Войти Регистрация

Docx

  • Рефераты
  • Дипломные работы
  • Прочее
    • Презентации
    • Рефераты
    • Курсовые работы
    • Дипломные работы
    • Диссертациии
    • Образовательные программы
    • Инфографика
    • Книги
    • Тесты

Информация о документе

Цена 33000UZS
Размер 159.0KB
Покупки 0
Дата загрузки 18 Апрель 2025
Расширение doc
Раздел Курсовые работы
Предмет Лингвистика

Продавец

Moxira Xasanova

Дата регистрации 06 Январь 2025

10 Продаж

So’zlarning ma‘no munosabatiga ko’ra turlari

Купить
SO’ZLARNING MA‘NO MUNOSABATIGA KO’RA TURLARI
MUNDARIJA
KIRISH................................................................................................................ 3
I BOB.  SO’ZLARNING MA‘NO MUNOSABATIGA KO’RA TURLARI..5
1.1 Shakldosh, ma‘nodosh va qarama - qarshi ma‘noli so’zlar...........................5
1.2 Tabu va evfemizmlar.....................................................................................10
1.3 Lug’at tarkibining stilistik xarakteristiksi.....................................................11
II BOB. LEKSIKOGRAFIYA HAQIDA TUSHUNCHA .............................23
2.1 Leksikografiya haqida tushuncha..................................................................23
2.2  So‘z va uning nutqiy birlik ekanligi……………………….........................27
XULOSA……………………………………………………….......................36
FOYDALANILGAN   ADABIYOTL AR ……………………………………38
1 KIRISH
Mavzuning   dolzarbligi .   O‘zbekiston   mustaqillikka   erishgandan   so‘ng
barcha   sohalarda   bo‘lgani   kabi   ilm   va   fanda   ham   o‘zgarishlar   sodir   bo‘la
boshladi.   Birinchi   Prezidentimiz   I.A.Karimov   bu   o‘zgarishlarning   ahamiyati
haqida   gapirib   shunday   degan   edi.   –“Iqtisodiy   muammolar   ertami   kechmi   hal
etiladi,   lekin   milliy   boyligini   qadrlamagan,   uning   taraqqiyoti   uchun
qayg‘urmagan   davlatning   kelajagi   bo‘lmaydi.   Buni   doimo   yodda   tutmog‘imiz
lozim”?   A.Qahhor   ta’kidlaganidek   kitobxonga   fikrni   yoki   bir   narsani   tasavvur
qildirish uchun aniq, ravon va sodda til kerak.
Kishilik   jamiyatida   nutqning   ahamiyati   beqiyos,   nutq   orqali   insonlar   bir-
birlari bilan o‘zaro fikr almashadilar. Nutq tinglovchi uchun yaqinlik bilimlar va
o‘zgarishlar   xabarchisi   bo‘lmog‘i   lozim.   Shuning   uchun   ham   yaxshi   nutq
deyilganda  aytilmoqchi  bo‘lgan maqsadning  tinglovchi   yoki  kitobxon to‘liq va
aniq   qilib   borishi   u   narsa   ma’lum   ta’sir   o‘tkazish   tushuniladi.   Nutq   faoliyatida
nutq   asosi   o‘z   oldiga   qo‘ygan   maqsadni   eng   aniq,   eng   to‘g‘ri,   eng   ta’sirli   va
tushunarli qilib ifodalashga, so‘zlarni va so‘z birikmalarini topishga, to‘plashga
intiladi.
Nutqning   ravonligi,   go‘zalligi,   birinchidan   nutq   egasining   so‘z   boyligiga
bo‘lsa,   ikkinchidan   shu   nutqni   hosil   qiluvchi   vositalarning   rang   barangligiga
ham   bog‘liq.   Istiqlol   samarasi   o‘laroq   tilshunoslikda   yangi   tadqiqotlar
maydonga   keldi.   Ammo   hozirgi   zamon   o‘zbek   adabiy   tilining   morfologiya
bo‘limida,   ayniqsa   o‘rta   maktablarda   sifatlarni   o‘qitishning   bir   muncha
muammolari   mavjud.   Ona   tili   ta’limi   oldiga   qo‘yilgan   ijtimoiy   buyurtma
