Kirish Roʻyxatdan oʻtish

Docx

  • Referatlar
  • Diplom ishlar
  • Boshqa
    • Slaydlar
    • Referatlar
    • Kurs ishlari
    • Diplom ishlar
    • Dissertatsiyalar
    • Dars ishlanmalar
    • Infografika
    • Kitoblar
    • Testlar

Dokument ma'lumotlari

Narxi 26000UZS
Hajmi 566.8KB
Xaridlar 0
Yuklab olingan sana 31 May 2025
Kengaytma docx
Bo'lim Kurs ishlari
Fan Maktabgacha va boshlang'ich ta'lim

Sotuvchi

orazaliyeva shaxnoza

Ro'yxatga olish sanasi 15 Fevral 2024

31 Sotish

O’qish savodxonligi darslarida maqollarni o‘rganish uslubiyoti (1-2-sinflar misolida)

Sotib olish
  O‘QISH SAVODXONLIGI DARSLARIDA MAQOLLARNI O‘RGANISH
USLUBIYOTI ( 1-2-SINFLAR MISOLIDA)
MUNDARIJA
KIRISH  ...........................................................................................................3
I   BOB.   O‘ZBEK     XALQ     MAQOLLARINING     LEKSIK-SEMANTIK
XUSUSIYATLARI
1.1. Maqol – xalqning borlig‘ini aks ettiruvchi ibratli so‘z………….……….…...6
1.2.O‘qish savodxonligi darslarida maqollardan foydalanishning ilmiy-nazariy 
asoslari……………………………………………………………………….….. 24
II BOB.  BOSHLANG‘ICH  TA’LIMDA  MAQOLLARNI O‘RGATISH   
USULLARI 
2.1. Boshlang‘ich  sinf  o‘quvchilariga  maqollarning  leksik-semantik  
xususiyatlarini  o‘rgatish  usullari ……………………………………..………..27
2.2. O‘zbek  xalq maqollarining  uslubiy  imkoniyatlarini o ‘rgatish 
usullari…………………………………………………………………………..35
XULOSA……………… ………………………...………………………….….47
FOYDALANILGAN ADABIYOTLAR ..   ……………..…………….……….50
~  1  ~                                               KIRISH
Ma’lumki, maqollar xalqning ma’naviy madaniyati, urf-odati, kasbi, turmushi
bilanbevositabog‘liq   bo‘lib,   qisqa,   ixcham,   ma’no   jihatidan   salmoqdor   birliklar
sifatida   har   bir   davr   ruhigamos   keladi.   Chunki   hozirgi   mustaqillik,   milliy
qadriyatlarning tiklanish davri so‘zlovchidantilni,ayniqsa, davlat tili maqomiga ega
bo‘lgan   o‘zbek   adabiy   tilini   chuqur   egallashni,   fikrni   ixcham,asosli,   obrazli   va
ta’sirchan   shaklda   ifodalashni   taqozo   etadi.   Bu   esa   publisistikvabadiiymatnlarda
faol   qo‘llanuvchi   maqollarning   lingvistik   tadqiqiga   oid   ilmiy
tadqiqotlarninghozirgivaqtda dolzarb va muhimligidan dalolat beradi. 
Х alqimiz   mustaqillikka   erishgach,   o‘zbekona   urf-odatlar,   rasm-rusumlar,
asrlar   davomidayaratilgan   xalq   og‘zaki   durdonalari   o‘zining   haqiqiy   bahosini
topdi. Mustaqillikning birinchi kunlaridanoq respublikamizda xalqimizning milliy
qadriyatlari,   madaniyati,   manaviyati   hamdatil   madaniyatiga   katta   e’tibor   qaratila
boshlandi. Mustaqillikning  ilk kunlaridanoq  uzoq yillar  davomida saqlanib,  bizga
meros   bo‘lib   qolgan   xalqimizning   qadriyatlari   va   madaniyatimizning   tiklanishiga
erishildi.   Xalq   о g‘zaki   ijodi   durdonalari   o‘zining   eng   qadimiy   va
betakrorligi,yuksak   ijodiy   salohiyatga   ega   ajdodolarimizning   ko‘p   asrlik
an’analari,   turmush-tarzi,   tarixi,dunyoqarashi,   turli   e’tiqodlari   haqida   teran   va
mukammal ma’lumot beruvchi ma’naviy va madaniy oltin merosimiz hisoblanadi. 
Maqollarni   o‘rganmay   turib,   “xalqlarning   kelib   chiqishi   va   etnik   tarixi,
dunyosivilizatsiyasining   tarkibiy   qismi   bo‘lgan   xalq,   uning   madaniyati   va
turmushining o‘ziga xosliklarining shakllanishi haqidagi tarixiy fan “etnografiyani
chetlab o‘tish mumkinemas”.Hozirgi zamon tilshunoslik fanida maqollarning kasb-
hunar doirasidagi talqini deyarli o‘rganilmagan. 
Maqol   –   jamiyat   “parchasi”ning   modelidir.   Shu   bois   uni
o‘rganmasdanbirortadunyo   jamiyatini   tushunishning   ma’nosi   yo‘q.   Bu   noyob
durdonalarda   xalqimizningyaratuvchilik,   zukkolik,   donolik   kabi   fazilatlari   o‘z
ifodasini   topgan.   Maqollar   xalq   og‘zaki   ijodining   eng   qadimgi   va   eng   kuchli
shakllaridan biridir. Ular xalqningaxloqiyqadriyatlarini ifodalab, jamiyatda o‘zaro
munosabatlar,   turli   hayotiy   holatlar,   muammolarni   hal   etishda   yo‘l-yo‘riq
~  2  ~ ko‘rsatadi. Maqollarni yosh avlodga yetkazish, ularga axloqiy tarbiyaberish,milliy
qadriyatlarni   singdirish   uchun   juda   muhim   vosita   sifatida   qaraladi.   Maqollarni
o‘rganishyoshlarning   turmushda   o‘z   o‘rnini   topishiga,   to‘g‘ri   yo‘ldan   borishiga
yordam beradi.
Bugungi   kunda   ta’lim   tizimida   boshlang‘ich   sinflarda   o‘qitiladigan   fanlar
orasida   o‘qish   savodxonligi   alohida   ahamiyat   kasb   etadi.   Ushbu   fan   orqali
o‘quvchilarda o‘qish, tushunish, mulohaza qilish, fikr bildirish, og‘zaki va yozma
nutqni   rivojlantirish   ko‘nikmalari   shakllanadi.   Ayniqsa,   xalq   og‘zaki   ijodiga
mansub asarlar, jumladan maqollar, o‘quvchilarning til boyligini oshirish, axloqiy
tarbiyasini   mustahkamlash   va   milliy   qadriyatlarga   hurmat   ruhida   tarbiyalashda
muhim vosita bo‘lib xizmat qiladi.
Maqollar o‘zining qisqalik, mazmundorlik, hikmatga boylik kabi xususiyatlari
bilan   kichik   yoshdagi   o‘quvchilar   uchun   ham   tushunarli   va   esda   qolarli   bo‘ladi.
Shu   sababli   ularni   o‘qish   savodxonligi   darslariga   integratsiyalash   orqali
bolalarning   tafakkurini,   nutq   madaniyatini   va   dunyoqarashini   rivojlantirish
mumkin.
Mazkur kurs ishida 1–2-sinf o‘quvchilariga mo‘ljallangan o‘qish savodxonligi
darslarida   maqollarni   o‘rgatishning   metodik   usullari,   ulardan   foydalanish
imkoniyatlari hamda amaliy tajribalar tahlil qilinadi.
  Mavzuning   dolzarbligi .   Boshlang‘ich   sinf   o‘quvchilarining   nutqiy
rivojlanishi,   tafakkuri   va   ma’naviy-axloqiy   tarbiyasini   shakllantirishda   maqollar
muhim   o‘rin   tutadi.   Maqollar   xalq   donishmandligining   ifodasi   bo‘lib,   bolalarga
hayotiy   saboq   beradi,   ularni   fikrlashga   va   xulosa   chiqarishga   o‘rgatadi.   O‘qish
savodxonligi   darslarida   maqollardan   foydalanish   o‘quvchilarning   og‘zaki   va
yozma nutqini boyitish, so‘z boyligini kengaytirish va milliy qadriyatlarga hurmat
bilan   qarashga   xizmat   qiladi.   Shu   bois,   ushbu   mavzuni   o‘rganish   bugungi   ta’lim
islohotlari jarayonida dolzarb hisoblanadi.
Kurs   ishining   maqsadi .   1–2-sinf   o‘quvchilariga   o‘qish   savodxonligi
darslarida maqollarni  o‘rgatishning samarali  metodik yondashuvlarini  tahlil  qilish
va amaliy tavsiyalar ishlab chiqish.
~  3  ~ Kurs ishining vazifalari
1. Maqollarning o‘quvchilar nutqiy rivojlanishidagi o‘rnini aniqlash.
2. O‘qish   savodxonligi   darslarida   maqollarni   qo‘llashning   nazariy   asoslarini
o‘rganish.
3. Boshlang‘ich   sinflarda   maqollarni   o‘qitish   bo‘yicha   mavjud   metodik
tajribalarni tahlil qilish.
4. Amaliy   mashg‘ulotlar   asosida   maqollarni   o‘rgatishning   samarali   usullarini
ishlab chiqish.
Kurs ishining obyekti.  Boshlang‘ich ta’lim jarayonidagi o‘qish savodxonligi
darslari.
Kurs   ishining   predmeti.   1–2-sinf   o‘quvchilariga   o‘qish   savodxonligi
darslarida maqollarni o‘rgatishning uslubiy jarayoni.
  Kurs   ishining   tuzilishi.   Kurs   ishi   kirish,   2   bob,   4   bo‘lim,   xulosa   va
foydalanilgan adabiyotlardan tashkil topgan.
~  4  ~ I BOB.    O‘ZBEK  XALQ  MAQOLLARINING  LEKSIK-SEMANTIK
XUSUSIYATLARI
1.1. Maqol – xalqning borlig‘ini aks ettiruvchi ibratli so‘z
 Maqollar  tilning  ko‘rki hisoblanadi. Ulardagi ixcham ma’no  va hajm xalq
ma’naviyati, zakovati   mahsulidir.   Maqollar – bu xalqning donoligini, millatning
ruhini,   uning   madaniyatini   ko‘rsatadigan   xalq   og‘zaki   ijodining   gavharidir.
Maqollarni, xususan,  xalq ijodiyotini  o‘rganish, tadqiq qilish  bugungi  kunda juda
muhim   ahamiyat   kasb   etmoqda.   Bu   “gavhar”   nafaqat   tilshunoslar,   balki   boshqa
turli   soha   vakillarini   ham   qiziqtirib   qo‘ygan:   etnograflar,   madaniyatshunoslar,
folklorshunoslar,   adabiyotshunoslar,   tilshunoslar,   psixologlar,   faylasuflar   va
boshqalar. 
Maqollar   –   bu   xalq   tajribasi,   uning   nafasi,   yig‘isi,   shodligi   va   sevinchi,
qayg‘usi va ovunchi, bu xalq haqiqati, uni to‘g‘ri yo‘lga eltuvchi mayoqdir. “Xalq
asrlar   mobaynida   to‘plagan   hayotiy   tajribasini   turli   vositalar   yordamida   kelajak
avlodlarga   meros   qilib   qoldiradi.   Maqollar   ana   shunday   bebaho   meros   namunasi
hisoblanadi.   Ular   zamonlarosha   xalq   donishmandligining  muhim   manbai   sifatida,
og‘izdan   –   og‘izga   o‘tib,   sayqallanib   kelgan.   Maqollar   xalq   og‘zaki   ijodining
boshqa   janrlari   singari   har   bir   xalqning   milliy   adabiy   va   madaniy   boyligi
hisoblanadi.   Ular   xalqning   milliy   –   madaniy   xususiyatlari   va   uning   qirralarini,
dunyoqarashi,   axloqiy   me’yor   va   prinsiplarini,   millatning   ruhiy   holatini   to‘liq
ifodalaydi”.   O‘zbek   maqollarining   o‘rganilish   tarixi:   o‘zbek   xalq   durdonalarini,
o‘zbek   xalq   ijodining   ommaviy   janrlaridan   biri   bo‘lgan   maqollarni   to‘plash   va
o‘rganish  tarixi  ham, ulardan yozuvchi  va olimlarning o‘z asarlarida  foydalanishi
ham   uzoq   davrlarga   borib   taqaladi.   Xususan,   XI   asrning   buyuk   olimi   M.
Koshg‘ariy   o‘zining   “Devonu   lug‘atit   turk”   asarida   turk   tili   oilasiga   kiruvchi
xalqlarning   maqollaridan   keng   foydalangan.   Bu   asar   yolg‘iz   o‘sha   davr   tilidagi
so‘zlarni   izohlovchi   kitobgina   emas,   balki   shu   vaqtda   butun   Markaziy   Osiyo
doirasida,   ya’ni,   Yuqori   Chindan   tortib   Movorounnahr,   Xorazm,   Farg‘ona,
Buxoroga qadar cho‘zilgan keng va katta hududda yashagan urug‘, qabila, xalqlar,
ularning tillari, o‘sha davr xalq og‘zaki ijodiy maqollari to‘g‘risida ham ma’lumot
~  5  ~ beruvchi   noyob   filologik   asardir.   Demak,   bu   qimmatli   ilmiy   va   nodir   asar   xalq
og‘zaki   ijodining   butun   yutuqlarini   o‘zida   mujassamlashtirgan,   ayniqsa,   xalq
maqollarini  o‘rganuvchi  ilmiy fikrlarni   sharhlashda xalq maqollariga katta e’tibor
bergan,   birinchi   marta   xalq   maqollarini   yig‘uvchi   asar   hamdir.   Bu   haqida   M.
Koshg‘ariyning   o‘zi   shunday   yozadi:   “Men   bu   kitobni   maxsus   alifbo   tartibida
hikmatli   so‘zlar,   saj’lar,   maqollar,   qo‘shiqlar,   rajaz   va   nasr   deb   atalgan   adabiy
parchalar bilan bezadim”[II.10. 45-b].  Demak, o‘zbek xalq maqollarini to‘plash va
o‘rganish   XI   asrda   Mahmud   Koshg‘ariy   tomonidan   boshlab   berilgan.     Uning
“Devoni   lug‘otit   turk”   asarida   275   ta   maqol   keltirib   o‘tilgan.   Olimlar   qadimgi
shohlardan   Abbos   Safoviyning   amri   bilan   maqol   va   matallarimiz   bir   joyga
jamlangani   haqida   ma’lumot   beradilar.   Afsuski,   bu   majmua   bugungi   kungacha
yetib   kelmagan.   Bu   o‘rinda   adabiyotimiz   tarixida   maqollar   asosida   yaratilgan
asarlar   ham   mavjudligini   ta'kidlab   o‘tamiz.   Masalan,   Muhammad   Sharif
Gulxaniyning   «Zarbulmasal»   asari   tarkibida   300   dan   ortiq   o‘zbek   xalq   maqollari
bor.   Yoki   Sulaymonqul   Rojiy   o‘zining   «Zarbulmasal»   asarida   400   dan   ortiq
maqolni she'riy vaznga solganligi ham e'tiborga loyiq hodisadir.
Xalq maqollarini ilm obyekti sifatida o‘rganish va to‘plash XX asr boshlariga
to‘g‘ri   keladi.   O‘zbek   xalq   maqollarini   to‘plash   va   nashr   qilishda   missioner
N.G.Ostroumovning xizmati katta. 
Bir   necha   o‘zbek   olimlari   tomonidan   maqollarni   tahlil   qilishga   e’tibor
qaratilgan.   Sh.Shorahmedov,   X.Sharafiddinov   va   X.Abdurahmonovning
maqollarning   til   xususiyatini   yorituvchi   tadqiqoti   yuzaga   keldi.   Maqollarning
yangi   nashrlari   bilan   shug‘ullangan   tadqiqotchilar   sifatida   B.Sarimsoqov,
K.Imomov,   va   X.Abdurahmonovlarning   ishlari   ham   diqqatga   loyiq.   B.A.Soatov
[II.26.53-b]  o‘zbek xalq maqollarining janr xususiyatlari va she’riy xususiyatlarini
aniqlagan.   X.   Sharafiddinova   o‘zbek   xalq   maqollarining   tuzilishidagi   qofiya   va
uning   funksional-uslubiy   xususiyatlariga   e’tibor   qaratgan.   I.   Begmuratov,   R.   A.
Latipova,   E.   V.   Ivanovalarning   ilmiy   tadqiqotlarida   folklor   aloqalari,   jumladan
maqol va matallar qiyosiy planda ko‘rib  chiqilgan. 
~  6  ~ Xalq   tajribasi   ma’naviy   qadriyatlarning   yaratilishida   favqulodda   muhim   rol
o‘ynaydi.   “Insonlarda   xotiralar   tufayli   tajriba   paydo   bo‘ladi:   ayni   bir   narsa,
predmet haqidagi bir qator xotira, nihoyat, bir tajriba ahamiyatiga ega. Tajriba esa
fan   va   san’at   bilan   deyarli   bir   xildir.   Fan   va   san’at,   gapga   esa   insonlar   tajriba
tufayli   erishadilar.   Chunki,   V.Pol   aytganidek,   tajriba   san’atni   yaratgan   va   to‘g‘ri
aytgan, tajribasizlik – hodisa”. 
N.   Barlining   tasdig‘iga   ko‘ra,   “maqolni   unga   o‘xshagan   boshqa   turdosh
shakllar bilan munosabat kompleksidan alohida ko‘rib chiqish mumkin emas”. Har
bir   xalqning   maqollar   zaxirasi   o‘ziga   xosdir.   O‘zbek   xalq   maqollari   o‘zbek   xalqi
donishmandligining   hosilasi   hisoblanadi.   O‘zbek   maqollari   tasnifi   masalasi
bugungi kunda o‘z yechimini kutayotgan mavzu hisoblanadi. Ikki jildlik “O‘zbek
xalq maqollari”  akademik to‘plamida maqollar alifbo tartibida berilgan. “Alfavitli
tasnif”   to‘plamda   “Balandparvoz   so‘zlar”   deb   qabul   qilingan.   Tuzuvchilar
Sh.Shomaqsudov   va   Sh.Shorahmedovlar   o‘zlarining   “Ma’nolar   maxzani”
to‘plamida   ham   maqollarni   alifbo   tartibida   joylashtirganlar.   To‘plam   20   ming
