanchalik   xilma-xil
bo’lmasin,   faqat   bir   masalada,   ya’ni   “matnni   bog’lanishliliksiz   tasavvur   etib
bo’lmasligi borasida mutlaq yakdillik kuzatilishi”ni ta’kidlaydi.
Yana   bir   chex   tilshunosi   D.Brchakova   bog’lanishlilik   kommunikatsiyaning   aosiy
shartlaridan   biri   ekanligini,   muayyan   qismi   oldingi   qismlardagi   axborot   oqimini
o’z   ichiga   olgan,   mavzuiy   birlik   namoyon   bo’lgan   matn   bog’lanishli   bo’lishini 32aytib   quyidagilarni   yozadi:   “Bog’lanishlilik   semiologik   kategoriya   sifatida
matnning   lingvistik   tahliliga   daxldor   universaliyalar   sirasiga   kiradi.   Uni   birdan
ortiq gapdan tashkil topgan matn parchasida  ko’rish mumkin. Bog’lanishlilikning
mohiyati   bir   mavzu   haqidagi   axborotni   matnning   bir   segmentidan   ikkinchisiga
o’tkazishdir.”   Albatta,   bog’lanishlilikning   bunday   talqinida   sintaktik   jihat   inkor
etilmasa-da,   har   holda,   mazmuniy-mantiqiy   yondashuv   birinchi   planga   chiqqan.
Bu   o’rinda   matnning   bog’lanishliligi   bilan   bevosita   aloqador   matnning   yaxlitligi
masalasi ham alohida diqqatga molik. Zotan, muayyan butunlikni tashkil etadigan
barcha   unsurlar   o’rtasida   bog’lanishlilikning   mavjudligi   natijasi   o’laroq   bu
butunlikning   yaxlitligi   yuzaga   keladi.   Vengriyalik   olim   Z.Kano   nemis   tilshunosi
X.Izenbergning   fikrlariga   suyangan   holda   matnning   chegaralanganligi,   yopiqligi
haqidagi   masala   matn   nazariyasining   asosiy   masalalaridan   biri   ekanligini   aytadi.
Uningcha, agar matnning har ikki tomonidan qandaydir bir tarzda yopiq ekanligini
isbotlab bo’lmasa, maxsus til strukturasi bo’lgan matn haqida gapirish mushkul.64
Shubhasizki, matn alohida va mustaqil birlik bo’la olishi  uchun uning boshlanish
va   tugallanish   chegarasi   bo’lishi   shart,   ana   shu   ikki   tomondan   bo’ladigan
chegaralar   orasidagi   qism   yaxlit   butun   bo’la   oladi.   Shuning   uchun   ham   aksariyat
matn   tadqiqotchilari   bog’lanishlilik   va   yaxlitlikning   matnning   ontologik
xususiyatlari sirasiga kiritishni ma’qul deb biladilar. Ayni paytda ular yaxlitlik, eng
avvalo,   mazmuniy   kategoriya   bo’lsa-da,   ham   sintaktik,   ham   ma’noviy
bog’lanishlilikka asoslanishini ta’kidlaydilar.65 Ammo shuni ham aytmoq kerakki,
sintaktik bog’lanishlilik ham ma’noviy-mazmuniy bog’lanishliliksiz yuzaga chiqa
olmaydi. Shunga ko’ra bog’lanishlilikni ham, yaxlitlikni ham matnning mazmuniy-
sintaktik   kategoriyasi   sifatida   baholash   maqsadga   muvofiq.   O.I.Moskalskaya
matnning   yaxlitligi,   uni   tashkil   etuvchi   unsurlarning   zich   bog’langanligi   hozirgi
tilshunoslikda   matnning   kogerentligi   (lotincha   cohaerens   –   bog’li,   o’zaro
bog’langan)  bu tushuncha molekulyar fizikadagi  kogeziya (ya’ni  molekulalarning
jismda   bir-biri   bilan   qo’shilishi)   termini   bilan   ham   juda   obrazli   bir   tarzda
ifodalanishini   aytadi   va  shunday   yozadi:   “Matnning   kogerentligi  faqat  mazmuniy
hodisa   emas.   U   bir   paytning   o’zida   o’zaro   shakl,   mazmun   va   funksiya 33munosabatida bo’luvchi struktur, mazmuniy va kommunikativ yaxlitliklar sifatida