o‘quvchi   shaxsini   erkin   fikrlashga   o‘zgalar   fikrini   anglashga   va   shu   fikr
mahsulini   og‘zaki   hamda   yozma   shaklda   savodli   bayon   qila   olishga   ya’ni
o‘quvchilarni   sifatlarning   ahamiyatini   o‘rgatib   kommunikativ   savodxonligini
rivojlantirishga   o‘rgatishdan   iborat.   Ana   shu   takomillashtirilgan   DTSda
o‘quvchining jozibali ravon nutq madaniyati asosiy o‘rinda turadi. Buni egallash
uchun   o‘quvchining   so‘z   boyligini   oshirish   adabiy   til   talaffuz   meyorlarini
egallashni uqtirishdir.
2 amaliyotda   qo’llashdan   iborat.   Matnlar   yordamida   o’quvchilarni   so’z
turkumlari bo’yicha tahlilga   o’rgatish.
Tadqiqot maqsadiga asoslanib quyidagi vazifalar belgilandi:
1. Boshlag’ich sinf o’quvchilariga ona tili darslarida sifat so’z turkumini
o’rgatish malakalarini shakllantirish – pedagogik muammo   ekanligini   nazariy
jihatdan asoslash;
2. O’quvchilarning og’zaki va yozma savodxonligini oshirish uchun zarur
bo’lgan pedagogik shart – sharoitlarni   aniqlash;
3. O’quvchilarga   dars   jarayonlarida   sifatning   ma’noviy   guruhlarini
o’rgatishni ta’minlaydigan shakl va metodlarni ishlab chiqish, ilmiy asoslash va
tajribada   tekshirish.
Kurs   ishining   maqsadi .   O’zbek   tilida   sifat   so‘z   turkumi   va   sifatdagi
ma’noviy   guruhlarni   olimlarimizdan   A.G’ulomov,   A.Hojiev,   M.Mirtojiev,
Yo.Tojiev kabi olimlar fe’l so’z turkumi yuzasidan ilmiy ishlar olib borgan.
Kurs   ishining   vazifasi .   Boshlang’ich   sinflarda   sifat   so’z   turkumini
zamonaviy   pedagogik   texnologiyalar   asosida   o’rganish   aniq   belgilab   berildi
hamda fe’lning kotegoriya va nokategorial formalar tahlil   etildi.
Kurs   ishining   ob’ekti: sifatida   boshlang’ich   sinf   ona   tili   darslarida
o’rgatiladigan sifat so’z turkumini tanlab oldik, predmetini — boshlang’ich sinf
ona tili darslarida sifatning ma’noviy guruhlari mavzusini zamonaviy pedagogik
texnologiyalar  yordamida o’rgatish,  shuning barobarida   o’quvchilarni    ona tili
darslariga bo’lgan qiziqishlarini oshirishdan iborat deb   belgiladik. 
Kurs   ishining   predmeti .       Boshlang’ich       ta’lim       bo’yicha   tavsiyalar,
boshlang’ich   sinf   o’quvchilariga   fe’l   so’z   turkumini   o’rgatish   usullariga   oid
ilmiy-nazariy   ma’ruzalar   tayyorlashda,   ish   tajribalarida   ommalashtirishda
xizmat qiladi.
kurs ishining tuzilishi . kurs ishi kirish, ikki asosiy bob, umumiy xulosa va
foydalanilgan adabiyotlardan iborat.
3 I BOB.  SO’ZLARNING MA‘NO MUNOSABATIGA KO’RA TURLARI
1.1 Shakldosh, ma‘nodosh va qarama - qarshi ma‘noli so’zlar.
So’z   ma’no   munosabatiga   ko’ra   ma’nodosh,zid   ma’noli,uyadosh,   butun-
bo’lak, tur-jins munosabatidagi so’zga , shakl munosabatiga ko’ra esa shakldosh
va talaffuzdosh so’zga bo’linadi
Sinonimlar   (ma’nodosh   so’zlar)-grekcha   synonumos   yoki   synonymon   – “bir
nomli” degan ma’noni bildiradi.
Sinonimiya til birliklarining o’zaro ma’no umumiyligiga ko’ra yuzaga keladi.
Sinonimiyada   ikki   va   undan   ortiq   til   birliklarining   o’zaro   ma’no   munsabati
mavjuddir. Lug’aviy birliklar  ham, grammatik birliklar ham  sinonimik aloqaga
kirisha oladi.