maqolni   o‘z   ichiga   oladi.   Unda   maqollarning   etimologiyasi   va   muqobillari
keltirilgan. 
Boshqa   to‘plamlarda,   asosan,   maqollarning   predmetli-mavzuli   tasnifidan
foydalanilgan.  Masalan,  “O‘zbek xalq maqollari” to‘plamida  30 predmetli  mavzu
guruhi taqdim etilgan: 
1) Vatan va vatanparvarlik haqida; 
2) mehnat va mehnatsevarlik haqida; 
3) kollektivizm; 
4) do‘stlik va kelishmovchilik haqida; 
5) fan va san’at haqida; 
6) donolik va johillik haqida; 
7) mardlik va insoniylik haqida; 
8) jasorat va qo‘rqoqlik haqida; 
9) hushyorlik va ehtiyotkorlik haqida; 
10) oila va yaqinlar haqida; 
~  7  ~ 11) sevgi va sadoqat haqida; 
12) kattalarni e’zoz qilish haqida; 
13) kamtarinlik va tarbiya haqida; 
14) qadr-qimmat haqida; 
15) mehmon va mehmondorchilik haqida; 
16) yaxshi so‘z va ezgulik haqida; 
17) rostgo‘ylik va samimiylik haqida; 
18) ehtiyotkorlik va uquvsizlik haqida; 
19) tejamkorlik haqida; 
20) sabr qanoat, matonat haqida; 
21) soflik, poklik haqida; 
22) ishonch va umidsizlik haqida; 
23) maqtanchoqlik va kibr haqida; 
24) ochko‘zlik haqida; 
25) hayvonot haqida; 
26) nasihat haqida; 
27) majoziy maqollar; 
28) pand-nasihat moqollari; 
29) kambag‘allik va muhtojlik: tarixiy o‘tmish haqidagi maqollar; 
30) haqsizlikka qarshi yo‘naltirilgan maqollar.
Maqollar   folkloristik   nuqtayi   nazaridan   folklorshunos   olimlar   tomonidan
tadqiq etilgan. Xalq og‘zaki ijodi bo‘lgan maqollar to‘planib, tasniflangan va kitob
holida   nashr   qilingan.   Maqollarning   o‘rganilishi   o‘zbek   millatining   boy   tarixini
ko‘rsatish bilan birga milliy madaniyatini ham o‘zida namoyon etadi. 
Til   kishilar   o‘rtasidagi   aloqaning   eng   muhim   vositasi,   fikrni   boshqalarga
yetkazuvchi   quroldir.   Til   milliy   madaniyatning   oynasi,   uni   saqlovchi   xazina
hamdir.   Har   bir   xalq   yashayotgan   joyining   tabiati,   u   xalqning   iqtisodiy   tuzumi,
og‘zaki   ijodiyoti,   badiiy   adabiyoti,   san’ati,   fani,   urf-odatini   o‘zida   aks   ettirib,
to‘plab, avloddan-avlodga yetkazib berish tilning milliy-madaniy semantik asidir.
~  8  ~ Milliy   madaniy   semantika   tilning   hamma   qatlamlarida:   leksikasida   ham,
grammatikasida   ham,   hatto   fonetikasida   ham   mavjud.   Ammo   milliy-madaniy
semantika tilning harakatdagi birliklarida juda ham aniq namoyon bo‘ladi.  Bunday
til birliklari – so‘zlar, frazemalar va paremalardir.
Paremiologiya   so‘zi   grekcha   paroimia       (hikmat   v a  logos     (fan)     so‘zlaridan
olingan bo‘lib , ma’lum bip tildagi maqol, matal, aforizm     kabi   hikmatli     iboralar
sistemasini o‘rganadigan fandir.
                Demak,   paremiologiya   koinot   qonuniyatlarini   kuzatish,   turmush
tajribalariga   suyanish   asosida   chiqarilgan   xulosalarni   ifodalovchi ,   xalqning
jamiyatga   munosabati,   ruhiy   holati,   etik   va   estetik   tuyg‘ulari,   ijobiy   fazilatlarini
mujassamlashtirgan, avloddan-avlodga       og‘zaki       formada      ko‘chib yuruvchi,
ixcham  va  sodda,  qisqa  va  mazmundor mantiqiy   umumlashma    sifati da paydo
bo‘lgan maqol, matal, aforizm kabi hikmatli iboralarni — paremalarni o‘rganadi.
        Paremiologiyada   quyma   fikrni   ifodalovchi   eng   mayda   birlik   parema   deb
ataladi.   Paremiologiya   tildagi   maqol,   matal,   aforizm   kabi   hikmatli   iboralarni   ikki
planda o‘rganadi.
1. Paremalar  avloddan-avlodga faqat  og‘zaki  holdagina o‘tib kelganligi,
xalq   og‘zaki   ijodining   mahsuli   bo‘lganligi   uchun   adabiyotshunoslik   fanining
o‘rganish obyektidir, chunki  bu hikmatli iboralarning ko‘pchiligy ko‘proq she’riy
formaga   o‘xshaydi   va   ularda   o‘xshatish   (istiora,   tashbeh,   metafora),   taqqoslash
(antiteza),   parallelizm,   anafora,   qofiyalash,   evfonik   vositalar   (alliterasiya,
assoians), kinoya, piching, kesatiq kabi badiiy tasvir  vositalari qo‘llangan  bo‘ladi.
2. Paremalar so‘zlardan tuzilib, ma’lum bir fikrni ifodalovchi gaplardan
iborat   bo‘lgani   uchun   tilshunoslikning   ham   o‘rganish   obyektidir,   chunki   ular
so‘zlardan   hosil   bo‘lishiga   ko‘ra   oddiy   gaplarga   o‘xshasa   ham,   mazmuni,
strukturasi,   intonatsiyasi   va   boshqa   grammatik   xususiyatlari   jihatidan   o‘ziga
xosliklarga ega.
O‘zbek   tilida   hikmatli   iboralarni   umuman   maqol   deb   atashadi   [II.31.5-b] .
Ammo   bu   tushunchani   ifodalash   uchun   yigirmadan   ortiqroq   terminlar   qo‘llanadi:
maqol,   matal,   masal,   naql,   hikmat,   tanbeh,   zarbulmasal,   hikmatli   maqol,   xalq
~  9  ~ iborasi, xalq so‘zi, qadimgilar so‘zi, donishmandlar so‘zi, donolar so‘zi, yaxshilar
so‘zi,   burungilar   so‘zi,   ulusning   so‘zi,   avomunnos   masali,   hikmatli   so‘z   va
bosh qalar.  Badiiy   adabiyotda,   publisistik   adabiyotlarda,  vaqtli   matbuotda  ham   bu
terminlar   deyarli   farqlanmaydi.   Tilshunoslikka   oid   adabiyotlarda   esa   idiomatik
ibora,   qayroqi   ibora,   aforizm,   ko‘chma   ma’noli   turg‘un   birikma,   frazeologik
birikma, frazema  kabi terminlar bilan yuritiladi.
Paremalarning   qachon   paydo   bo‘lganligini   aniqlash   qiyin,   lekin   shunisi
aniqki,   ularning   ko‘pchiligi   juda   qadim   zamonlarda   yara tilgan   va   ular   o‘zini   ijod
qilgan   xalq   bilan   birga   yashab   kelmoqda.   Har   qanday   hikmatli   ibora   ham
ommalashib   ketavermaydi,   faqat   jamiyatdagi   ko‘pchilik   xalqning   orzu- umidini,
istagini,   hayoti   va   fikrini   aks   ettirgan   hikmatli   iboralargina   ommalashadi,
avloddan-avlodga o‘tadi, asrlar osha yashaydi — paremalarga aylanadi.
Har   bir     maqol   va     matal — xalq   hukmi.     Ular   biror narsani lo‘nda qilib
tasdiqlaydi   yoki inkor qiladi, ya’ni haqiqatni ifodalay di. Masalan:   Nima eksang   —
shuni o‘rasan. Arpa eksang  —  arpa o‘rasan, bug‘doy  eksang  —  bug‘doy o‘rasan.
Besh   qo‘l   baravar   emas.   It   xuradi,   karvon   o‘tadi.   Bu   maqollarning   o‘z   ma’nosi
ham, ko‘chma ma’nosi ham haqiqatdir.
Har   bir   parema   ma’lum   bir   davrning   mahsuli   sifatida   tug‘iladi,   yashaydi   va
ma’lum  bir davrga kelib, iste’moldan chiqib ketadi. Paremalar  davrlarning o‘tishi
bilan   silliqlanadi,   sayqal   topadi,   ma’lum   q olipga   tushadi.   Bora-bora   ma’lum   bir
formada «qotib», quyma holatda  qo‘llanadigan bo‘lib qoladi, ya’ni tayyor holdagi
til birligi  sifatida ishlatiladi.
        Paremalar  ham  tilning  boshqa  elementlari kabi ma’lum qonuniyatlarga
bo‘ysunadi.   Paremalar   so‘zlardan   hosil   bo‘ladi   hamda   ma’lum   bir   fikrni   (ba’zan
ikki   fikrni:   to‘gri   va   ko‘chma)   bildiradi,   bu   fikr   (yoki   fikrlar)   esa   o‘sha   tilda
so‘zlashuvchilar   uchun   tushunarli   bo‘ladi,   bunday   so‘zlar   kompleksi   ham   uzoq
davrlar   mobaynida   xizmat   qiladi.   Demak,   paremalar   ham   affikslar,   so‘zlar   kabi
nutqda emas, tilda mavjud bo‘ladi.
Tildagi so‘zlar har xil tovushlardan hosil bo‘lib, bir tushunchani bildiradi. Bu
tushuncha esa dunyodagi ko‘pchilik tillarda ham mavjud bo‘ladi: Masalan:   odam,
~  10  ~ non,   suv,   xotin,   yemoq,   ichmoq   va   boshqalar.   Bu   so‘zlar   orqali   ifodalangan
tushunchalar   hamma   tillarda   ham   bor,   faqat   boshqacha   tovush   kompleksi   bilan
talaffuz qilinadi.
        Demak,   tushuncha   –   so‘zning   ichki   tomoni   dunyodagi   ko‘pchilik   tillar
uchun umumiy   bo‘lib,  so‘z ning tashqi tomoni – tovushlar orqali ifodalanishi esa
har   bir     tilning   o‘ziga     xos   xususiyatidir.   An a     shunday    umumiy     va      xususiy
ho disalar     tilning     barqaror     hikmatli     iboralari   (   “Hikmatli   ibora”   terminini
paremalarning   faqat   bir   qismiga   —   maqol,   matal,   xalq   aforizmlariga   nisbatan
qo‘lladik)   –   paremalarga       ham       xos       bo‘lgan       xususiyatdir.         Masalan:
so‘roqlab-so‘roqlab       har   qanday   joyni   topish   mumkin   degan   mazmunni
anglatuvchi parema   turli   xalqlarda   turli  so‘zlar orqali ifodalanadi: ruslar “ Язык
до   Киева   доведет”   deyishsa,   fransuzlar   «qui   langue       a,   a   Rome   va»   deyishadi,
o‘zbeklar   esa “So‘rab-so‘rab  Makkani   topibdi”   deb   aytishadi. Yoki o‘zbeklar,
tojiklar   «Sukut   —   alomati   rizo»   deyishsa,   ruslar   “Молчание   –   знак   согласия”
deydi.   Demak,   bu   paremalar   orqali   ifodalangan   fikr   uning   ichki   tomoni   bo‘lib,
qanday   so‘zlar   bilan   ifodalanishi   esa   tashqi   tomonidir.   Demak,   paremalar   ichki
tomonining   bir   xil   bo‘lishi   shu   xalqlarning   yashash   sharoitlariga   ham   bog‘liq,
chunki   hamma   xalqlar   ham   o‘z   vatanlarini   sevadi,   mehnatkash   xalq   esa   hamma
yerda   ham   yalqovlarni   yomon   ko‘radi,   qo‘rqoqlardan   jirkanadi.   O‘zlarining   ana
shu tuyg‘ularini esa qisqa, ixcham paremalarda ifodalaydi.
“Hislar   reallikni,   fikr   va   so‘z   umumiylikni   ko‘rsatadi,   tilda   faqat   umumiylik
bor”- deyilganidek, hikmatli iboralar orqali bildirilgan fikr ham tilda faqat umumiy
bo‘ladi.   Paremalar   biror   voqea,   holat   va   situatsiyasiz   esga   ham   kelmaydi.   Ularni
qo‘llab   ham   bo‘lmaydi.   Demak,   paremalarning   ma’nosi   kontekstdan   tashqarida
reallashmaydi,   faqat   umumiy   bo‘ladi.   Paremalarning   mazmun   va   stilistik
xarakteristikasi   faqat   konkret   tekstdagina   oydinlashadi.   Paremalar   orqali
ifodalangan   quym a   fikr,   mazmun   –   uning   ichki   tomoni   umuminsoniy   hodisa   –
ko‘pchilik tillarga xos hodisa, chunki tafakkur qonuniyati internatsional xarakterga
ega.
~  11  ~ Paremalar   mantiqiy   fikrlashning   mahsuli   bo‘lishi   jihatidan   umuminsoniy
hodisa bo‘lsa ham, har bir xalqning o‘ziga xos yashash sharoiti, tarixiy rivojlanishi,
dunyoqarashi bilan bog‘liq holda yuzaga kelgan bu mantiqiy xulosalarning ifodasi
bo‘lmish  paremalar  mazmuni,  intonatsiyasi,  tuzilishi,  ifodalanishi   jihatidan  milliy
xususiyatga ham ega bo‘ladi.
Demak, tildagi har qanday elementning ikki tomoni mavjud: ichki va tashqi .
Ana shu ikki tomon tilning dialektikasini tashkil qiladi, narsa va hodisalarni faqat
dialektik   birlikda,   shakl   va   mazmun   birligida   o‘rgangandagina   uning   mohiyatini
to‘liq, ilmiy tushunish mumkin.
Paremalarning   kelib   chiqishi,   tarixiy   taraqqiyoti   va   ma’nolarini   o‘rganuvchi
paremiologiya frazeologiya bilan o‘zaro chambarchas bog‘liq. Paremiologiya tilda
turli   xarakterdagi   barcha   iboralarni   o‘rganadi,   frazeologiya   esa   uning   bir   qismi
sifatida   –   faqat   ko‘chma   ma’noli   turg‘un   birikmalarni   o‘rganadi.   Bu   ularning
o‘zaro   farqlovchi   tomonlaridir.   O‘rganish   obyektining   birligi,   ya’ni   bir   necha
so‘zdan   tuzilgan   barqaror   birikmalarni   tekshirish   ularning   o‘xshash,   umumiy   -
tomonlaridir.   Frazeologiyaning   fan   sifatida   shakllanishida   paremiologiyaning   roli
katta.
O‘zbek   tilshunosligida   ham,   boshqa   tillardagi   kabi,   frazeologiyaning
o‘rganish   obyekti   keng   va   tor   ma’noda   tushuniladi.   Frazeologiyaning   o‘rganish
obyektini tor ma’noda tushunuvchilar frazeologik iboralarni maqol va matallardan
ajratib, ularning o‘ziga xos xususiyatlarini, ularni bir-biridan farqini ilmiy jixatdan
izohlamoqdalar 1
.
Paremiologik   birliklar   ham   tildagi   boshqa   birliklar   singari   diaxronik   va
[II.18.30-31,   56-b]   sinxronik   taraqqiyot   qonunlariga   ega.   Bu   esa   uning   sistemali
xarakterga ega ekanligini ko‘rsatadi.
  Paremiologik   birliklar   nutqda   emas,   tilda   tayyor   holda   mavjud   bo‘lganligi
uchun   ular   til   hodisasi   sifatida   leksikografik,   semantik,   fonetik   va   grammatik
jihatdan   eidigina   o‘rganilmoqda.   O‘zbek   tilining   sintaksisini,   fonetikasini
o‘rganishda paremalarning o‘ziga xos xususiyatlariga e’tibor berish, ularni maxsus
va sistemali tekshirish zarur. Masalan, ba’zi paremalardagi komponentlarning bir-
~  12  ~ biriga   munosabati   hozirgi   tilimizdagi   so‘zlarning   leksik-semantik,   grammatik
birikishiga (grammatik normaga)   to‘g‘ri kelmaydi:   Ahmoqqa   –   to‘qmoq. Tanimas-
ni  —  siylamas. Bermasning oshi pishmas.   Hozirgi o‘zbek tilida sifatdoshning  -ma
+   s   affikslari  bilan  hosil  bo‘lgan  bo‘lishsiz   formasi  kelishiklar  bilan  turlanmaydi.
Bu   n o r m a   o‘rnida   -ma+gan   shaklidagi   sifatdosh   formasi   qo‘llanadi   va   bunday
qo‘llash norma hisoblanadi.
Paremiologiyaning   o‘rganish   obyekti   juda   keng   bo‘lganidek   paremalarning
tiplari   xam   juda   xilma-xil.   Ularning   hammasi   hakida   fikr   yuritish   ham   ancha
mushkul. Shuni xisobga olib, bu kitobda paremiologik birliklarning faqat bir  qismi
— maqol-matali tipidagilari haqida fikr yuritilib, ularning o‘ziga xos xususiyatlari
haqida ma’lumot berildi.
O‘zbek tilida maqol-matal tipidagi paremiologik birliklarni uch turga bo‘lish
mumkin:
1.   Maqollar   –   grammatik   jihatdan   tugallangan   fikrni   bildiruvchi,   kichik,
ixcham,  o‘tkir mazmunli, ko‘chma ma’noda yoki ham ko‘chma ma’noda, ham o‘z
ma’nosida   qo‘llanadigan   hikmatli   xalq   iboralaridir:   Shamol   bo‘lmasa,   daraxtning
shoxi qimirlamas. Chumchuq so‘ysa ham, qassob so‘ysin. Qizim, senga ayta-man,
kelinim, sen  eshit. Sulaymon o‘ldi, dev-lar qutuldi. Bolta tushguncha,  kunda dam
oladi  kabilar.
2.   Matallar   –   tarbiyaviy,   pand-nasihat   ma’nolarini   ifodalovchi,   grammatik