namoyon   bo’ladi.   Tilshunoslik   fani   bugungi   kunga   qadar   tilning   barcha   sath
(fonologik,   morfologik,   sintaktik)   larining   har   biri   bilan   bog’liq   muammolar
tadqiqida   jiddiy   yutuqlami   qoiga   kiritdi.   Matn   va   uning   tabiatini   o’rganishga
bag’ishlangan  tadqiqotlar XX asr  o’rtalariga kelib paydo bo’la boshladi. Bugungi
kunda   matnning   maqomi,   uning   til   sistemasidagi   o’mi,   matnni   lingvistik   tahlil
qilishda   nimadan   boshlamoq   kerak,   degan   savollarga   ham   tilshunoslarning
berayotgan   javoblari   bir-biriga   unchalik   mos   kelmaydi.   Masalan,   matnning
maqomini   belgilash   masalasida   ham   ba’zan   turli   xil   fikrlarga   duch   kelamiz.
Matnning   belgilar   tabiati   nimalardan   iboratligi,   matnni   nutqiy   jarayon   deb   atash
lozimmi   yoki   matnni   nutqiy   jarayonning   natijasi   sifatida   talqin   etish   kerakmi,
matnni og’zaki nutq bilan yoki yozma nutq bilan bogiab o’rganish kerakmi, degan
masalalar   xususida   ham   turlicha   nuqtai   nazarlarni   uchratishimiz   mumkin.   Matn
tilshunosligi masalalari juda ko’plab tilshunoslarning e’tiborini tortgan. Jumladan,
V,Matezius,   F.Danesh,   V.Dressler,   P.Hartman,   I.Kovtunova,   I.Galperin,
K.Gauzenblas,   N.Pospe’ov,   T.   Silman,   N.Shvedova,   K.   Solganik,   L.Loseva,
O.Moskatskaya,   5   K.Abdullayev,   N.Navro’zova   kabi   xorijlik   tilshunoslar   matn
kátegoriyasi   haqida   muhirn   fikrlarni   ilgari   surishgan.   Matnnig   nutq   kategoriyasi
ekanligi   masalasi   bevosita   “nutqiy   jarayonning   o’zi”   va   “nutqiy   faoliyat   natijasi”
tushunchalari bilan uzviy bog’liqdir. Chex oümi K.Gauzenblas matnni ham nutqiy
faoüyat  sifatida, ham  nutqiy faoliyat  mahsuli  sifatida og’zaki  nutqiy jarayon, deb
talqin   qiladi.   LR.   Galperinninig   fikricha,   matn   yozma   nutq   mahsulidir,   og’zaki
nutq   esa   turli   qaytariqlarni,   uzun-yuluq   gaplarni   ham   o’z   ichiga   oladi   va   uni
tekshiruv   ob’yekti   bola   oladigan   matn   deb   e’tirof   etish   maqsadga   muvofiq   emas.
Matn   tahlilini   sintaksis   yoki   stilistikada   o’rganish   lozimmi,   yoxud   buning   uchun
“matn   tilshunosligi”   deb   ataluvehi   yangi   sohani   ilmiy   asoslash   kerakmi,   degan
savollar   ham   fanda   ayrim   bahsmunozaralarga   sabab   bolgan.   O'tgah   asming   60-
yillariga   qadar   gap   sintaksisi   lingvistik   tahlilning   eng   yuqori   pog’onasi.   deb
hisoblanar,   lingvistik   tadqiqotlar   gap   tahlili   bilan   tugatilar   edi.   Bir   necha
gaplaming   mazmuniy   va   Struktur   yaxlitligidan   tashkil   topgan   matn   esa   ilmiy 34tahlilga tortilmas edi. Ma'lumki, gap tilning eng yuqori pog’onasini tashkil etuvchi
birlik   sanaladi.   Ammo   gap   nutqiy   jarayonda   eng   kichik   birliklar   sirasiga   kiradi.
Shuning   uchun   ham   gapni   matnning   qurilish   materiali   tarzida   talqin   etish
maqsadga muvofiq. Dunyo tilshunosligida matn va uning lingvistik tabiati haqida