1. Lug’aviy   sinonimiya.   Bunda   leksik   hamda   frazeologik   birliklarning
o’zaro uch xil sinonimik munosabatlari naazarda tutiladi.
 Leksik   sinonimiya.   Bunda   so’zlarning   o’zaro   sinonimik
aloqasi   kuzatiladi.   M:   inoq,   ahil,   qadrdon,   totu,   ittifoq,   qalin,   apoq-
chapoq.
   Frazeologik   sinonimiya.   Bunda   iboralarning   o’zaro
sinonimik aloqasi kuzatiladi. M: bahri ochildi, dimog’i chog’ bo’ldi,
kayfi chog’ bo’ldi.
 Leksik-frazeologik   sinonimiya.   Bunda   so’z   bilan   iboraning
o’zaro   sinonimik   aloqasi   kuzatiladi.   M:   yuragi   yorildi,   o’takasi
yorildi – qo’rqdi.
2.   Grammatik   sinonimiya.   Bunda   o’zaro   sinonimik   munosabatga
gramatik   birliklar   (qo’shimchalr,   so’z   birikmalari,   gaplar)   kirishadi.
Grammatik sinonimiya ikki xil bo’ladi:
   Morfologik   sinonimiya   –   o’zaro   sinonimik   munosabatga
morfologik   birliklar   kirishadi.   M:   qo’shimchalar   sinonimiyasi:
sersoqol, soqoldor; kelyapman, kelayotirman, kelmoqdaman.
4    Sintaktik   sinonimiya   –   o’zaro   sinonimik   munosabatga
sintaktik   birliklar   kirishadi:   ukamga   oldim   –   ukam   uchun   oldim;
telefonda gaplashdim – telefon orqali gaplashdim.
Talaffuzi,   yozilishi   har   xil   birlashtiruvchi   ma’nosi   bir   xil   bo’lgan   so’zlarga
sinonimlar deyiladi. Sinonimlar bir so’z turkum doirasida bo’ladi: sezgir, ziyrak,
tuyg;un, hushyor, sergak, tiyrak – sifat: qaynamoq, jo’shmoq, yonmoq – fe’l.
Sinonim   so’zlar   ayni   bir   birlashtiruvchi   ma’noga   ega   bo’lishi   bilan   birga
quyidagi   jihatlarga   ko’ra   farqlanib   turadi:   1)   ma’no   qirrasiga   ko’ra,   2)   uslubiy
jihatiga   ko’ra,   3)   nutqiy   xoslanishiga   ko’ra.   Shunga   ko’ra   sinonimlarning
quyidagi turlari mavjud: 
1. Ideografik sinonimlar. Bu turdagi sinonimlar o’zaro ma’no qirrasiga ko’ra
farqlanadi.   M:   aniq,   ravshan,   yorqin   so’zlari   bir   sinonimik   qatorda
birlashsa   ham,   belgi   darajasi   aniqqa   nisbatan   ravshanda,   ravshanga
nisbatab yorqinda kuchlidir.
2. Uslubiy   sinonimlar.   Bu   turdagi   sinonimlar   o’zaro   uslubiy   baho
buyoqdorligi   jihatidan   farqlanadi.   M:   gavdali   -   neytral,   jussali,   barvasta,
norg’ul, qomatdor – ijobiy buyoq, barzangi - salbiy buyoqqa ega.
3. Nutqiy   sinonimlar.   Bu   turdagi   sinonimlar   o’zaro   nutqiy   xoslanish
belgisiga   ko’ra   farqlanadi.   M:   nur   –   umumnutqqa   xos,   yog’du   –   badiiy
nutqqa xos so’z.
4. Kontekstual   sinonimlar.   Sinonimlar   til   birliklar   orasidagi   munosabat
asosida   to’qiladi.   Leksik   qo’llash   asosida   sinonimiya   hosil   bo’lmaydi.
Chunki leksik qo’llash leksik ma’no deb qaralmaydi. Leksik ma’no bilan
leksik qo’llash orasidagi sinonimik munosabat kontekstual sinonimlar deb
nomlanadi.   M:   adib,   yozuvchi,   muallif   sinonimik   qatori   ma’lum
kontekstda Oybek atoqli otiga kontekstual sinonim bo’ladi.
5. Absolyut   sinonimlar   (dubletlar).   Har   jihatdan   bir-biriga   teng   bo’lgan
sinonimlarga aytiladi. M: surat – rasm, so’roq – savol, xabar – darak. 
Til   birliklarining   ma’nolariga   ko’ra   har   xil   bo’lib,   talaffuzida   hamda
yozilishida teng kelib qolishiga omonimlar deyiladi. Omonimiya so’zi yunoncha