jihatdan   to‘liq   gap   shaklida   bo‘lgan,   faqat   o‘z   ma’nosida   –   to‘g‘ri   ma’noda
qo‘llanadigan,   qisqa,   ixcham   xalq   iboralaridir:   Kattaga,   hurmatda   bo‘l,   kichikka
izzatda bo‘l! Yaxshidan ot  qoladi, yomondan dod qoladi. Odam olasi  ichida, mol
olasi tashida  kabilar.
3.   Aforizmlar   —   umumlashtirilgan   fikrni   ifodalovchi   lo‘nda,   hikmatli
iboralar. Aforizmlar ikki turli bo‘ladi: nutqiy aforizmlar va til aforizmlari. Nutqiy
aforizmlar   ma’lum   bir   shaxsga   oid   bo‘ladi,   til   aforizmlari   esa   hamma   uchun
tushunarli   va   ular   ommaviy   qo‘llanadi.   Masalan:   A.   Navoiyning   Odami   ersang
demagil odami, Onikim yo‘q xalq g‘amidin g‘ami   hikmatli iborasi nutqiy aforizm.
Ammo uning:  Aytur so‘zni ayt, aytmas so‘zdin qayt. Bilmaganni so‘rab o‘rgangan
~  13  ~ — olim   va   orlanib-so‘ramagan — o‘ziga   zolim.   Sihat   tilasang,   ko‘p   yema,   izzat
tilasang,   ko‘p   dema   kabi   hikmatli   iboralari   til   aforizmiga   aylanib,   hamma
tomonidan qo‘llanib, umumxalq iborasiga o‘tib ketgan.
Paremalarda   grammatik   zamon,   mayl,   nisbat,   shaxs-son   kategoriyalari:
ularning intonatsiyasi ham odatdagi gaplardan farq qiladi. Masalan, bunday ibora -
lar   shaklan   qaysi   zamonni   ko‘rsatishiga   qaramasdan,   har   doim   umumiy   zamonni
ifodalaydi,   bu   iboralarning   kesimi   II   yoki   III   shaxsni   ko‘rsatsa   ham,   mazmunan
umumga qaratilgan bo‘ladi va shaxsi umumlashgan gaplarni hosil qiladi.
Paremalar   ko‘chma   ma’noni   bildirishi   yoki   bildirmasligidan   qat’iy   nazar
ularning   ma’nosiii   izohlash   zarur,   chunki   har   bir   parema   qanday   vaziyatda   va
qanday   situasiyada   qo‘llanishiga   qarab,   umumiy   ma’noga   ega   bo‘lsa   ham,   biror
ma’nosi   farqlanadi.   Paremalar   tugallangan   gap   shaklida   bo‘lganligi   uchun   ular
faqat kengaytirilgan gaplar orqali izohlanadi.
Tilimizdagi   maqol-matal   tipidagi   paremalarni   to‘plash,   o‘rganish   juda
qadimiy   tarixga   ega.   Mashhur   turkolog   M.   Koshg‘ariy   XI   asrdayoq   turkiy
xalqlarning   hikmatli   iboralaridan   400   ga   yaqinini   o‘zining   «Devon»iga   kiritib,
ularning qanday situatsiyada, qaysi  mazmunda qo‘llanishini  arab tilida izohlagan.
Shulardan 250 dan ortiqrog‘i mazmun jihatidan ham, shakli jihatidan ham   hozirgi
o‘zbek   tilida   bugungidek   yangrab   tu ribdi.   Masalan:   Arslon   qarisa,   sichqon   inini
poylar .   Besh barmoq barobar   e mas .   Bor   –   mis, yo‘q   –   oltin .   Yo g‘ochni   uzun kes,
temirni qisqa kes .  Ko‘k ka tupursa, yuzga tushar .    Suv ko‘r maguncha, etik yechma .
Qo‘sh qilich qiniga sig‘mas  kabilar. 
XIX asrnyng boshlarida o‘zbek xalqining zab ardast   masalchisi  Gulxaniy  200
ga yaqin hikmatli iboralarni to‘plab, ularni bir syujet ipiga   tuzib,   «Zarbulmasal»
nomli     badiiy     asar   yaratgan.     Gulxaniy   M.   Koshg‘ariyni   bilmagan,       uning
«Devon»ini o‘qimagan bo‘lishi ham mumkin. Lekin ba’zi maqollar Koshg‘ariyda
ham,   Gulxaniyda   ham   o‘xshash;   M.   Koshg‘ariy   Teshik   inju   yerda   qolmas   desa,
Gulxaniy   Teshik   munchoq   yerda   qolmas   deb   ishlatadi.   Bunday   hodisadar   maqol-
matal tipidagi paremalarning juda qadimiyligidan dalolat beradi.
~  14  ~ Mashhur   sharqshunos   N.   Ostroumov   ham   XIX   asrning   oxirlarida   o‘zbek
xalqining   bir   mingdan   ortiq   maqol-matal   tipidagi   paremalarini   to‘plab,   nashr
qildiradi va rus, nemis tillariga tarjima ham qiladi [II.6.4-17-b].
Maqol, matal va aforizmlar tipidagi paremalarni to‘plash, ularning o‘ziga xos
xususiyatlarini   ochib   berish   ham   adabiyotshunoslik,   ham   tilshunoslik   fanlarining
zimmasiga   tushadi.   Adabiyotshunoslar   o‘zbek   tilidagi   maqol-matal,   aforizmlarni
faqat   tematik   jihatdangina   klassifikasiya   qilishadi.   Masalan,   «O‘zbek   xalq
maqollari»   to‘plamida   1800   ta   maqol-matal   31   temaga   ajratib   klassifikatsiya
qilingan.   Ularni   R.   Jumaniyozov   22   temaga,   A.   Xolmuhamedov   esa   56   temaga
ajratadi.   Bundan shunday xulosa kelib chiqadiki, maqol-matal tipidagi paremalarni
tematik jihatdan klassifikasiya qilishda ma’lum bir qonuniyat yo‘q, shunint uchun
ularni   ko‘plab   temalarga   ajratib   klassifikasiya   qilish   mumkin.   Paremalar   badiiy
tasvirlash   vositalariga   ko‘ra   ham   klassifikasiya   qilinsa   bo‘ladi,   ya’ni   qofiyasiga,
evfon ik   vositalariga   ko‘ra,   o‘xshatishni   (metafora),   taqqoslashni   (antiteza),
parallelizm,   anafora,   kinoya,   piching,   kesatiqni   ifodalashiga   ko‘ra   ham   turlarga
ajratish mumkin.
Tilshunoslik nuqtayi nazaridan ham maqol-matal tipidagi paremalar bir necha
xil  klassifikatsiya  qilinadi:  a)  strukturasiga  ko‘ra;  b)  semantik  xususiyatiga  ko‘ra.
Strukturasiga   ko‘ra   paremalar   ikki   turga   bo‘linadi:   s o d d a   paremalar   va
m u r a k k a b   paremala r.
Sodda   paremalar.   Bunday   paremalar   bir   komponentli 2
  bo‘ladi.   Bir
komponentdan   tuz ilgan   paremalar   ham   necha   elementdan   (gan   bo‘lagidan)   hosil
bo‘lishiga   qarab,   yana   o‘z   navbatida   6   turga   bo‘linadi:   ikki   elementdan,   uch
elementdan,   to‘rt   elementdan   va   shu   kabilar.   Paremalar   odatda   ikki   elementdan
besh elementgacha bo‘ladi, besh elementdan ortiqlari juda kam uchraydi (Qo‘shma
gap   tarkibiga   kiruvchi   nisbiy   sodda   gaplarni   «komponent»   termini   bilan     atash
keng   tarqalgan.   Shuningdek,   har   bir   komponentni   tashkil   qilgan   gap   bo‘lаklariga
nisbatan, shartli ravishda, «element» termini  qo‘llandi). 
Demak,   paremalar   tuzilishi   jihatidan   eng   kami   ikki   elementdan   (gap
bo‘lagidan)   bo‘ladi   va   tugallangan   fikr   bildiradi.   Bu   fikrni   bildiruvchi   gap
~  15  ~ bo‘laklari,   odatda,   bosh   bo‘laklar   bo‘ladi,   lekin   bosh   bo‘laklar:   ega   yoki   kesim
paremada   ifodalanmasligi   ham   mumkin.   Bosh   bo‘laklarning   bo‘lishi   yoki
bo‘lmasligiga qaramasdan, har bir paremada ikki element (gap bo‘lagi) bo‘lishi va
ular   ikki   intonatsion   markazga   bo‘linishi   shart.   Masalan,   Tegirmon   navbati   bilan
paremasida   kesim   ifodalanmagan   bo‘lishiga   qaramasdan,   egadan   keyin   pauza
qilinib, shu so‘zning oxirgi bo‘g‘ini cho‘zibroq talaffuz qilinib, keyingi bo‘lak —
hol alohida intonatsiya – kesim  (predikativ) intonatsiyasi  bilan talaffuz etilmoqda
va tugallangan fikrni bildirmoqda. Paremalarda ega tarkibi ifodalanmaganda ham,
yuqoridagidek ikki qismga ajralish hodisasi ro‘y beradi:   Bo‘lmagan-ga bo‘lishma,
Suymaganga / suykanma.
Demak,   paremani   eng   kami   ikki   mantiqiy   markaz   hosil   qiladi.   Bu   mantiqiy
markazni   tashkil   qiluvchi   so‘zlar   bosh   bo‘lak   vazifasida   kelishi   ham,   kelmasligi
ham mumkin:   Bolalik   —   podsholik. Pokliging   —   sog‘lig‘ing.   Ehtiyot   —  shart. Til
suyaksiz.  Axtargan topar.   Oltan   chirimas   kabi   paremalar   ega   va   kesimdan   tashkil
topgan bo‘lsa,  Sanamay /sakkiz dema. Yetimni yig‘latma. Tanimasni siylamas  kabi
paremalar  faqat  bir   bosh  bo‘lak  —  kesim  tarkibidan  tashkil   topgan,   lekin  shunga
qaramasdan   bularda   ham   ikki   mantiqiy   markaz   mavjud.   Ahmoqqa   /   to‘qmoq.
Xizmatga   /   tuhmat   kabi   paremalarda   esa   ega   ham,   kesim   ham   bo‘lmasligiga
qaramasdan ikki mantiqiy markaz va ikki intonatsion markaz mavjud.
Sodda   paremalarni   necha   elementdan   ho s il   bo‘lishiga   ko‘ra   quyidagicha
klassifika siya  qilish mumkin:
a)   ikki   e lementli   paremalar:   Davlating   —   ota-onang.   Ishlagan   —   xor
bo‘lmas. Erta  —  ermak. Tekinxo‘r  —  haromxo‘r  kabi;
b)   uch   elementli   paremalar:   O‘ qiganning   oshigu   olchi.   So‘raganning   /   aybi
yo‘q. Ken gashli to‘y / tarqamas. Botirning mushti ham ya rog‘  kabilar;
v)   to‘rt elementli paremalar:  Yurtdan ayrilganni yov chopadi. Xalq ishi  —  haq
ish. Yurti boyning  / o‘zi boy  kabilar.
g)  besh elementli paremalar:  Minnatlik oshdan beminnat musht yaxshi. Quruq
savlatdan quruq savat yaxshi. Kunda kelgan mehmonning qadri yo‘q  kabilar;
~  16  ~ d)   olti elementli paremalar:   Bir tomchi   suv chumoliga daryo ko‘rinar. Qorni
to‘qning qorni ochdan xabari yo‘q  kabilar;
ye)   yetti   va   undan   ortiq   elementli   parema lar :   Qirqida   qo‘liga   soz   olgan
qiyomatda   qulog‘ini   burar.   Birovning   mis   qozonidan   o‘zingning   qora   qozoning
yaxshi.   Past   ko‘chadan   topilgan   do‘stdan   rost   ko‘chadan   topilgan   dushman
yaxshi. Jo‘n charmdan tikilgan keng etik qimmatbaho tor etikdan afzal  kabilar.
Murakkab paremalar.  Bunday paremalar ikki va undan ortiq komponentdan
tuzilgan   bo‘ladi,   O‘zbek   tilidagi   paremalarning   ko‘pchiligi   ikki   yoki   to‘rt
komponentdan hosil bo‘ladi. Besh va olti komponentdan hosil bo‘lganlari esa juda
kam   uchraydi.   Murakkab   paremalardagi   har   bir   komponent   tuzilishi   jihatidan
sodda   paremalarga   o‘xshaydi,   lekin   murakkab   paremalarda   besh   va   undan   ortiq
elementdan   hosil   bo‘lganlari   deyarli   uchramaydi.   Murakkab   paremalardagi
komponentlar   asosan   ikki,   uch   va   to‘rt   elementdan   hosil   bo‘ladi.   Murakkab
paremalarni   necha   komponentdan   tuzilishiga   ko‘ra   quyidagicha   gruppalarga
ajratish mumkin:
a)   ikki komponentdan tuzilgan paremalar:  Ahmoqning o‘zi bilmas, bilganning
so‘ziga   kirmas.   Ma’raka   mardniki,   to‘y   xalqniki.   Yov   qochsa,   botir   ko‘payar
kabilar;
b)   uch   komponentdan   tuzilgan   paremalar:   Uroqda   yo‘q,   moshoqda   yo‘q,
xirmonda   hozir.   Yolg‘iz   otning   changi   chiqmas,   changi   chiqsa   xam,   dong‘i
chiqmas.   Osilsang,   baland   dorga   osil,   oyog‘ing   yerga   tegmasin.   Gilam   sotsang,
qo‘shningga sot, bir chekkasida o‘zing ham o‘tirasan  kabilar;
v)   to‘rt   komponentdan   tuzilgan   paremalar:   Qozonga   yaqin   yursang,   qorasi
yuqar,   yomonga   yaqin   yursang,   balosi   yuqar.   Oltovlan   ola   bo‘lsa,   og‘zidagini
oldirar,   to‘rtovlan   tugal   bo‘lsa,   ko‘kdagini   undirar.   Elga   bersangoshingni,   erlar
silar boshingni, itga bersang oshingni, itlar g‘ajir boshingni  kabilar;
g)   besh   komponentdan   tuzilgan   paremalar:   Bog‘ni   boqsang,   bog‘   bo‘ladi,
botmon-dahsar   yog‘   bo‘ladi,   boqimsiz   bog‘   tog‘   bo‘ladi,   yurak-bag‘ring   dog‘
bo‘ladi. Mulladan non so‘rama, ilondan oyoq so‘rama, chumolidan ko‘z so‘rama,
kotibdan kog‘oz so‘rama, xindudan surma so‘rama  kabilar;
~  17  ~ d)  olti komponentdan tuzilgan paremalar:   Tog‘ni baland dema, talab qilsang,
chiqasan, yovni kuchli dema, g‘ayrat qilsang, yiqasan  kabi.
Semantik   xususiyatiga   ko‘ra   paremalarning   turlari.   Maqol,   matal,   aforizm
xarakteridagi   paremalarni   semantik   xususiyatiga   ko‘ra   klassifikasiya   qilishda   ulardagi
ma’noning k anday  ifodalanishi   — ko‘chma  ma’noga  ega  buli sh-bo‘lmasligi asos qilib
olinadi. Bu  xugusiyatiga ko‘ra o‘zbek tilidagi paremalarni quyidagicha uch gruppaga
bo‘lish mumkin:
1. Faqat   ko‘chma   ma’noda   qo‘llanadigan   paremalar:   Sichqon   sig‘mas   iniga,
g‘alvir   bog‘lar   dumiga   kabi.   Faqat   ko‘chma   ma’noda   qo‘llanadigan   paremalar
sintaktik   jihatdan   gap   bo‘laklariga   ajratib   tahlil   qilinmaydi .   Agar   gan   bo‘laklariga
ajratilsa,  ularn ing ko‘chma ma’nosi yo‘qolib, oddiy gapga –   erkin birikmaga aylanib
qoladi, natijada  «bir qaynovi ichida» gaplar hosil bo‘ladi.
2. Ham   o‘z   ma’nosida,   ham   ko‘chma   ma’noda   q o‘llanadigan   paremalar:
Shamol   bo‘lmasa,   Daraxtning   boshi   (uchi)   qimirlamaydi.   kuli   qimirlaganning   og‘zi
kimirlar.  Arg‘amchiga   qil quvvat. Ignachining ming urgani, temir chining bir urgani
kabilar.   Bunday   paremal ar   o‘z   ma’nosida   qo‘llanganda,   oddiy   gap lardek–erkin
birikmalardek   tahlil   qilin adi,   lekin   ko‘chma   ma’noda   qo‘llanganda,   ran   bo‘laklariga
ajratilmaydi.
3. Faqat   o‘z   ma’nosida   qo‘llanadigan   pa remalar:   Ilmni   mehnatsiz   egallab
bo‘lmas.   So‘raganning   aybi   yo‘q.   Aql   bozorda   sotilm as   kabilar.   Bunday
paremalarning grammtik  jihatdan erkin birikmalardan farqi  yo‘q.
O‘zbek  tilining paremiologik lug‘atini  —   maqol-matal   tipidagi   hikmatli   iboralar
lu g‘atini tuzish xuddi frazeologik lug‘at, aforizmlar lug‘ati kabi leksikografik ish.
Maqol-matal   tipidagi   paremalar   tuzilishi   jihatidan   yopiq,   tugallangan   bo‘lganligi
uchun   ma’no   va   intonasion   jihatdan   ham   tugallangan,   sintaktik   jihatdan
bo‘laklarga   bo‘linadigan   (agar   o‘z   ma’nosida   —   to‘g‘ri   ma’noda   qo‘llangan
bo‘lsa),   predikativ   va   modal   kategoriyalarga   ega   bo‘lgan,   birlikdir.   Paremalarda
asosiy fikr, diqqat qaratilgan so‘zlar logik urg‘u berib, alohida talaffuz qilinadi.
Paremiologik   lug‘atning   maqollar   to‘plamidan   farqi   quyidagicha:   maqollar
to‘plami   adabiyotshunoslik   nuqtai   nazaridan   tuziladi,   ya’ni   maqol   va   matallar
~  18  ~ tematik   xususiyatiga   qarab:   ilm   va   hunar   haqida,   donolik   va   nodonlik   haqida,
botirlik va qo‘rqoqlik. haqida kabi gruppalarga bo‘lib joylashtiriladi.
Paremalarni   o‘rganish   faqat   adabiyotshunoslikka   xos   bo‘lib   qolmay,   balki
tildagi boshqa leksik va frazeologik birliklar kabi  til birligi sifatida tilshunoslikda
ham   o‘rganilishi   zarur.   Chunki   paremalar   ham   tilning   boshqa   birliklari   kabi