qator   fikrlar   o’rtaga   tashlangan.   Fransuz   tilshunosi   R.Bart:   “Ichki   bog’lanishli
bo’lgan,   muloqot   maqsadida   mazmunan  o’zaro  birikkan  gaplardan   tashkil   topgan
nutqning   har   qanday   parchasi   matn   deb   ataladi”   desa,   polyak   tilshunosi
A.Boguslavskiy   matnni   bir   necha   gapdan   tashkil   topgan   nutqiy   material   tarzida
izohlaydi.   Bunda   u   asosiy   e’tiborini   muallif   nima   haqida   gapirayotgani   va   uning
mazmuniga   emas,   balki   mazkur   matn   qanday   komponentlardan   tuzilayotganiga
qaratadi.   K.Kojevnikova   tadqiqotlarida   asosiy   e’tibor   matnning   bog’lanishli   nutq
mahsuli   ekanligiga   qaratiladi   va   uning   mazmuniy   jihatdan   tugallangan   bo’lishi
alohida   uqtiriladi.   Olimaning   matn   komponentlari   o’zaro   ma’no   jihatdan   ham,
grammatik jihatdan ham bog’lanishli bo’lishi haqidagi fikri e’tiborga molikdir. Bu
jihatdan   B.O'rinboyev,   R.Qo’ng’urov,   J.Lapasovlarning   “Badiiy   tekstning
lingvistik   tahlili”   nomli   o’quv   qo’Harimasi   alohida   ahamiyat   kasb   etadi.   Bunda
matn   tiplari,   ularning   umumiy   va   o’ziga   xos   belgilari   matnning   lisoniy   tahlili
metodologik tamoyillari, matn yaratish muamrnolari ifoda vositalarining tanlanishi
va   ularning   matn   tuzilishidagi   roli   singari   dolzarb   masaialar   haqida   ma’lumotlar
beriladi.   Ozbek   tilshunosligida   matn   tadqiqi   xususida   gap   ketganda,
M.To’xsanovning   “Mikromatn   va   o’zbek   badiiy   nutqida   uning   kogerentligini
ifodalovchi   vositalar”   mavzusidagi   nomzodlik   ishini   ta’kidlash   joiz.
A.Mamajonovning   1989   yilda   nashr   qilingan   “Tekst   lingvistikasi”   nomli
qo’llanmasi   ushbu   masalaga   bag’ishlangan   dastlabki   o’quv   qo’lianmasi   ekanligi
bilan diqqatga sazovor. Bu o’quv qo’llanmada matnning nazariy masalalari, uning
maqomi,   birliklari,   matn   turlari,   matn   tarkibiy   qismlari,   matn   tarkibiy   qismini
bog’lovchi   vositalar   kabi   qator   masaialar   yoritilgan.   M.Hakimovning   “0   ‘zbek
ilmiy   matnining   sintagmatik   va   pragmatik   xususiyatlari”   mavzusidagi   nomzodlik
dissertatsiyasida   o’zbek   tilining   ilmiy   uslubi   matn   kategoriyasi   aspektida 35o’rganilgan,   gumanitar   fanlarga   oid   ilmiy   matnlarning   sintagmatik   va   pragmatik
xususiyatlari ochib berilgan.
XULOSA
O’zbekiston   Respublikasining   Birinchi   Prezidenti   I.A.Karimov   to’g’ri
ta’kidlaganlaridek:  ,,Xalqning  milliy  madaniyati  va  o’ziga  xosligini  ifoda  etuvchi
vosita   bo’lmish   o’zbek   tilini   rivojlantirish,   bu   tilning   davlat   maqomini   izchil   va
to’liq ro’yobga chiqarish davlat ishi ahamiyatiga molikdir.”
Xulosa o’rnida yana shuni ta’kidlab o’tishimiz joizki, tinish belgilar zamirida katta
ma’no-mazmunning   talqini   yotadi.   Yuqoridagi   keltirilgan   misollardan   ham
ko’rinib   turibdiki,   tinish   belgilarining   ahamiyati   beqiyos.   Katta-   katta   roman,
hikoya,   esse   umuman   olganda   barcha   badiiy   asarlarning   ta’sirchanligini   tinish
belgilari   amalga   oshiradi.   Tinish   belgilarisiz   bizning   yozma   shakldagi