ma’lum   bir   qolipda   qo‘llanadi,   o‘z   ma’nosining   motivirovkasiga   ega   bo‘ladi,
ularning   sinonim   va   antonimlari   ham   bo‘ladi.   Paremiologik   lug‘atda   ham
paremalar   qat’iy   alfavit   tartibida   joylashtiriladi.   Bunday   lug‘atda   paremalarning
variantlari:   leksik   variantlari,   formal   variantlari,   leksik-grammatik   variantlari,
struktura   variantlari,   ularning   to‘liq   va   qisqargan   holda   ishlatilishi,   elliptik
tushirish, ekspressiv qisqartish kabi hodisalar ham o‘z aqsini topadi.
Paremiologik lug‘at tuzilishi jihatidan ikki xil bo‘ladi:
I. Oddiy paremiologik lug‘at — izohsiz paremiologik lug‘at, ya’ni ma’lum bir
tildagi   paremalarning   alfavit   tartibidagi   lugati.   Bunda   paremalarning   yozilishi,
ularda tinish belgilarining ishlatilishi, logik yrgu olgan qism, paremalarning to‘liq
va kiskargan shakllari, kesimlardagi — hukmni ko‘rsatuvchi bo‘laqdagi grammatik
elementlarning variantlari o‘z aksini topgan bo‘ladi.
Ba’zan   paremadagi   biron   so‘zni   o‘shanga   o‘xshash   boshqa   so‘z   bilan
grammatik   ko‘rsatkichlarni   variantlari   bilan   almashtirish   natijasida   uning   yangi
varianti   kelib   chikadi.   Paremalarning   quyidagi   kabi   variantlari   bo‘ladi:   a)   so‘z
almashtirish   natijasi   hosil   bo‘ladigan   leksik   variantlari,   b)   so‘z   yasash
elementlarini   almashtirish   natijasida   hosil   bo‘lgan   variantlari,   v)   grammatik
ko‘rsatkichlarni almashtirish natijasida hosil  bo‘ladigan variantlari va g) struktura
variantlari.   Paremalarning   yangi   variantlari   uning   asosiy   mazmunidan   keskin
farqlanmaydi.   Bu   jihatdan   variantlar   sinonimlardan   farqlanadi.   Masalan,
toshkentliklar   Ahmoqqa To‘ytepa nima yo‘l   deyishsa andijonliklar   Ahmoqqa Quva
bir   tosh   deyishadi.   Bu   paremadagi   so‘zlarni   almashtirish   bilan   uning   dialektal-
leksik   varianti   hosil   qilingan.   Ehtimol   bu   paremaning   Xorazmda,   Buxoroda   va
Surxondaryoda boshqa variantlari ham bo‘lishi mumkin.
~  19  ~ Umumxalq   paremalarining   variantlarini   individual-avtor   variantlaridan
farqlash   kiyin   xamda   paremaning   avtor   tomonidan   qanday   ishlanganini   aniqlab
bo‘lmaydi. Paremalarning variant yoki variant emasligini aniqlashda quyidagilarga
e’tibor berish kerak:
a)   umumxalq paremasidagi  biror  so‘z sinonim bo‘lmagan boshqa so‘z bilan,
shuningdek,   uning   bir   necha   so‘zi   almashtirilgan   bo‘lsa,   so‘zlarning   o‘rinlari
qismlar   orasida   almashtirilsa   yoki   grammatik   formalar,   fe’l   zamonlari
almashtirilgan   bo‘lsa,.   bunday   paremalar   avtor   tomonidan   o‘zgartirilgan   variant
deb qarash kerak;
b)   agarda   umumxalq   paremasidagi   biror   so‘z   sinonimi   bilan   almashtirilsa,
parema   tarkibidagi   olmoshlar   almashtirilgan   bo‘l-sa,   ba’zi   grammatik   formalar
o‘zgartirilsa,   paremadagi   qismlar   orasida   bog‘lovchilar   ishlatilsa,   so‘zlarning
tartibi   almashgan   bo‘lsa,   paremaning   biron   qismi   elliptik   tushish   yoki   ekspressiv
(o‘zgarishga)   sisqa-rishga   uchragan   bo‘lsa,   bunday   paremalar   umumxalh
paremalar variantlari bo‘ladi.
2.   Izohli   paremiologik   lug‘at   –   ma’lum   bir   tildagi   paremalarning   ma’nosini
izohlab,   badiiy   adabiyotdan,   yozma   manbalardan   misollar   keltirib,   uning
kontekstual   va   situativ   stilistik   xususiyatlarini   tahlil   ki lib   beruvchi,   uning   har   xil
variantlarini, sinonim va antonimlarini ko‘rsatuvchi, diaxronik va sinxronik planda
ma’nolarini izohlab beruvchi lug‘at.
Bu   lug‘atlarning   birinchisini   tuzmasdan   turib,   ya’ni   o‘zbek,   tilidagi   hamma
maqol-matal   tipidagi   paremalarni   bir   yerga   to‘plamasdan   turib,   ikkinchisini   —
izohli lug‘atni yaratib bo‘lmaydi.
O‘zbek   tilidagi   paremalar   va   palemiologik   variantlarni   aniqlash   uchun,   eng
avvalo, o‘zbek   tilidagi barcha paremalarning variantla rini qamrab olgan to‘plamini   –
pare miologik   lug‘atni   yaratshi   kerak.   Bu   lug‘at   orqali   paremalarning   qaysi
variantlari,   sinonimlari,   antonimlari   bor-yo‘qligini   bilib   olish   va   .yangilarini
to‘plash   imkoniyatiga   ega   bo‘linadi.   Muallif larning   bu   lugatni   tuzishdan   asosiy
maqsadi   ham   ana   shunday   qo‘llanma   yaratishdir.   Bu   lug‘atda   o‘zbek
~  20  ~ paremalarining e’lon qilingan va e’lon qilinmaganlaridan o‘n mingga yaqini qat’iy
alfavit tartibida joylashtirildi. 
Lug‘atdan namunalar:
Agar oyog‘imda etik tor bo‘lsa, dunyo kengligidan nima foyda bor?
Adabning yaxshisi: kattani siyla
Adanda joy topilsa, to‘rda na gap bor?
Adashgan aqldan ozar.
Adashgan yo‘lini topsa, ayb emas.
Adashganni barcha kechirar.
Adashganni yo‘lga sol!
Adashganning aybi yo‘q, qaytib yo‘lini topsa.
Adashganning aybi yo‘q, qaytib uyini topsa.
Adashganning oldi yo‘l.
Adashgan tosh terar.
Adashmoqlik ayb emas, qaytib yo‘lini topsa .
Adovatli uy yorishmaydi.
Adovat emas, adolat yengadi.
Baxilni o‘z    saxiylig i n g  bilan uyaltir.
Baxil topsa  –  bosib yer.
Baxil to‘ymas, o‘gri boyimas.
Baxil ehsonda n   q o char, xasis  –  mehmondan.
Baxil  g‘alvirga su v  solib, arqonga un bosib qo‘yadi.
Baxtash tavakkal
Baxt belgisi  –  bilim.   
Baxt bilan baxtsizlik doim yetaklashib yuradi.
Baxt garovi  – do‘stlik.
Bemehr     qondoshdan     mehribon   qardosh     (do‘st)       yaxshi>   Bemor   bemor
emas,   bemor   boqqan   bemor.   Bemordan       seskangan       tabib       tabib   emas.   Bemor
tuzalgisi kelsa, tabib o‘z oyog‘i bilan  kelar.
  Bemor dardini dori,  odam ko‘nglini odam oladi.' Bemor oshi  –  bezor oshi. 
~  21  ~ Bemor oshi  —  xo‘rda osh .
Benomusga kunda to‘y, kunda bayram.
Benuqson do‘st axtargan do‘stsiz qolar.
Berarmonga  –  beshov     ko‘p,     olarmanga  –  oltov      oz.
           Bergan  –  betga   boqar,    bermagan  –  kimga yoqar?  (Ta rixiy:) 
Bergan boyga (biyga)  yoqar, bermagan  kimga yoqar?  (Tarixiy-) 
Berganga  bitta  ham ko‘p, olganga  o‘nta  ham oz.  (Tarixiy.) 
Berganning betiga qarama, uzumini ye, bog‘ini so‘rama!   (Tarixiy.) 
«Berdi»siyai aytguncha, belimni bukma! 
«Berdi»sini aytguncha, urib o‘ldirma! 
Berishingda bir sina, olishingda  ikki  sina!
Bermaganga berib uyaltir! 
Bermaganni berib uyaltir.  (N. 0.)
Umuman   olganda   maqol   –bu   xalqning   uzoq   yillik   tajribasini,   madaniyatini,
ma’naviyatini, uzoq o‘tmishini  o‘zida aks ettirib, o‘sha xalqning borlig‘ini  o‘zida
mujassamlashtiruvchi noyob   manba, qimmatli topilma hisoblanadi. Maqollar –bu
tilning   ko‘rki,   xalqning   boyligi   hisoblanadi.   Maqollar,   bilamizki,   o‘z-o‘zidan
paydo   bo‘lib   qolmasdan   yillar   davomidagi   kuzatishlar,   tajribalar   asosida   paydo
bo‘ladi.  Shuning uchun ham u tarbiya vositasi sifatida muhim ahamiyat kasb etadi.
Maqol   ta’sir   jihatidan   ham   muhim   bo‘lib,   o‘z   o‘rnida   topib   qo‘llanilgan   maqol
kishi ongiga tezda ta’sir qiladi, tarbiyalaydi. Maqollar – ibrat manbai. 
E’tibor   beradigan   bo‘lsak,   ulardagi     mavzular   ham   xilma-xil   bo‘lib,   deyarli
ko‘pgina   sohalarni,   hayotimizda   uchratishimiz   mumkin   bo‘lgan   ko‘plab
hodisalarni   qamrab   olgan.   Chunki,   maqollar   yuqorida   ta’kidlaganimiz   kabi
xalqning   uzoq   yillik   tajribasi   asosida   yuzaga   kelgan,   sayqallangan.   Maqollar
insonlar  uchun, ularni  tarbiyaga  chorlash  uchun yaratilgan bo‘lsa  ham, bilamizki,
ularda   asosan   turfa   xil   ramzlardan   foydalanilgan.   Bunda   turli   xil   hayvon,   qush,
parranda obrazlaridan mohirona  foydalanilgan. 
~  22  ~ 1.2.   O‘qish   savodxonligi   darslarida   maqollardan   foydalanishning   ilmiy-
nazariy asoslari
Boshlang‘ich ta’limda o‘qish savodxonligi fani o‘quvchilarning nutqiy, fikrlash va
axloqiy tarbiyasini shakllantirishga xizmat qiladi. Bu jarayonda xalq og‘zaki ijodi
namunalari,   xususan   maqollar,   muhim   o‘rin   tutadi.   Maqollar   xalqning   asrlar
davomida   to‘plagan   tajribasi,   donishmandligi,   hayotiy   kuzatuvlari   asosida
yaratilgan bo‘lib, ular tarbiyaviy, estetik va tilshunoslik ahamiyatiga ega.
Pedagogik nazariyalar shuni ko‘rsatadiki, o‘quvchilarning til boyligini oshirishda,
fikrlash faoliyatini rivojlantirishda obrazli ifodalarning o‘rni beqiyosdir. Maqollar
qisqa,   mazmunli,   ko‘p   ma’noli   bo‘lib,   o‘quvchilarda   mustaqil   fikrlash   va   xulosa
chiqarish   ko‘nikmalarini   shakllantiradi.   Shu   bois   ular   o‘qish   savodxonligi
darslarida   matn   mazmunini   chuqur   tushuntirish,   mavzuni   mustahkamlash   yoki
darsni yakunlashda qo‘llanilishi mumkin.
Psixologik nuqtai nazardan, 7–8 yoshli bolalar obrazli va qisqa shakldagi axborotni
oson qabul qiladi. Maqollar aynan shunday xususiyatlarga ega bo‘lganligi sababli,
ularni   dars   jarayonida   qo‘llash   o‘quvchilarning   eslab   qolish   qobiliyatini
kuchaytiradi, diqqatini jalb etadi hamda ular bilan muloqot qilishga undaydi.
Metodik adabiyotlarda maqollarni o‘qish savodxonligi darslariga kiritish quyidagi
maqsadlarda tavsiya etiladi:
 Matn mazmuniga mos maqol orqali asosiy g‘oyani mustahkamlash;
 O‘quvchilarni erkin fikr yuritishga undash;
 Til boyligini oshirish va og‘zaki nutqni shakllantirish;
 Milliy qadriyatlarga hurmat ruhida tarbiyalash.
Demak,   maqollar   o‘qish   savodxonligi   darslarining   didaktik   va   tarbiyaviy
imkoniyatlarini   kengaytiradi.   Ulardan   to‘g‘ri   va   maqsadga   muvofiq   foydalanish
darsning samaradorligini oshiradi, o‘quvchilarni o‘z fikrini to‘g‘ri, aniq va lo‘nda
ifodalashga o‘rgatadi.
Boshlang‘ich     sinf     o‘quvchilariga     dunyoviy     bilimlar     berish     faqat     ona     tili
darslari  bilan  chegaralanib  qolmasdan,  o‘qish  darslari  davomida  ham  o‘rgatib
boriladi.     Ayniqsa,     xalq     og‘zaki     ijodidan,     maqollar,     tez     aytishlar,
~  23  ~ topishmoqlarni o‘rgatish katta ahamiyatga ega. Bunda amaliy ishlar orqali nazariy
bilimlar  hosil  qilib boriladi. Maqollar  odamlarning hayoti  va turmushi  jarayonida
to‘plagan tajribalari, dunyoqarashi,  o‘zi  yashab  turgan  ijtimoiy  hayotga  bo‘lgan
munosabati,  o‘tmish hayoti  va  uning  ibratli  saboqlari,  shaxsning  ruhiy  holati,
umid   va   orzularini ifodalaydi. Shning uchun ham ular bola tarbiyasida, xususan
axloq   va   odobiga   ijobiy   ta’sir   etishda   samarali   natija   ko‘rsatishga   qodir.   Maqol-
xalq    og‘zaki     ijodining   juda   ihcham,     ammo    chuqur    mazmunga     ega  bo‘lgan
janrlaridan biri bo‘lib, u ko‘p asrlar davomida xalqning ijtimoiy-iqtisodiy, siyosiy
va   madaniy   tajribalari   asosida   yuzaga   keladi.   Maqollar   o‘zlarining   ijtimoiy
funktsiyalariga  ko‘ra,  asosan  keng  xalq  ommasining,  ayrim  xollardagina  ba’zi
ijtimoiy  guruhlarning  dunyoqarashini  ifodalaydi. 
  Mana     shuning     uchun    ham   maqollarning  tematik   ko‘lami   juda  keng   bo‘lib,  bu
ko‘lamni juz’iy, hayotiy voqelik bilan   chegaralabbo‘lmaydi.   Ijtimoiy   hayotning
hech  bir  sohasi  yo‘qki,  u  maqol janrida aks etmagan bo‘lsin. Umumiyroq qilib
aytganda,   maqol   ham   makoniy,   ham   zamoniy   jihatdan   voqelikdagi   har   qanday
sabab-oqibat munosabatlarini o‘zida to‘liq aks ettiradi. Maqollar fikrni lo‘nda, aniq
ifodalashda   o‘quvchining   nutqi   uchun   juda   zarur   bo‘lgan   vosita   hisoblanadi.
Binobarin,   xalqning   ko‘p   asrlik   ijtimoiy   tajribasida   ming     martalab     tasdiqlanib
kelgan ibratli   fikrlar   har    kun,   har    soat    nutqimizga mazmuniy salmoq, o‘ziga
xos jilo baxsh etib kelmoqda.
 Maqol xalq hayotini, maishiy turmushini, dunyoqarashi va intilishlarini ko‘p asrlik
tajribalarini   aks   ettirishi   orqali   katta     g‘oyaviy     tarbiyaviy     maqsadni     ko‘zlash
jihatidan  eng  faol  janr  hisoblanadi. 
Uning tarbiyaviy ahamiyati shundaki, maqolda aks etgan voqea va xodisa asosida
shu   voqea   yoki   hodisaga   nisbatan   izchil   munosabat,   yo   tasdiq   yo   inkor   yotadi.
Demak, u yoki  bu  maqolni  eshitgan  kishida  albatta,  u  yoki  bu  voqea  hodisa
yoki     narsaga   nisbatan   aniq   munosabat   yuzaga   keladi.   Xalq   maqollari   asosan,
hayotdan, ayniqsa, mamlakatimizda keyingi yillarda sodir  bo‘lgan  voqealar  bilan
bog‘lanib  keladi.  
~  24  ~ Maqollar     orqali     o‘quvchilarning   og‘zaki   nutqi   rivojlantiriladi.   Eslab   qolish
qobiliyati   ya’ni,   xotirasi   tiklanadi,   bilim,   ko‘nikma   va   malakasi   oshiriladi.
Maqollar     orqali     o‘quvchilar     ongiga     o‘tmishdagi     ajdodlarimizni     urf-odatlari,
an’ana   va   qadriyatlari   chuqur   singdiriladi.   Maqollar   o‘quvchilarda   Vatanga
muhabbat,   kattalarga   hurmat,   kichiklarga   izzat,   ota-onaga   nisbatan   hurmat   va
muhabbat   kabi   muqaddas     tuyg‘ularni     shakllantiradi.     Shuningdek,     ular
do‘stlikka,     halollik     va   to‘g‘rilikka,     sixat-salomatlikka,     yaxshilikka,     ilm     va
hunarga,mehnatsevarlikka   o‘rgatadi.   Maqollar     ko‘pincha     qofiyalangan     yoki
radivli   qofiyalar   bilan   ta’minlangan bo‘ladi.   Ba’zan   esa   tovushlar   uyg‘unligi
zaminida     ohangdoshlashtiriladi.     Bu     ayni   vaqtda   ularning   esda   qolishini
osonlashtiradi.   O‘zbek   tili   maqollarga   juda   boy.   Bu   maqollar   asrlar   qanotida
avloddan   avlodga,   og‘izdan-og‘izga   o‘tib,   sayqal   topib,   yana   jilolanib   bizning
davrimizgacha yetib kelgan. 
O‘zbek   xalq   maqollardan   namunalar:«Bugungi   ishingni   ertanga   qo‘yma»;«Baxt
qushini   ushlamoq   uchun,   baxt   oviga   chiqmoq   kerak»;«Odam   Vatanni     sevar,
bulbul  chamanni»,  degan  maqollar  ham  borki,  bular bilan:  Baxt-tilakda  emas,
bilakda.   «Kishining   baxti-bel,   bilaging   bilan   baxtga erisholmaysan, bilagingni
ishga sol, mehnat qil», demoqchi bo‘ladilar. Birni kessang o‘nni ek. Xalqimizning
bu va bu singari bir turkum maqollarida ko‘chat ekish, bog‘ qilishga targ‘ib etiladi:
«Bir daraxtdan o‘n bo‘lur, o‘ntasidan-o‘rmon»; «bir tup tok eksang, bir tup tol ek»,
«Bog‘bonning tol ekkani-o‘ziga nom ekkani».
Xalq   og‘zaki   ijodiyotida   bolalar   intizomi,   ma’suliyatining   dastlabki   saboqlarini
oladilar. Mavjud tartibga bo‘ysunadilar. Biroq bu ham bolalarning mustaqilligi va
tashabbusi,   ongining   o‘sishiga   aslo   monelik   qilmasligi   kerak.Boshlang‘ich     sinf
“O‘qish  kitobi “ darsliklarida  maqolni  quruq  o‘zigina keltirilmasdan, balki unga
mos rivoyat va ertaklar beriladi.     
Boshlang‘ich   ta’limda   2-sinf   o‘quvchilari   “Navoiy   hikmatlari”ni   o‘rganadilar.
Masalan:   “  Olamdan   g‘amsiz   o‘tay   desang,   ilmu   hunar   o‘rgan   “,  “Sabr   bila   ko‘p
bog‘liq   ish   ochilur,   ishda   oshiqqan   ko‘p   toyilur”.Maqollar   va   hikmatli   so‘zlar
ikkinchi   ,   uchinchi,   to‘rtinchi   sinf   “O‘qish   kitobi”   da   mavzularni   yakunlovchi,
~  25  ~ uning   g‘oyaviy   mazmunini   o‘qivchi   xotirasida   uzoq   saqlovchi   janr   sifatida
berilgan. Undan tashqari 3-sinf o‘quvchilari, “Xalq og‘zaki ijodi “ ruknida berilgan
do‘stlik,   ahillik,  ilm  –fan  va  hunar   haqidagi  xalq  maqollarini   o‘rganadilar.Xulosa
qilib   shuni   aytish   mumkinki,   xalq   og‘zaki   ijodidan   foydalangan   holda
o‘quvchilarga     mustaqil     topshiriq     berish     ularning     mavzuni     keng
qamrovlio‘zlashtirishlariga   imkon   yaratadi.   Bundan   tashqari,   shu   tarzda   tashkil
etilgan darslar qiziqarli va samarali bo‘ladi. Qolaversa, dars jarayonida manbalarda
mavjud   bo‘lgan   va   o‘qituvchi   tomonidan   saralab   olinib,   o‘quvchilarga
foydalanishlari   uchun   tavsiyaetilgan     ma’lumotlardan     izchil     foydalanish,
o‘quvchilar  ijodiy  tafakkurining shakllanishi  va  dunyoqarashining  kengayishiga
yaqindan     yordam     beradi.   Xalq   maqollarini   yod   olish   o‘quvchilar   tafakkurini
o‘stiradi,nutqini   boyitadi,   hayotidagi   inkor   etib   bo‘lmas   turmush   tajribalarini
o‘zlashtirishga yordam beradi.
~  26  ~ II BOB.  BOSHLANG‘ICH  TA’LIMDA  MAQOLLARNI O‘RGATISH
USULLARI
2.1. Boshlang‘ich  sinf  o‘quvchilariga  maqollarning  leksik-semantik
xususiyatlarini  o‘rgatish  usullari
Bilamizki,   boshlang‘ich   ta’lim   (1-4-sinflar)   ta’lim   tizimimizning   eng   asosiy
tayanch bosqichi hisoblanadi. Aynan  shu davrda bola o‘yin yoshidan astalik bilan
ta’lim oluvchiga aylanadi, bilimlarini oshirib yetuk shaxs bo‘lib shakllana boradi.
Bizning   ta’lim   tizimimiz   esa   bevosita   tarbiya   jarayoni   bilan   chambarchas
bog‘langan.   Hech   qachon   bu   ikki   tushunchani   bir-biridan   ajratib   bo‘lmaydi.
Ta’lim sifati albatta, yuksak tarbiya natijasi hisoblanadi. 
O‘quvchilarga  tarbiya  berishning  ko‘plab  usullari   mavjud.  Shulardan   biri   bu
xalq   og‘zaki   ijodiyoti   hisoblanadi.   Ya’ni   bunda   turli   xil   ertaklar,   afsona-yu
rivoyatlar, maqollarning ahamiyati katta. 
Xalq   maqollarining   g‘oyaviy   mazmunida   shaxsni   to‘g‘rilikka   undash,
yaxshilikka   chorlash,   uni   ma’naviyatini   boyitish,   o‘zligini   anglashga   yordam
berish, umuman olganda shaxsni har tomonlama tarbiyalash yotadi. 
Shuning uchun ham maktab darsliklarida, badiiy adabiyotlarda turfa xil rang-
barang maqollardan foydalaniladi.  
Xalq     maqollari     boshlang‘ich     sinf     “Ona   tili     va   o‘qish   savodxonligi”
darsliklaridan     keng     o‘rin   olgan   bo‘lib,   o‘quvchilarga   ta’lim-tarbiya     berishda
asosiy qurol  vazifasini  bajaradi.  Bunda  o‘quvchilarga  maqollardan  ko‘zlangan
asosiy mazmunni   anglatib, ularni   tushungan holda qo‘llay   olishlari   uchun   eng
avvalo,   maqollarning     leksik-semantik     xususiyatlarini     o‘rgatish     maqsadga
muvofiq  hisoblanadi. Maqollarning  leksik-semantik  xususiyatlarini  boshlang‘ich
sinf       o‘quvchilariga     o‘rgatishda,   eng     avvalo,   ularning     yosh     toifasi,   bilim
saviyasi     e’tiborga     olinadi.     Dastlab     1-sinf     “Ona   tili     va   o‘qish   savodxonligi”
darsligida   soddaroq   maqollardan,   tushunish   osonroq   bo‘lgan   maqollardan
~  27  ~ keltirilgan.   Bunda   ham   maqolni   to‘g‘ri   tahlil   qila   olish   uchun,   albatta,   undagi
leksik komponentlarning semantic ma’nolariga e’tibor qaratiladi. 
Maqollardan     o‘rinli   foydalanish   uchun,   o‘z   o‘rnida   topib   qo‘llash   uchun
ularning   leksik-semantik     xususiyatlarini   bilish   muhim   ahamiyat   kasb   etadi.
Maqollar   barqaror   birikmalar   bo‘lgani   uchun   ham   ular   yaxlit   holatda   ma’no
ifodalaydi.   Shuningdek   ushbu   yaxlit   ma’noni   ifodalashda   maqollar   tarkibidagi
komponentlar ham muhim ahamiyat kasb etadi. 
Xalq og‘zaki ijodining ko‘pgina janrlarida, jumladan, maqollarda jamiyatdagi
munosabatlar,   holat   va   hodisalarni   soddaroq,   oydinroq   ifodalamoq   maqsadida
tabiatdagi   o‘z   xususiyatlari   bilan   shunga   mos   keladigan   turli   narsalar   (qushlar,
hayvonlar,   o‘simliklar,   ularning   mevalari,   jismlar,   uy   jihozlari,   ish   qurollari,
mehnat mahsulotlari va hakozolardan) obrazli ustalik bilan foydalaniladi. Ana shu
narsalarning   har   birini   timsol   qilib   olib,   ular   vositasida   muayyan   sifatlarga   (xoh
ijobiy, xoh salbiy) ega bo‘lgan kishilarning obrazi  gavdalantiriladi.
Maqollarda     turli   xil   komponentlardan,   jumladan,   shaxs,   o‘simlik,   qush,
hayvon,   kundalik   hayotdagi   turli   xil   jonli   va   jonsiz   narsa-predmetlar   nomlaridan
unumli   foydalanilgan   bo‘lib,   bu   komponentlarni   maqolda   qo‘llashda   ularning
xususiyatlariga   alohida   e’tibor   qaratilgan.   Masalan,   tulki   –ayyor;     chumoli   –
mehnatkash;     it   –vafodor;   tuya   –sabrli,   chidamli;   eshak   –ahmoq;   toshbaqa   –
imillagan, sekin; ot –ziyrak; to‘tiqush –mahmadona,sergap  va hakozo.  
Boshlang‘ich   sinf o‘quvchilariga maqollarni leksik-semantik   xususiyatlarini
ochib bergan holda o‘rgatishda quyidagicha usullardan foydalanish mumkin: 
O‘quvchilar   maqollarni     to‘g‘ri   tahlil     qila   olishlari   hamda   o‘rinli   qo‘llab,
kerakli   xulosani   olishlari   uchun,   eng   avval,   maqoldagi   komponentlarni   anglab
yetishlari lozim. Bunda maqollar   doim ham o‘z ma’nosida qo‘llanilavermasligini
inobatga   olish   lozim.   Maqollarda   qatnashgan   komponentlar   kundalik   hayotda
ifodalagan   belgilariga   ko‘ra   semantik   ma’no   ifodalab   kelgan.   Masalan,   Bulbulga
bog‘  yaxshi,   Kaklikka  –tog‘/   maqolidagi   komponentlarni  tahlil  qiladigan  bo‘lsak,
bulbul   –sayroqi   qush;   bulbul   leksemasi   bilan   odatda   chamanzor,   bog‘-u   bo‘ston
atamalari birga qo‘llaniladi. 
~  28  ~ Kaklik   –yovvoyi   qush   bo‘lib,   u   asosan     tog‘da   yashaydi.   Endi   maqolga
qaytadigan  bo‘lsak,  bulbulga  bog‘   yaxshi   deyilyapti. Demak  bu  yerda bulbulning
sayroqilik     xususiyatiga   emas,   yashash   hududiga   e’tibor   qaratilgan.   Xuddi
shunday,   kaklikka   tog‘   (yaxshi)   –bu   yerda   ham   kaklikning     yashash   hududiga
e’tibor   qaratilmoqda.   Demak,   ushbu   maqoldan   shunday   xulosa   qilish   mumkin:
“Har   qaysi   jonivorga   o‘z   yashash   joyi   yaxshi,   afzal”.   Ya’ni     maqoldan     shunday
xulosa qilinadi, kishilarga yashash  joyi, tug‘ilib   o‘sgan  maskani  –Vatani    yaxshi
ekan. 
Ushbu maqol, yoki shu kabi boshqa maqollar o‘quvchilarga o‘rgatilyotganda
ularning   leksik-semantik   tarkibiga   ahamiyat   berish,   hamda   umumiy   xulosa
chiqarish kerak bo‘ladi. 
Shuningdek, o‘quvchilarga maqollarni ularning leksik-semantik xususiyatlari
asosida   o‘rgatishda   turli   xil   didaktik   o‘yinlardan   ham   foydalanish   mumkin.
Masalan, turli xil boshqotirmalar, topshiriqlar, rasmli didaktik o‘yinlar kabi.
Boshlang‘ich   ta’lim   darsliklarida   ona   tabiat   va   uni   ko‘z   qorachig‘idek   asrash,
Vatanimiz   tarixi,   buguni,   kelajagi,   turfa   insonlar   hayoti,   mehnatsevarlik,   milliy
qadriyatlar,   xalqlar   do‘stligi   va   tinchliktotuvlik   kabi   turli   mavzular   bo‘yicha
atroflicha   tushunchalar   berishga   mo‘ljallangan   she'rlar,   masallar,ertaklar,
hikoyalar,   afsonalar,   maqol   va   topishmoqlar,   ilmiy-ommabop   asarlar   o‘qib
o‘rganiladi,   ularning   har   biri   o‘ziga   xos   shakl,   uslub   va   mazmunda   yaratiladi.
Shuning   uchun   ham   har   bir   janrga   mansub   asarlarni   o‘ziga   xos   usulda   o‘qib
o‘rganish   taqozo   qilinadi.   4-sinf   “O‘qish   kitobi”dagi   barcha   mavzular
o‘quvchilarga   ta'lim-tarbiya   berish   bilan   birga,   ularning   lug‘atini   boyitishga,
og‘zaki   hamda   yozma   nutqini   to‘g‘ri   shakllantirish   va   nutq   madaniyatini
o‘stirishga qaratiladi. Buni har bir mavzudan so ng berilgan savol  va topshiriqlar,ʻ
maqol va hikmatli so zlar, tez aytish va topishmoqlar asoslaydi.	
ʻ
Boshlang‘ich ta’limda maqollar o‘quvchilarning fikrlash qobiliyatini rivojlantirish
va mavjud vaziyatlardan to‘g‘ri xulosa chiqara olish ko‘nikmalarini shakllantiradi.
4-sinf   O‘qish   kitobida   hikmatli   so‘zlar   alohida   “Maqollar”   mavzusi   ostida   ham,
~  29  ~ o‘quvchilar o‘rganadigan asarlarning sarlavhasida, matn ichida va oxirida berilgan.
Bundan tashqari, mavzuni mustahkamlash uchun berilgan savol va topshiriqlar
ichida   ham   maqollarni   uchratishimiz   mumkin.Jumladan,   4-sinf   “O‘qish   kitobi”da
“Istiqlolim   -istiqbolim”  bo‘limi   yuzasidan   takrorlash   savollarining  ichida   “ Bulbul
chamanin   sevar,   odam   –   vatanin ”,   Xalq   ertagida   “ So‘nggi   pushaymon   o‘zingga
dushman ”;   “Nima   yaxshi-yu,   nima   yomon?”   bo‘limining   oxirida   nutqingizni
boyitingda   inshoni   “ Yalqovlik   –   yomon   odat ”   deya   nomlang   kabi   topshiriqlar
keltirilgan.
Boshlang‘ich   sinf   “Ona   tili   va   o‘qish   savodxonligi”   darsliklarida   ham
maqollardan   unumli   foydalanilgan.   Darsliklarda   keltirilgan   matnlarga   mos
maqollar   berish   orqali,   yoki   maqollar   qatnashgan   topshiriqlar   orqali   ham   hikoya
matnining tushunarli bo‘lishiga hamda berilgan maqollarning mazmun-mohiyatini
to‘g‘ri   anglab   yetishga   erishish   mumkin.   Masalan,   2-sinf   “Ona   tili   va   o‘qish
savodxonligi”   darsligidagi   “O‘zbekiston   –mening   Vatanim!”   bo‘limidagi
“Vatanparvarlik nima?” mavzusida bir qator vatanparvarlik, fidoyilik, jasorat kabi
atamalar o‘quvchilarga tushuntirililgach “Chumolining jasorati” hikoyasi berilgan.
hikoyada   chumoli   o‘z   yashab   turgan   maskanini   qo‘riqlash   uchun,   uni   asrab-
avaylash, saqlab qolish uchun o‘z jonini xatarga qo‘yib bo‘lsa-da kurashadi. Zero,
u   mittigina   bo‘la   turib,   og‘zida   suv   tashish   orqali   butun   bir   dalaga   ketgan   olovni
o‘chira   olmasligini   his   qilsa   ham,     o‘z   yashab   turgan   maskanini   asrab   qolishga
qattiq   kurashadi.   Ushbu   hikoya   orqali   o‘quvchilar   ongiga   Vatanga   muhabbat,
sadoqat,   fidoyilik,   uni   ko‘z   qorachig‘iday   asrab-avaylash   kabi   ezgu   g‘oyalarni
singdirishimiz   mumkin   bo‘ladi.   Ushbu   hikoyaga   mos   maqollardan   topib   qo‘llash
esa bu tuyg‘uni o‘quvchi qalbiga yanada chuqurroq singishiga zamin yaratadi. 
Ushbu mavzuda shunday topshiriqni uchratish mumkin: 
Topshiriq. Berilgan maqollarning qaysilari “Chumolining jasorati” matni g‘oyasiga
mos kelishini aniqlang. 
1. O‘zga yurtda shoh bo‘lguncha, o‘z yurtingda gado bo‘l.
2.  Kuch –birlikda
3. Suvni bersang elga, yasharsan ming yilga.
~  30  ~ 4. Vatanga –halokat, o‘zingga falokat.
5. Bulbulga bog‘ yaxshi, 
Kaklikka –tog‘.
6. Harakatda  barakat. 
“Katta   bo‘lsam   Nobel   mukofotini   olaman”   mavzusida   ham   maqollardan
foydalanilgan.   Bunda   ham   o‘quvchilarga   mavzuga   mos   keluvchi   quyidagi
topshiriq beriladi:
Topshiriq. Maqollarni yozing. Ma’nosini tushuntiring.
Bilagi zo‘r birni yiqar,
Bilimi zo‘r – mingni.
Ilmsiz bir yashar,
Ilmli ming yashar.
Bilmaganini so‘rab o‘rgangan – olim,
Orlanib so‘ramagan – o‘ziga zolim.
Ilmli uy – charog‘on,
Ilmsiz uy – zimiston.
Boshlang‘ich   sinf     “Ona   tili   va   o‘qish   savodxonligi”   darliklarini   o‘rganib
chiqishlar   natijasida   aytish   mumkinki,   ushbu   darliklarda   “amaliyotdan   –
nazariyaga”   tamoyiliga   asoslangan.   Ya’ni     bunda   oldin   maqollarning     leksik-
semantik   xususiyatlari   turli   hikoyalar,   savollar,   topshiriqlar   orqali   ochib   beriladi.
So‘ngra   mavzu   g‘oyasiga   mos   maqol   keltiriladi.   Bunda   maqollarning   asosiy
mazmun-mohiyatini   tushunish   osonlashadi.   O‘quvchi   faqatgina   maqolni
tushunibgina   qolmasdan   undagi     asosiy   g‘oya-mazmunni   keng   doirada   anglab
olishi   lozim.   Maqollardan   odatda,   bilamizki,   fikrni   xulosalash,   ixchamlikka
erishish,   nutq   ta’sirchanligini   oshirish   maqsadida   foydalanamiz.   Lekin   maqollar
shaklan   ixcham   birliklar   bo‘lsa-da,   aslida   ularning   mazmunida   juda   katta   ma’no
yashiringan   bo‘ladi.   Bizning   maqsadimiz,   ana   shu   mazmun-g‘oyani   o‘quvchiga
tog‘ri yetkaza olish.
 