adabiyotimiz,   hujjatlarimiz   o’z   mazmuniga   ega   bo’lmas   edi.   Ular   quruq,   hech
qanday   ma’noni   kasb   etmasdi.   Biz   har   jumlamizni   tilimiz   orqali
gapirayotganimizda,   uning   tasviri,   yani   qog’ozdagi   aksini,   aynan,   shu   tinish
belgilari bajaradi. Demak, tinish belgilari o’zbek adabiy tilida asosiy mavzulardan
biridir.   Shu   sabab   ham,   biz   qator   izlanishlarni   o’rganish   mobaynida   ko’rdikki
o’zbek   yozuvi   va   uning   tarkibiy   qismlarida   tinish   belgilarining   o’rni   beqiyosdir.
Avvalo,   nutq   insonlarning   bir-birlari   bilan   muloqot   qilishlari   uchun   kerak
bo’ladigan   asosiy   vositadir.   Tinish   belgilari   esa   bizni   nafaqat   badiiy   adabiyotni,
balki   ijtimoiy-siyosiy   hujjatlarni   ham   tayyorlashda   xizmat   qilishini   bilib   oldik.
Davlatimiz mustaqillikni qo’lga kiritganidan so’ng olib borilayotgan islohatlarning
barchasi   yurt   istiqboli   uchun   bo’ldi.   Bugungi   kunda   mamlakatimiz   tomonidan
ta’lim   olishga   katta   e’tibor   qaratilgan   bo’lib,   bu   esa   o’z   navbatida   fuqorolarning
savodli bo’lishini ta’minlab berdi. Bu tilimizning rivojlanishiga ham sabab bo’ldi.
Hozirda   yoshlarning   malakali   mutaxassis   bo’lib   yetishishlarida   barcha   fanlarning
o’rni bor. Ammo ona tilisiz boshqa fanlarni o’zlashtirish oson kechmaydi. Shunday
ekan   tilni   qanchalik   yaxshi   bilsak   kundalik   hayotimizda   va   ish   faoliyatimizda   bu 36narsa yordam beradi. Og’zaki nutqning aksi yozma matnda va uning tarkibida aks
etadi.   Ularni   o’z   o’rnida   to’g’ri   foydalanish   esa   bu   tilimizga   bo’lgan   hurmat   va
o’zimizga bo’lgan mas’uliyatdir
FOYDALANGAN ADABIYOTLAR RO’YXATI:
1. O’zbek tilining izohli lug’ati ziyo.uz
2. Turniyozov N,Yo’ldoshev B “Matn tilshunosligi “ S.2011
3. O’zbek tilining izohli lug’ati ziyo.uz
4. Ne’mat Turniyozov, Bekmurod Yo’ldoshev Matn tilshunosligi S.2011
5. Ne’mat Turniyozov, Bekmurod Yo’ldoshev Matn tilshunosligi S.2011
6. Abdupattoev M.T. 0 ‘zbek matnida supersintaktik butunliklar
7. Filol.fan.nom. ...diss.avtoref. - T., 1998. 2. Boymirzaeva S. Matn mazmunida 
temperollik semantikasi. Toshkent, “0 ‘zbekiston milliy ensiklopediyasi”
8. Davlat ilmiy nashriyoti, 2009. 
9. Hakimov N. O ‘zbek ilmiy matnining sintagmatik talqini. DDA. - Toshkent, 
2001. - 50b. 
10.  Hojiev A. Tilshunoslik terminlarining izohli lug’ati. - Toshkent, 2002.-168 b
11. I.Qo’chqortoev. Badiiy nutq stilistikasi, T., 1975 6. Karimov S. 0 ‘zbek tilining
badiiy uslubi, Samarqand, 1992

Matn va uning tadqiqi

Купить
  • Похожие документы

  • O'zbek tilshunosligida semema va sema munosabatining talqini
  • Xorijiy tillarni o'qitish jarayonida o'quvchilarning o'quv bilish
  • Fonetika va fonologiyaning nazariy asoslari
  • Nutqda o‘zlashma so‘zlarning ma’noviy siljishlari
  • Xalqaro ishbilarmon jurnalistikasida gazeta sarlavhasining o‘rni

Подтвердить покупку

Да Нет

© Copyright 2019-2025. Created by Foreach.Soft

  • Инструкция по снятию с баланса
  • Контакты
  • Инструкция использования сайта
  • Инструкция загрузки документов
  • O'zbekcha