~  31  ~ Boshlang‘ich sinf o‘quvchilariga   maqollarning leksik-semantik xususiyatlari
asosida o‘rgatishning bir necha xil usullari bilan tanishib chiqsak:
I. Maqollardagi  leksemalarni tahlil qilgan holda o‘rgatish usuli. 
Bunda  quyidagicha topshiriqlardan foydalanish mumkin:
1-topshiriq.  Maqollardagi tushirib qoldirilgan so‘zlarni toping. 
1.Hunar – bebaho …(aziz, qadriyat, boylik);
2. Nima eksang, shuni … (ko‘rasan, o‘rasan yeysan);
3. Ilmli ming … (yashar, sanar, so‘zlar);
4. Yersevarni – el … (qadrlar, sevar, kuylar);
5. Yaxshilik yerda … (bo‘lmas, emas, qolmas);
6. Hunarsiz kishi o‘limga … (yaqin, teng, loyiq).
2-topshiriq.   Berilgаn   mаqоllаrdаgi     bir-biriga   zid   ma’noli   sо‘zlаrni   аniqlаng.
(Masalan, yaxshi-yomon kabi). 
1.   Birlаshgаn dаrуо bо‘lur, tаrqаlgаn irmоq bо‘lur. 2.Bоlаli uу — bоzоr, bоlаsiz
uу   —   mоzоr.   3.Bоr   mаqtаnsа   tоpilur,   уо‘q   mаqtаnsа   chоpilur.   4.Dо‘st   аchitib
gаpirаr,   dushmаn   —   kuldirib.5.   Kiуimning   уаngisi   уаxshi,   dо‘stning   –
eskisi.6.Kаttа   аrаvа   qауdаn   уursа,   kichik   аrаvа   shundау   уurаdi.7.   Ilmsiz   bir
уаshаr, ilmli ming уаshаr. 8. Iliq sо‘z – shаkаr, sоvuq sо‘z – zаhаr. 9.Dаngаsаning
ishi bitmаs, уоz kelsа hаm qish i bitmаs. 10.Gаpni оz sо‘zlа, ishni kо‘p kо‘zlа.
3-topshiriq.   Quyidagi     maqollarda   qatnashgan   so‘zlarning   ma’nolarini   aniqlang.
Maqollar mazmunini muhokama qiling. 
Vaqt  tog‘ni yemirar, 
Suv toshni kemirar. 
Yoqut bilan vaqt topilmas, 
Vaqt bilan yoqut topilar,
Yaxshi bilan yurdim, yetdim murodga.
Yomon bilan yurdim, qoldim uyatga.
~  32  ~ 4-topshiriq.     Berilgan   maqollardan   qarama-qarshi   ma’noli   so‘zlarni   aniqlab
yozing. 
Gapni oz so‘zla, 
Ishni ko‘p ko‘zla. 
Yaxshi so‘z qand yedirar, 
Yomon so‘z pand yedirar.
Erta  turgan ish bitirar, 
Kech turgan ko‘p turtinar. 
Kattaga  hurmatda bo‘l, 
Kichikka –izzatda.
II. “Kim   ko‘p   biladi?”   o‘yini.   Bunda   o‘quvchilar   bir   nechta   guruhlarga
bo‘linadi. Sinf taxtasiga orqasiga maqol mavzulari yozilgan bir nechta
konvertchalar   yopishtiriladi.   Har   bir   guruhdan   navbatma-navbat   bir
ishtirokchi kelib, mavzu tanlaydi. So‘ngra shu mavzuga mos maqollar
aytish   musobaqasi   o‘tkaziladi.   Qaysi   jamoa   ko‘p   va   to‘g‘ri   maqol
keltira olsa g‘olib bo‘ladi. 
O‘qituvchi  qog‘ozlarga quyidagi mavzularni yozishi mumkin:
1. Vatan mavzusidagi maqollar
2. Ona haqidagi maqollar
3. Do‘stlik mavzusidagi maqollar
4. Vaqt haqidagi maqollar
5. Kasb-hunar mavzusidagi maqollar
6. Mehnat haqidagi maqollar   va hakazo.
~  33  ~ III. Krossvord, boshqotirma, rebuslar yordamida.
Topshiriq .   Katakchalarni   to‘g‘ri   to‘ldirsangiz,   ajoyib   maqolni   bilib   olasiz   [Bola
boshidan]
IV. Maqoldan   matnga, matndan  maqolga  o‘yini. 
Bunda  1-bosqichda  maqol beriladi. O‘quvchi  shu  maqolga  mos  keluvchi  
o‘tilgan  mavzulardan  yoki  o‘zi  bilgan  boshqa  birorta ertak  rivoyat  yoki  
hikoya  matnini  keltiradi. 2-bosqichda hikoya  matni o‘qib  beriladi  o‘quvchilar  
shu  hikoyaga  mos  keluvchi  maqollarni  aytishadi. 
~  34  ~ 2.2.O‘zbek  xalq maqollarining  uslubiy  imkoniyatlarini o ‘rgatish
usullari
Har bir xalq asrlar davomida juda katta hayotiy tajriba to‘playdi, shu tajribani
turli   vositalar   bilan   kеlajak   avlodlarga   mеros   qilib   qoldiradi.   Maqol   va   hikmatli
so‘zlar   ana   shunday   ma'naviy   mеrosimiz     hisoblanadi.   Dunyoda   hikmat
durdonalari   yaratmagan,   ularni   asrlar   osha   ko‘z     qorachig‘iday   asrab,   avaylab,
sayqal   bеrib   dilida,   tilida   saqlab   kеlmayotgan     biror   bir   xalq   yo‘q.   Dono   fikrni,
o‘tkir   haqiqatni,   tеran   mazmunni,   so‘z   san'atining   duru-javohirlarini   o‘zida
mujassam  etgan rang-barang maqollar  nutqimizning   eksprеssiv  vositalari  orasida
eng   ta’sirchan,   eng   esda   qoluvchi,   kishini     o‘ylashga,   fikr-mulohaza   yuritishga
bеixtiyor   majbur   qiluvchi   kuchga   ega:     “Mеn   qadimgi   donishmandlarning   bizga
qoldirib   kеtgan   aql   durdonalarini     ko‘zdan   kеchiraman;   agarda   biz   ularda   bir
yaxshi  narsaga duch kеlsak, uni   o‘zlashtirib olamiz va juda katta foyda orttirgan
bo‘lamiz” (Suqrot). 
Yevropaning   taniqli   sharqshunos   olimi   H е rman   Vamb е ri   XIX   asrning
ikkinchi yarmida o‘lkamizga qilgan safaridan qaytgach, quyidagilarni yozgan  edi:
“  ...   Sharq  qadimdan   shе'riyat   tuyg‘ulari   o‘lkasi   bo‘lib   kеlgan   ...  Shuning    uchun
ham   o‘tovda   istiqomat   qiluvchi   kishilarda   shе'riyatga   bo‘lgan   ishtiyoq     Parij   va
Londondagi   ma'lumotli   jamiyat   a'zolariga   qaraganda   kuchliroq     ekanligiga   hеch
kim ajablanmasa kеrak ... O‘rta Osiyoda bir-biriga muhabbat  qo‘ygan yosh oshiq-
ma'shuqlar   ham,   ruhoniylar   va   oqsuyaklar   ham   –   xullas,     hamma-hamma   poetik
ijodiyotga   bir   xilda   qiziqadi   ...   Maqollarni   yozma     tilda   ham,   jonli   tilda   ham
uchratish,   yurt   kazolarining   saroyida   ham,     ko‘chmanchilarning   o‘tovida   ham
eshitish mumkin ... Sahro o‘g‘loni bunday  otalar so‘zini hamma vaqt yuziga jiddiy
tus   kiritgan   holda   tinglaydi.     Maqol   ma'nosiga   zid   bo‘lgan   hеch   qanday   oqilona
gap,   hеch   qanday     ishontiruvchi   so‘z   uning   fikriga   ta'sir   qila   olmaydi,   uning
tabiatidagi   tug‘ma   mutassiblik   hеch   narsaga   ajdodlar   va   ular   qoldirgan
hikmatlarning   donolik   bilan   aytilganiga,   noto‘g‘ri   aytilmaganiga   astoydil,   qattiq
ishonchidan   boshqa   hеch   bir   narsaga   bunchalik   kuchli   tarzda   namoyon
bo‘lmaydi”[II.31.324-325-b].
~  35  ~ Insoniyat yaratgan maqollar shе'riyati va didaktizmi bilan qadimdan  mashhur
bo‘lib, tеmatik jihatdan shu qadar boy, shu qadar kеng, shu qadar   rang-barangki,
ularda ijtimoiy hayotning eng murakkab muammolaridan   tortib oilaviy hayotning
eng kichik urf-odatlarigacha, oddiy axloqiy   nomalardan tortib kishilar hayotidagi
mayda-chuyda   nuqsonlargacha,     falsafiy   dunyoqarashdan   tortib   eng   kichik
jonivorlarning   xususiyatlarigacha o‘z in'ikosini topgan. Qisqasi, tabiat va jamiyat
hayotining   biror-bir   sohasi   yo‘qki,   u   maqollarda   o‘z   aksini   topmagan   bo‘lsin.
Xalqimizning ming yillar  davomida to‘plagan boy hayotiy tajribasi    son-sanoqsiz
maqollarda   umumlashtirilgan   va   tipiklashtirilgan.   Ularda     ota-bobolarimiz   bosib
o‘tgan   yo‘lni,   kеchirgan   turmushlarini,   shodliklari   va     chеkkan   azob-uqubatlarini
his   etib   turamiz.   Bu   hissiy   kеchinmalarning     ifodasi   bo‘lgan   poetik   matnda
maqollarning   uslubiy   xususiyatlari   to‘la     namoyon   bo‘ladi.     Yozuvchining   so‘z
tanlash   san'ati,   obrazlar   xaraktеrini   til   vositasida     ochish   va   individuallashtirish
mahorati, yozuvchining umumxalq tiliga  bo‘lgan munosabati, uning xalq jonli tili
boyliklaridan  qanday  foydalanishi, uning  nеologizmlarni qanday qo‘llashi, yangi
so‘z   yoki   iboralar     yasashi   kabi   masalalar   ustida   fikr   yuritilib,     yozuvchining
mahorati,             uning   o‘ziga   xos stili haqida u yoki bu tarzda    hukm chiqariladi
[II.   5.17-19-b].       “Dеvonu   lug‘otit   turk”   asari   Mahmud   Qoshg‘ariy   tomonidan
o‘sha  davrdagi arab xalifalaridan biri bo‘lmish al Muktadiga bag‘ishlangan.  
“Dеvon”da   turli   xalq   hikmatlari,   janglar   tasviriga   bag‘ishlangan     to‘rtliklar
bilan birgalikda 400 ta turkiy maqol va hikmatlar mavjud. 
Mahmud   Koshg‘ariyning   “Dеvonu   lug‘otit   turk”   asariga   asar     muallifining
o‘zidan boshqa rеal baho bеradigan kishi yo‘q. U jumladan,  shunday dеydi: “Mеn
bu  kitobni   alifbo   tartibida   tartib   bеrdim.   Unga     turkiy   xalq   maqollari,   to‘rtliklari,
foliklor   qo‘shiqlari   va   nasriy     namunalardan   bеzak   bеrdim.   Mеn   kitobni
o‘quvchiga tushunarli bo‘lishi uchun   undagi tushunilishi qiyin bo‘lgan jihatlariga
tushuntirishlar   bеrdim.     Bunga   yillab   mеhnat   qildim.   Ayniqsa,   donishmandlik
xususiyatiga   ega     bo‘lgan   maqollarga   ahamiyat   qaratdim.   Ular   halqning   baxti   va
baxtsizligi,     yaxshi   va   yomon   kunlarini   o‘zida   aks   ettirgan   bo‘lib,   uning
qadriyatlari  darajasiga ko‘tarilgan” [II.10. 1-jild,89-b].
~  36  ~ Masalan: Tilku oz iniga ursa uzuz bolur/ Tulki o‘z uyasiga qarab hursa, qo‘tir
bo‘ladi/, Ermaguga ashik art bo‘lur /Yalqovga eshik ostonasi  ham tog‘   tеpasidеk
ko‘rinadi/,   Erik   erni   yag‘lig‘,   ermagu   bashi   qanlig‘/   Tirishqoqning     labi   yog‘liq,
erinchoqning boshi qonliq/, Ermaguga bulit yuk bolur/ Yalqovga  bulut soyasi ham
yuk   bo‘ladi/,   Emgak   ekinda   qalmas   /Mеhnat   bo‘sh   kеtmaydi/,     Erdamizdan   qut
chеrtinur /Hunari va odob–fazilati bo‘lmagan kishidan  baxt va davlat kеtadi/, Tеva
silkinsa,   eshakka   yuk   chiqar   /Tuya   silkinsa,     undan   bir   eshakning   yuki   chiqadi/,
Tikmagincha   unmas,   tilamaganicha   bolmas/   Ekilmaguncha   hosil   unmaydi,
tilamagunicha   bo‘lmaydi/,   Qush   qanatin,     er   atin/Qush   qanoti   bilan,   er   oti   bilan/,
Tutushmagincha   tuzulmas,   tubirmagincha   achilmas   Urushmaguncha   yarash
bo‘lmas,   shamol   qo‘zg‘almaguncha     havo   ochilmas/   Arpasiz   at   ashumas,   arqasiz
alp   chеrik   siyumas/Arpasiz   ot     qir   osholmas,   yordamchisiz   yigit   jangda   еnga
olmaydi/   kabi.     Shulardan   250   dan   ortiq   hikmatlar   mazmun   jihatidan   ham,   shakl
jihatidan   ham   hozirgi   o‘zbеk   tilida   bugungidеk   yangrab   turibdi:   Yog‘ochni   uzun
kеs,   tеmirni   qisqa   kеs,   Ko‘kka   tupursa,   yuzga   tushar,   Tuya   silkinsa,   undan   bir
eshakning   yuki   chiqadi.   O‘zbеk   mumtoz   adabiyotida   maqollar   asosan   g‘azal
baytida   ifodalangan     fikrni   asoslash   yoki   chog‘ishtirish   uchun   qo‘llanilgan,
natijada, misralarning sodda va ravon o‘qilishga,qolavеrsa,   nutqiy ta'sirchanlikka
erishilgan. Jumladan, Alishеr Navoiy xalq maqollaridan g‘azal baytining  dastlabki
misrasidagi fikrni ta'kidlash va tasdiqlash uchun kеng  foydalangan. Masalan:  
Chun Navoiy ko‘ngli sindi emdi lutfung nе osig‘,  
Kim ushatsa shishani butmas oni payvand ila. 
Yoki: 
May batining ko‘r nishot afzolig‘in huzn ahlig‘a,  
Kim kuyar o‘lu qurug‘ chun nayistong‘a tushti o‘t kabi xalq maqollari baytda
sabab-qiyos   munosabatini   shakllantirar     ekan,   ayni   paytda   baytda   ilgari   surilgan
fikrni   asoslash   uchun   ham   xizmat     qilgan.   Ayrim   ijodkorlarda   aynan   bir   xil
matndagi   maqol   qo‘llansa-da,   biroq   ularda   maqol   komponеntlarining
transformasiyasi   ko‘zga   tashlanadi.   Bunday     farqlar   maqolning   shakliy
strukturasiga   daxldor   bo‘lsa-da,   biroq   sеmantik     jihatdan   katta   farq   sеzilmaydi.
~  37  ~ Natijada,   badiiy   matnda   xalq     maqollarining   turli   xil   variantlari   vujudga   kеladi.
Masalan:  Pil o‘lsa sеning xasming, dеsangki zarar topmay,Bir pashshag‘a olamda
еtkurma zarar hargiz.  
Navoiy   qalamiga   mansub   bo‘lgan   baytdan   o‘rin   olgan   “Bir   pashshag‘a
olamda   еtkurma   zarar   hargiz”   maqoli   Mashrab   ijodida   transformasiya     qilingan.
Qiyoslaymiz: ... Bas kishiga tеkmasun xavfu xatar, Mo‘rg‘a ozor bеrmas yaxshilar.
Agar   har   ikki   ijodkor   tomonidan   qo‘llangan   maqollarni   sеmantik     jihatdan
qiyoslasak,   xalq   hikmatining   har   ikki   varianti   ma'no     ottеnkalariga   ko‘ra
farqlanadi. Chunki, pashsha ham, chumoli ham hasharot  hisoblansa-da, chumoliga
nisbatan   ijobiy   baho,   pashshaga   esa   salbiy   baho     munosabati   mavjudligini
ko‘rishimiz mumkin. Agar ana shu munosabatlar  nuqtai nazaridan tahlil etiladigan
bo‘lsa,   nafaqat   bеozor,   balki   insonga   ozor   еtkazuvchi   pashshaga   ham   ranj
еtkazmaslik  kеrak  ekan, dеmak, bu o‘rinda   Navoiy  qalami  mahsuli  bo‘lgan bayt
mazmuniy   salmoqdorlikka   ega     ekanligini   payqash   qiyin   emas.   Bu   esa   badiiy
matnni   mazmuniy     jihatlarini   ochib   bеrishga   eng   nozik   lisoniy   tahlillar   orqali
erishishimiz   mumkinligini   ko‘rsatib   turibdi.     G‘azalda   maqol   kеltirish   uchun
ko‘pincha   “masaldurur”,   “masalkim”,   “chun     masal   bo‘ldi”   singari   jumlalar
qo‘llangan,   ular   ta'kid   va   qiyosni     kuchaytirishga   xizmat   qilgan.   G‘azalda
maqollar,   asosan,   baytning   ikkinchi     misrasida   joylashtirilgan.   Bunday   bayt
misralari   o‘zaro   sabab-natija,     qiyos   va   o‘xshatish   munosabatlarini   ifodalagan.
Rabg‘uziyning   “Qissasi   Rabg‘uziy”   asarida   qo‘llangan   maqollarni     o‘rgangan
Z.Shukurova   mazkur   asarda   maqollarning   bir   qator   uslubiy     xususiyatlarini
aniqlagan. “Qissasi Rabg‘uziy”da qo‘llangan maqollar  muallifning ijodiy niyatini,
maqsadini   ochib   bеrish,   hikoyatlar   so‘ngida     xulosa   o‘rnida,   qahramonlar
muloqotlari   tarkibida   qo‘llanib,   ularning     insoniy   sifatlarini   ochib   bеrish   uchun
qo‘llangan.                              
Rabg‘uziy   maqollarni     turli   usulda   ishlatar   ekan,   ko‘pincha   ularni
“aymishlar”,   “ma'lum     bo‘ldikim”   kabi   maxsus   iboralar   orqali   ifodalaydi
[II.   40.   97-b].     Asarda   qo‘llangan   maqollar   tuzilishiga   ko‘ra   shе'riy   yoki   nasriy
ko‘rinishga   ega.   Maqollar   shе'riy   shaklda   ham   qissa   tarkibiga   singdirilgan,     zеro
~  38  ~ “xalq   donoligining   ifodasi   bo‘lmish   maqollarning   jarangdorligi,   ohangdorligi
shе'riy shaklda yanada ortadi” [II.26.41-b].
Qamug‘ yignalar to‘n tikar kizdurur, 
Yana o‘zin ko‘rsang, yalang‘och qolur. 
Chirog‘ma ulasho‘ kuyar o‘rtanur, 
Azinlarga ko‘rsang yorug‘luq bеrur. 
Maqollar   tilning   ko‘rki   hisoblanadi.   Ulardagi   ixcham   hajm   va   ma'no     xalq
ma'naviyati,   zakovati   mahsulidir.   Maqollardan   nutqda   foydalanish     mazmunni
boyitishga,   ta'sirni   oshirishga   va   shuning   barobarida   tilning     ko‘rkamligini
namoyon etishga olib kеladi, nutqning xalq tiliga yaqin  bo‘lishini ta'minlaydi.
Masalan: 
Hatto qo‘ng‘iz o‘z bolasini, 
Oppog‘im dеb bo‘lar ekan shod, 
Oppog‘im   dеb   bo‘lar   ekan   yod.   (H.   Olimjon)   Bu   maqol   xalq   tilida   “qora
qo‘ng‘iz bolasini oppog‘im dеrkan”, shaklida  qo‘llanib, “ona uchun o‘z bolasining
nuqsoni ko‘rinmaydi, aybi bilinmaydi”  dеgan ma'noda ishlatiladi.  
Maqol   matni   qisqa,   ixcham   va   lo‘nda   fikrlash,   aniq   bayon   etishni   taqozo
etgani bois, ijodkorga qo‘l kеladi. Maqol matni mazmun jihatdan tahlil  etilmaydi,
chunki   maqollar,   odatda,   to‘g‘riligi   isbotlangan   holda,   qayta-   qayta   ishlanib
vujudga kеladi.  
Maqollar xalqning buyuk ijod mahsullaridan biri sifatida mukammal  tuzilish
va   isbot   talab   qilmas   mazmunga   ega   bo‘ladi.   Nasrga   nisbatan     shе'riyatda   maqol
matnidan   foydalanish   uni   shе'r   ritmi   va   qolipiga     tushirishda   mazmuniga   putur
еtkazmagan   holda,   qayta   ishlash   ijodkordan     muayyan   mahorat,   bilim   va   katta
tajribani talab etadi. Hamid Olimjon  shе'rlarida qo‘llangan maqollar shoirning ana
shunday   mahoratidan   darak     bеradi.   Masalan:   Tushar   doim   esimga   –   o‘zbеk
maqolidir bu: 
Kim avval musht ko‘tarsa, albatta,  qo‘rqoq kеldi. (H. Olimjon) [II.28.137-b]. 
~  39  ~ Shoir   shе'r   misralarida   “Qo‘rqoq   oldin   musht   ko‘tarar”,   “Mard     maydonda
sinaladi”   kabi   o‘zbеk   maqollaridan   g‘oyat   ustalik   bilan     foydalangan   va   natijada
shе'riy matnga mantiqiylik, xalqchillik ruhini  va chuqur ma'noni singdira olgan.  
Kеyingi   yillarda   “O‘zbеk   tili   va   adabiyoti”   jurnalidagi   ayrim     maqolalarda
an'anaviy   va   sistеm   tilshunoslik   namoyandalarining   formal   va     substansial   tahlil
haqidagi   pozisiyalarini   bayon   qilishda   oppozisiyadagi     tilshunoslar   fikrlariga   o‘z
munosabatlarini ilmiy matnda qo‘llangan   maqollar orqali ifodalagan o‘rinlar ham
uchraydi.   Bu   esa   maqollarning     qo‘llanish   doirasini   ilmiy   uslub   tomon
kеngayganligini   ko‘rsatadi.     Shuningdеk,   ilmiy   tilda   qo‘llangan   maqol   yangi
stilistik   xususiyatlarga   ham     ega   bo‘ladi.   Masalan:   “Tadqiqotning   ongli   va   izchil
mеtodologik   asosi   uni     fanda   juda   ko‘p   uchraydigan   mantiqiy   va   gnosеologik
xatodan   –   Attoru     Rumiylar   timqorong‘ilikda   filni   yaxlit   “ko‘rish”ga   intilgan
johillar, Mir Alishеr ko‘rlar, Frеnsis Bekon esa “g‘or ruhi” bandilari dеb atagan va
o‘zbеk   xalqi   “ko‘r   tutganini,   kar   eshitganini   qo‘ymas”   maqolida   ixcham
ifodalagan mahdudlikdan asraydi”. Yoki quyidagi misolni ko‘raylik: “...Ammo bir
yo‘nalishda hosil qilingan hukm/ xulosa ikkinchi yo‘nalish   vakiliga “yoqmasligi”
tabiiy   va   buni   xalqimiz   “qo‘ng‘iz   bolasini   oppog‘im     dеydi”   maqolida
mujassamlashtirgan.   
Ko‘rinib turibdiki, maqollar nafaqat badiiy va publisistik uslubda,  balki ilmiy
uslubda ham muallifning nutqiy niyati va kommunikativ  maqsadini ifodalashning
muhim usullaridan biri. 
2.3. DARS  ISHLANMA
Fan:  Ona tili va o‘qish savodxonligi
Sinf:   2
Mavzu:  Chumolining  jasorati 
Darsning  maqsadi: 
Ta’limiy:     O‘quvchilarga   2-sinf     “Ona   tili   va   o‘qish   savodxonligi”
darsligidagi “Chumolining   jasorati” matnini o‘rgatish, maqollar   yordamida matn
mazmunini, undagi asosiy g‘oyani o‘quvchilarga ochib berish.  
~  40  ~ Tarbiyaviy:   O‘quvchilarni   vatanparvarlik     ruhida   tarbiyalash,   yosh   avlod
ongiga   vatan,   vatanga   muhabbat   g‘oyalarini   singdirish.   O‘quvchilarni
mehnatsevarlikka, odob-axloqli  bo‘lishga o‘rgatish. 
Rivojlantiruvchi:   o‘quvchilarni mustaqil fikrlashga, topag‘onlikka o‘rgatish.
Ulardagi tafakkur ko‘lamini kengaytirish.
Dars  turi:  Yangi bilim  beruvchi
Dars  usuli:  Aralash
Dars  jihozlari:  darslik, ko‘rgazmali qurollar, tarqatma materiallar, proyektor
ekrani bilan, kompyuter,  rag‘bat kartochkalari
DARSNING  BORISHI:
I. Tashkiliy  qism:   O‘quvchilar  bilan  salomlashish, davomatni  
aniqlash
II. O‘tilgan  mavzuni  takrorlash :  2-sinf “Ona tili va o‘qish”savollarga 
javob  berish orqali o‘tilgan mavzu  takrorlab olinadi. Bunda  quyidagi  savollar  
o‘quvchilarga  beriladi: 
1. Bolajonlar, non  qanday  paydo  bo‘ladi?
2. Non  tayyorlashda  qanaqa  asbob-anjomlardan  foydalanar  ekanmiz?
3. Tandirda  nonlar  nima  uchun  yopishib  turar  ekan?
4. Novvoylarning  qo‘li  nima  uchun  kuymaydi  deb  o‘ylaysiz?
5. Non  bilan  bog‘liq  qanday  maqollarni  bilasiz?  Ushbu  maqollar  
ma’nolarini  birgalikda  muhokama  qiling. 
6. Non  ham  non, ushog‘i   ham  non. Ushbu  maqolga  o‘z  fikringizni  
bildiring. 
7. Bolajonlar, biz  nima  uchun  nonni  aziz  deymiz? 
Ushbu  savollarga  iloji  boricha  barcha  o‘quvchi  jalb  qilinadi. Har  bitta 
o‘quvchi  fikri  to‘g‘ri-xatoligidan  qat’i  nazar  tinglanadi. 
III. Yangi  mavzuni tushuntirish:  
Chumolining  jasorati
~  41  ~ Qadim   zamonda   turli-tuman   gul   va   maysalarga   burkangan   keng   o‘tloq
bo‘lgan ekan. U yerda qo‘y-qo‘zilar, kakliklar, tipratikanlar,toshbaqalar bilan  birga
turli hasharotlar ham ahil-inoq yashar ekan. 
Bir yili yoz juda issiq kelibdi. Yomg‘ir deyarli yog‘mabdi.  Jazirama  quyosh
tig‘ida o‘simliklar qurib,  qovjirab  qolibdi. Shunday kunlarning birida yaylovga o‘t
ketibdi.   Kutilmagan   yong‘in   jonzotlarni   vahimaga   solibdi.   Hamma   tumtaraqay
qocha boshlabdi. Birgina chumoli qochmabdi. U o‘tloq yaqinidagi buloqdan mitti
og‘izchasida suv keltirib,
olovga   purkay   boshlabdi.   Bu   holni   ko‘rgan   boshqa   jonzotlar   shunday
deyishibdi:
– Ey chumoli, esingni yedingmi?! Sen olib kelayotgan suv  zarrasi  bilan olov
o‘chib qolarmidi? Qo‘y bu ishingni, joningni asra!
Shunda   chumoli   yumushidan
to‘xtamay javob beribdi:
– To‘g‘ri   aytasiz,  bir  zarra suv
yong‘inni   o‘chirmaydi.   Lekin   men
urinib   ko‘rmoqchiman.   Chunki   bu
o‘tloq – mening vatanim. Uni asrash
uchun menda
zarradek   imkoniyat   bo‘lsa,   shu
imkoniyatdan   foydalanaman.   Chumolining   bu   gapi   o‘tloq   ahliga   qattiq   ta’sir
qilibdi.   Har   tarafga   chopayotgan   jonzotlar   birdan   to‘xtab,   chumolining   ortidan
ergashishibdi.   Asalari   chelakchasida,   kaklik   tumshug‘ida,   qo‘y-qo‘zilar   og‘zida
suv keltirib, olovni o‘chirishga shoshilishibdi. Xullas, barcha jonzotlar bir yoqadan
bosh   chiqarib   olovga   suv   sepishganida   xuddi   osmondan   yomg‘ir   yog‘gandek
bo‘libdi. Shu tariqa yong‘in o‘chirilibdi.
 (Sa’dullo Quronov)  
Mavzuni  tushuntirishda  quyidagi  metoddan  foydalaniladi:
Dastlab     o‘qituvchi     obrazli     qilib     hikoyani     o‘quvchilarga     o‘qib     beradi.
Bunda     har     bitta     xatboshida,   yoki     o‘quvchilarning     diqqati     sustlashgan
~  42  ~ o‘rinlarda     ularga     o‘qilgan     qismdan     savol     berib   olinsa     yanada     maqsadga
muvofiq  bo‘ladi. 
So‘ngra   quyidagi   savollar   yordamida   hikoya   mazmunini   ochib   berishga
harakat  qilinadi:
1. O‘tloq ahli nima uchun birlashdi?
2.   Ayting-chi,   ushbu   hikoyadagi   chumoliga   o‘xshash   odamlar   hayotda
ham uchraydimi? Ular o‘z yurtlarini qanday asrashadi?
3.   Sizda Vatanni  asrash  uchun zarradek bo‘lsa ham    imkoniyat  bormi?
Misol keltiring.
4.  Fidoyilik deganda nimani tushunasiz?
5. Hikoyadagi qaysi qahramonlar fidoyilik qilishdi? 
6. Birlashgan     o‘zar,   birlashmagan     to‘zar.   Ushbu     maqolni     hikoyaga
qanday  aloqasi  bor? Birlashish  deganda  nimani  tushunasiz? 
1-topshiriq.     Berilgan   maqollarning   qaysilari     “Chumolining   jasorati”
hikoyasi g‘oyasiga mos? Tanlovingizni izohlang.
Suvni bersang elga,
Yosharasan ming yilga.
Vatanga falokat –
o‘zingga halokat. O‘zga yurtda shoh bo‘lguncha
O‘z yurtingda gado bo‘l.
Bulbulga bog‘ yaxshi,
Kaklikka – tog‘.
Kuch birlikda.  Harakatda barakat.
2-topshiriq. Maqollarni o‘qing. Ma‘nosini tushuntiring.
Arslon izidan qaytmas,
Yigit – so‘zidan.
Bo‘rining o‘zi to‘ysa ham,
ko‘zi to‘ymas. Tulkining hiylasi ko‘p,
yaxshisi – qochmoq.
Echki yugurib
kiyik bo‘lolmas
~  43  ~ Hayvonlar  bildirgan  qo‘shimcha ma’nolarni  bilib  oling 
    tulki---ayyor  ot –ziyrak, 
she’r –kuchli   eshak –ahmoq
 to‘tiqush –mahmadona  ayiq –polvon, 
qo‘y –yuvvosh,  it –vafodor,
  tuya –sabrli, chidamli   toshbaqa –
imillagan, sekin
Odam,   hayvon   yoki   narsalarga   xos   sifatlarni   aniqlash   uchun   qanday?
yoki  qanaqa?  so‘rog‘ini beramiz.
Masalan:  ayyor  tulki ( qanday  tulki?)
Chumolining  sizga  qaysi  sifatlari  yoqdi?
~  44  ~ Chumoli     obrazi     orqali     qanday     insonlar     tasvirlangan?     Siz
hayotingizda     bunday     odamlarni     bilasizmi?   Ularning     sizga     yoqqan
sifatlarini  daftaringizga  yozing. 
3-topshiriq. Quyidagi maqollarni davom ettiring.
Bir bolaga yetti qo‘shni – … .
Yon qo‘shni – … … .
Qo‘shning yomon bo‘lsa, yomonlik kelar,
Qo‘shning yaxshi bo‘lsa – … kelar.
Hashar – elga … .
Oila tinch – … … .
Hovli olma, … ol.
IV. Yangi  mavzuni  mustahkamlash: 
Yangi  mavzuni  mustahkamlashda  o‘quvchilar  2  guruhga  ajratiladi. 
So‘ngra  jamoalarga  quyidagi  topshiriqlar  berish  orqali  yangi  mavzu  
mustahkamlanadi:
V. Quyidagi  krossvord  o‘quvchilarga  tarqatiladi:
~  45  ~ VI. Maqoldan   matnga, matndan  maqolga  o‘yini. 
Bunda  1-bosqichda  maqol beriladi. O‘quvchi  shu  maqolga  mos  keluvchi  
o‘tilgan  mavzulardan  yoki  o‘zi  bilgan  boshqa  birorta ertak  rivoyat  yoki  
hikoya  matnini  keltiradi. 2-bosqichda hikoya  matni o‘qib  beriladi  o‘quvchilar  
shu  hikoyaga  mos  keluvchi  maqollarni  aytishadi. 
V. O‘quvchilarni  baholash: 
Darsda  faol  qatnashgan  o‘quvchilar, dars  davomida  rag‘bat  kartochkalari  
bilan  taqdirlanib  boriladi. Dars  oxirida  esa  darsda  ishtirok  etgan  o‘quvchilar  
baholanadi, o‘zlashtirishi  sust  yoki  qiziqishi  past  o‘quvchilar  aniqlanadi. Ular  
bilan  darsdan  so‘ng  alohida  ish  olib  boriladi. Baholangan  o‘quvchilar  bahosi  
cundalik.com saytiga ham  qo‘yiladi. 
VI. Uyga  vazifa  berish: 
Uyga  vazifa:  Chumolining jasorati  hikoyasini  o‘qib, hikoya  mazmunini 
so‘zlash.Hayvon nomlari qatnashgan maqollardan topish va bunday maqollarning  
ma’nosini  izohlash. 
~  46  ~     XULOSA  
Xulosa   qilib   aytadigan   bo‘lsak,   xalqimizda   ta’lim   har   doim   tarbiya   bilan
uzviy   bog‘lanib   kelingan.   Shuning   uchun   ham   maktab   darsliklarimiz,   jumladan,
boshlang‘ich sinf darsliklari   ham ta’lim, ham tarbiya bera oladigan qilib tuzilgan.
bunda   xalq   maqollarining   ahamiyati   katta.   Maqollar   bu   xalqning   uzoq   yillik
tajribasi,   kuzatishlari   asosida   yuzaga   kelishi   barchaga   ma’lum.   Maqollar
yordamida   o‘quvchilarni     odob-axloqqa   o‘rgatish   oson   kechadi.   Albatta,   bunda
maqollardagi   asosiy   mazmun-mohiyatni   o‘quvchi   anglab   yetsagina   ko‘zlangan
maqsadga erishamiz. 
Biz   ham   o‘z   bitiruv   malakaviy   ishimizda   boshlang‘ich   sinf   o‘quvchilariga
“Ona   tili   va   o‘qish   savodxonligi”   (1-3-sinflar)   hamda   4-sinf   “O‘qish”
darsliklaridagi   mavzularni,   aniqrog‘i     mavzularda   keltirilgan   maqollarni,   ularni
o‘quvchilarga   to‘g‘ri   yetkaza   olish   usullarini,   maqollar     yordamida   o‘quvchilar
fikrlash   doirasini,   tafakkurini   kengaytirish   usullarini,   darsda   mavzularga   mos
maqollarni  tanlab, ularni  o‘quvchiga tushuntira olish usullarini, keltirilgan hikoya
matnlarga   mos   keluvchi   maqollarni   to‘g‘ri   tanlay   olishni   va   ulardan   kundalik
hayotda   to‘g‘ri   va   o‘rinli   qo‘llay   olish   ko‘nikmalarini     yoritib   berishni   maqsad
qilib  oldik.  Ana   shu   maqsad   mohiyatidan   kelib  chiqib,   bitiruv   malakaviy  ishning
har   bir   bobida   maqollarni,   ularning   leksik-semantik   xususiyatlarini   o‘quvchilarga
o‘rgatishda aniq vazifalarni belgilab oldik. 
Bitiruv   malakaviy   ishning     “O‘zbek   xalq   maqollarining   leksik-semantik
xususiyatlari”  bobida maqollar tarkibidagi komponentlar tahlil qilindi, maqollarda
ifodalab kelgan ma’nolari o‘rganib chiqildi.  
“Boshlang‘ich   ta’limda   maqollarni   o‘rgatish   usullari”   bobida   mavzu
yuzasidan   olib   borilgan   tajriba   va   usullar   haqida   va   ularni   o‘rgatishda   ta’lim
texnologiyalarning   o‘rni   yuzasidan   fikr   yuritiladi.   Ushbu   bobda     maqollarning
boshlang‘ich   ta’limda   tutgan   o‘rni   ularni     boshlang‘ich   sinf   o‘quvchilariga
o‘rgatish usullari xususida mulohazalar yuritildi.  
“Ona   tili   va   o‘qish   savodxonligi”   darslarida   o‘quvchilarga   maqollarni
o‘rgatishda quyidagi jihatlarga e’tibor qaratish muhim deb o‘ylaymiz:
~  47  ~ -o‘qituvchi bayonining o‘quvchilar ongiga to‘la yetib  borishi;
-barcha o‘quvchilar darsda faol va ongli munosabatda bo‘lishi;
-dars   jarayonida   ta’limning   eng   so‘nggi   va   interfaol   usullaridan   hamda
pedagogik texnologiyalardan foydalanish;
-maqollar tarkibidagi komponentlarni to‘g‘ri tahlil qilishni o‘rgatish;
-maqollardagi   asosiy   g‘oyani   o‘quvchilarga   singdirishda   maqol   mazmuniga
mos rivoyat, hikoyalar keltirish;
-maqollarni o‘rgatishda turli xil qiziqarli topshiriqlarni tashkil etish;
-dam   olish   daqiqalarida   maqollar   bo‘yicha   qiziqarli   o‘yinlarni
tashkillashtirish. 
Biz tajriba-sinov mashg‘ulotlarini  Samarqand shahar  5-maktabda  olib borish
jarayonida   shunga   amin   bo‘ldikki,   darslarda   noan’anaviy   metodlarni   qo‘llash,
yangi   pedagogik   texnologiyalardan   unumli   foydalanish,   dars   qismida,   dam   olish
daqiqalarida   maqollarga   doir   qiziqarli   o‘yinlarni   tashkillashtirish   o‘quvchilarda,
nafaqat,   maqollar   haqida   chuqur   bilim   va   ko‘nikmalarni   hosil   qilishda,   balki
insoniy   fazilatlarni,   odob-axloq   qoidalarini   kamol   toptirib   borishda,   nutqini   erkin
ifodalay olishida samarali natijalar beradi. 
Biz tajriba olib borayotganda har bir mashg‘ulotimiz so‘ngida o‘quvchilarga
darsda tahlil qilingan har bitta maqolni o‘quvchilar o‘z kundalik hayotida qo‘llashi,
amal   qilishini   ta’kidladik.   O‘quvchilar   o‘zlari   amal   qilgan   holatlarni   kelasi
mashg‘ulotlarda   so‘zlab   berishdi.   Bu   boshqa   o‘quvchilarga   ham   o‘rnak   bo‘lib,
ularning   tarbiyasida   sezilarli   ijobiy   o‘zgarishlar   sezildi.   Bu   esa   o‘quvchilarning
o‘zlashtirish   darajasiga,   bilim   olishi   ham   ta’sir   ko‘rsatdi.   Olib   borgan   tajriba-
sinovlarimiz   natijasida   o‘quvchilarning   nutq   qobiliyatlari,   fikrlash   doirasi   o‘sgani
sezildi. 
Boshlang‘ich   sinf   o‘quvchilarining   qiziqarli   o‘yinlarni   o‘ynashga   bo‘lgan
qiziqishlaridan   unumli   foydalanib,   dars   jarayonlarida,   ayniqsa,   ona   tili   darslarida
maqollarning   mazmuni,   undagi   asosiy   g‘oya-mazmun   bilan   tanishtirib   borish,
maqollarga oid topshiriqlar bajarishda ko‘proq qiziqarli o‘yinlardan foydalandik. 
~  48  ~ Ona tili va o‘qish savodxonligi darslarida olib borgan tajriba-sinov ishlarimiz
orqali biz quyidagilarga erishdik:
a) O‘quvchilardagi  odob-axloqni o‘stirishga;
b) O‘quvchilarning og‘zaki nutqini o‘stirishga;
c) Fikrlash, tafakkur qobiliyatlarini rivojlanishiga;
d) Dunyoqarashini kengayishiga;
e) Milliy qadriyatlarimizni o‘quvchilar ongiga singdirishga;
f) Bilim olishga bo‘lgan qiziqishlarini oshirishga;
g) Mashg‘ulotlarda faol ishtirok etish ko‘nikmalarini rivojlanishiga;
h) O‘zlashtirish ko‘rsatkichlarining oshirilishiga erishildi. 
Kuzatishlarimiz yakunida yana bir bor boshlang‘ich  sinf o‘quvchilariga 
maqollarni   o‘rgatish   muhim   ekanligiga   ishonch   hosil   qildik.   O‘quvchilarga
maqollarni o‘rgatish jarayonida leksemalarning semantik tarkibiga e’tibor qaratish,
leksik-semantik   xususiyatlari   asosida   turli   qiziqarli   topshiriqlarni   bajargan   holda,
maqollarda   ifodalangan   asosiy   mazmun-mohiyatni   ochib   borish   muhim   deb
hisoblaymiz. 
~  49  ~ FOYDALANILGAN  ADABIYOTLAR  RO‘YXATI:
I.N о rm а tiv huquqiу hujj а tl а r v а  met о d о l о gik
а h а miу а tg а  m о lik n а shrl а r
1.     “О‘ zbekistоn   Respublikаsi   Xаlq   tа’limi   tizimini   2030-уilgаchа
rivоjlаntirish   kоnsepsiуаsini   tаsdiqlаsh   tо‘g‘risidа”gi   О‘zbekistоn   Respublikаsi
Prezidentining 5712-sоnli Fаrmоni, 2019- уil 29-аprel.
2.   “Tа’lim   tо‘g‘risidа”. О‘ zbekistоn   Respublikаsining   Qоnuni.   23.09.2020-
уildаgi О‘RQ-637-sоn.
3. Umumiу о‘rtа tа’limning milliу о‘quv dаsturi.Оnа tili. 1-11-sinf. Lоуihа_2
4.   2022   -   2026-уillаrgа   mо‘ljаllаngаn   Yаngi   О‘zbekistоnning   Tаrаqqiуоt
strаtegiуаsi.  О zbekistоn Respublikаsi Prezidentining Fаrmоni, 29.01.2022-уildаgiʻ
PF-60-sоn.
5.   Mirziyoyev   Sh.   Erkin   va   farovon   demokratik   O‘zbekiston   davlatini
birgalikda barpo etamiz. –T.:O‘zbekiston, 2016. 
6. Mirziyoyev Sh. Buyuk kelajagimizni mard va olijanob xalqimiz  bilan birga
quramiz, -T.: O‘zbekiston, 2017.
7. Mirziyoyev  Sh. “O‘qituvchi   va murabbiylar     -  yangi  O‘zbekistonni   barpo
etishda   katta   kuch,tayanch   va   suyanchimizdir”.   Murojaat.–Toshkent,
“Boshlang‘ich ta’lim” jurnali, 2020-yil, № 10, 3-bet
II.Darslik, o‘quv qo‘llanmalar:
                       
1. Abdusaidova   B.H.   Ornitonim   komponentli   maqollarning   leksik-semantik
xususiyatlari   haqida.   “Fan,   ta’lim   va   amaliyot   integratsiyasi”   ilmiy-metodik
jurnali, 23.05.2023, 59-62-b. 
2. B е gmatov E. Hozirgi o‘zb е k adabiy tilining l е ksik qatlamlari. –T.: Fan, 1985.
122-b. 
~  50  ~ 3. Begmatov   E.   Antroponimlar   –antroposentrik   tadqiq   obyekti.   “O‘zbek   tili
va adabiyoti’’ jurnali, 2013, № 3. 
4. Berdiyorov     X,   Rasulov   R.   O‘zbek     tilining   paremiologik   lug‘ati.   –
Toshkent “O‘qituchi”,1984
5. Doniyorov H., Mirzayеv S. So‘z san'ati. T., 1962.
6. H.   Berdiyorov,   R.   Rasulov,   B.   Yo‘ldoshev.   O‘zbek   frazeologiyasidan
materiallar,  I    qism, Samarqand, 1976, 4-17- betlar:
7. Ҳожиев   А .  Тилшунослик   терминларининг     изоҳли   луғати . –   Тошкент :
Ўзбекистон   Миллий   энциклопедияси , 2002.
8. Karamatova K.M., Karamatov H.S. Proverbs–Maqollar–  Пословицы . – T.:
Mehnat, 2000.
9. Madayev O. O‘zbek xalq og‘zaki ijodi. -T.: Mumtoz so‘z, 2010.
10. Mahmud   Koshg‘ariy.   Devonu   lug‘atit   turk.   Tarjimon   va   nashrga
tayyyorlovchi S.Mutallibov,  I -III tom. -Toshkent: 1960-1963yil.
11. Matchonov S. va b. O‘qish kitobi. Umumiy o‘rta ta’lim maktablarining 4-
sinfi uchun darslik. - T.: “Yangiyo‘l poligraph service”, Toshkent, 2020.
12. Nasriddinova D., Mirzayev R. “Kitobim -  oftobim” ( 1-, 2-, 3-, 4- sinflar
uchun sinfdan tashqari o‘qish kitobi ),  - T. :”Qaldirg‘och nashriyoti”, 2020.
13. Оnа   tili   vа   о‘qish   sаvоdxоnligi   1-qism   [Mаtn]:   dаrslik   1-sinf   uchun   /   I.
Аzimоvа [vа bоshq.]. – Tоshkent: Respublikа tа’lim mаrkаzi, 2021. – 104 b.
14. Оnа   tili   vа   о‘qish   sаvоdxоnligi   2-qism   [Mаtn]:   1-sinf   uchun   dаrslik   /   I.
Аzimоvа [vа bоshq.]. – Tоshkent: Respublikа tа’lim mаrkаzi, 2021. – 104 b
15. Оnа   tili   vа   о‘qish   sаvоdxоnligi.   1-qism   [Mаtn]:   dаrslik   2-sinf   uchun
/K.Mаvlоnоvа [vа bоshq.]. – Tоshkent: Respublikа tа’lim mаrkаzi, 2021. – 120 b
16. Оnа   tili   vа   о‘qish   sаvоdxоnligi   2-qism   [Mаtn]:   dаrslik   2-sinf   uchun   /
K.Mаvlоnоvа [vа bоshq.]. – Tоshkent: Respublikа tа’lim mаrkаzi, 2021. – 120 b
17. Оnа   tili   vа   о‘qish   sаvоdxоnligi   1-qism   [Mаtn]:   dаrslik   3-sinf   uchun   /
K.Mаvlоnоvа [vа bоshq.]. – Tоshkent: Respublikа tа’lim mаrkаzi, 2022. – 144 b.
~  51  ~ 18. Оnа   tili   vа   о‘qish   sаvоdxоnligi   2-qism   [Mаtn]:   3-sinf   uchun   dаrslik   /
K.Mаvlоnоvа  [vа bоshq.]. – Tоshkent: Respublikа tа’lim mаrkаzi, 2021. – 144 b
19. Pinxasov Y. O‘zbek tili frazeologiyasi haqida. –Toshkent.Fan, 1957.
20. Rahmatullayev Sh. Nutqimiz ko‘rki. –Toshkent.Fan, 1970. 
21. Samadov Q. Maqollarimiz mohiyatiga doir. -T.: O‘zbekiston Madaniyati.
1965, 213-b.
22. Salomov. Til va tarjima. –Toshkent: Fan, 1966.
23. Samadov Q. Oybekning til mahorati. –Toshkent: Fan, 1981.
24. Sobirov   A.   O‘zbеk   tilining   lеksik   sathini   sistеmalar   sistеmasi   sifatida
tadqiq etish. –Toshkеnt:  Ma'naviyat, 2004.92-b.
25. Садриддинова М. Лексика узбекских пословиц и поговорок. АКД. –
Ташкент, 1985. -20 стр.  
26. Soatov   B . A .   O‘zbek   xalq   maqollarining   janr   va   she ’ riy   xususiyatlari .- T .:
1990, 53- bet
27. Soatov   B .   O‘zb е k   xalq   maqollari   poetikasiga   doir   mulohazalar //   O‘zb е k
tili   va   dabiyoti .  1992, №5-6. 41-b.
28. Qurbonova   S .  Hamid   Olimjon   sh е' rlarida   xalq   maqollaridan   foydalanish  //
O‘zb е k   filologiyasining    dolzarb   muammolari .  Farg‘ona. 2010. 137-b.
29. Vafoyeva M.  Abdusaidova   B.  O‘zbek  xalq  maqollarida  ellipsis  hodisasi.
“ Образование и наука в ХХ I  веке ”, 22.12.2021  г . 939-c. 
30. Vaqqosova   D.   O‘Zbеk   tilida   anеmonimlarning   sеmantik   tahlili.   NDA.   -
Farg‘ona, 2005. 7-bet
31. Вамбери Г. Очерки Средней  Азии. Москва, 1968. 323-324- c .
32. Xudoyberganova   D.   O‘zbek   tilshunosligida   matnning   antroposentrik
talqini “O‘zbek tili va adabiyoti” jurnali, 2011/1.
33.   “O‘zbek   tilining   izohli   lug‘ati,   4-   jild.   –   T.   :   O‘zbekiston   milliy
ensiklopediyasi davlat nashriyoti,2006 – 2008-yil.
34. O‘zbek   xalq   maqollari.   Toshkent,   1965;   R.   Jumaniyozov.   So‘z   ko‘rki   –
maqol. Toshkent, 1964.
35. O‘zbеk xalq maqollari. T., 1958. 
~  52  ~ 36. O‘zbеk xalq maqollari. –T., 1981. 
37. O‘zbеk xalq maqollari. –T., 2005. 
38. Sh . Shomaqsudov  « Hikmatnoma »,  Toshkent -1990  
39. Shorahmedov   Sh.   Maqollarning   paydo   bo‘lishiga   doir.   “O‘zbek   tili   va
adabiyoti”. 1971, 4-son. 31-34-betlar
40.  
    Shukurova   Z.   “Qissasi   Rabg‘uziy”da   maqollar   /   O‘zbеk   tili   va   adabiyoti.
2012, №2. 97-b. 
                             III.     Internet  saytlari:
1. www.samdu.uz   
2. www.pedagog.uz   
3. www.google.uz   
4. www.phrases.org.uk/meanings/proverbs     
  
~  53  ~

 O‘QISH SAVODXONLIGI DARSLARIDA MAQOLLARNI O‘RGANISH USLUBIYOTI ( 1-2-SINFLAR MISOLIDA)

Sotib olish
  • O'xshash dokumentlar

  • Boshlang’ich sinfda matematikadan mustaqil ishlarni tashkil etishda og’zaki topshiriqlardan foydalanish metodikasi (3-sinf misolida)
  • 1-2-sinf o‘quvchilarining matematik madaniyatlarini shakllantirish kurs ishi
  • Savod o‘rgatish davri yozuv darslarida mustaqil ishlarni tashkil etish
  • Boshlang‘ich sinf o‘quvchilari masalalarni har xil usulda yechish malakasini shakllantirish
  • Matematika test

Xaridni tasdiqlang

Ha Yo'q

© Copyright 2019-2025. Created by Foreach.Soft

  • Balansdan chiqarish bo'yicha ko'rsatmalar
  • Biz bilan aloqa
  • Saytdan foydalanish yuriqnomasi
  • Fayl yuklash yuriqnomasi
  • Русский