5 bo’lib,   homos   birdek,   bir   xil,   onymo   –   ism   demakdir.   Omonimiya   hodisasi
lug’aviy birlikda ham, grammatik birlikda ham mavjud. 
1.   Lug’aviy   omonimiya.   Bunda   leksik   hamda   frazeologik   birliklarning
omonimiyasi   nazarda   tutiladi.   M:   leksik   omonimiya:     to’r   1)   tabiiy   yoki
sun’iy toladan katak-katak ko’zli qilib to’qilgan buyum: to’rparda, bedana
tutadigan   to’r;   2)   poygakdagi   joyga   nisbatan   yuqoridagi   joy,hurmatli
o’rin.
Frazeologik   omonimiya:   boshiga   ko’tarmoq   1)   qattiq   shovqin   qilmoq,   2)
yuksak darajda hurmat qilmoq.
1. Grammatik   omonimiya   .   Bunda   grammatik   birliklarning   omonimiyasi
nazarda tutiladi: olma fe’lning bo’lishsiz shakli yasovchi –ma qo’shimcha
yasama fe’ldan sifat yasovchi –ma qo’shimcha.
Omonim   so’zlar   bir   so’z   turkumi   doirasida   ham,   har   xil   so’z   turkumi
doirasida   ham   uchraydi.   Omonimlar   bir   xil   so’z   turkumiga   tegishli   bo’lganda,
ular barcha grammatik shakllarida ham omonimik munosabatga kirisha oladi.
M: o’t (maysa)- o’t (olov). O’tim, o’ting, o’ti, o’tni, o’tlar.
Omonimar   turli   so’z   turkumlaridan   bo’lganda   esa   grammatik   shakllar
qo’shilganda omonimlik xususiyatini yo’qotadi.
M: o’t (maysa) – o’t (harakat). O’tni o’r. Chegaradan o’tdim.
Omonimlar   bilan   ko’p   ma’noli   so’zlarning   farqi.   Ko’p   ma’noli   so’zlar
ma’znolari bir-biri bilan uzviy bog’liq bo’lgan bitta so’zga nisbatan qo’llaniladi,
ular bir so’z turkumi doirasida bo’ladi. Omonimlar ma’nolari bir-biriga bog’liq
bo’lmagan   hatto   turli   so’z   turkumlariga   tegishli   bo’lgan   bir   qancha   so’zlarga
nisbatan ishlatiladi.
Omonimlar she’riyatimizda tuyuq janrida tajnis san’ati bo’lib keladi.
Til   birliklarining   o’zaro   ma’nolariga   ko’ra   zid   bo’lib   kelishiga   antonimiya
deyiladi.   Antonimiya   so’zi   yunoncha   anti   –   zid,   onyma   –   ism   demakdir.
Antonimiya lug’aviy birliklarda ham, grammatik birliklarda ham mavjud.
1. Lug’aviy   antonimiya.   Bunda   o’zaro   antonimik   munosabatga
lug’aviy  birliklar  (so’zlar   va  iboralar)   kirishadi.   1)   leksik  antonimiya  –
6 so’zlar   zid   ma’noga   ega   bo’ladi:   issiq   –   sovuq,   katta   –   kichik,   2)
frazeologik   antonimiya   –   iboralar   zid   ma’nolarga   ega   bo’ladi:   ko’kka
ko’tarmoq – yerga urmoq: 3) leksik-frazeologik antonimiya – so’z bilan
ibora zid ma’nolarga ega bo’ladi: uyatli – yuzi yorug’
2.   Grammatik  antonimiya.   Bunda   o’zaro  antonimik  munosabatga
grammatik   birliklar   kirishadi.   M:   o’rin li   –   o’rin siz ,   no o’rin;   baxt li   –
baxt siz ,  be baxt.
She’riyatda antonim so’zlardan foydalanish san’ati tazod deyiladi. 
 Til tarkibidagi leksik ma‘nolar doimo o’zaro ma‘lum munosabatda bo’ladi .
Ayrim   so ’ zlar   anglatgan   ma ‘ nolariga   ko ’ ra   bir - birlariga   yaqin ,   boshqalari
esa   bir - birlarni   inkor   qiladi ,   qarama   -   qarshi   ma ‘ no   anglatadi .   Bu   nuqtai
nazardan   sinonim   va   antonim   so ’ zlarga   farqlanadi .   So ’ zlar   shakl   nuqtai
nazardan   sinonim   va   antonim   so ’ zlarga   farqlanadi .   So ’ zlar   shakl   nuqtai
nazardan   xam   ma ‘ lo ’ m   muno sabatda   bo ’ ladi .  Ba ‘ zan   tillarda   shakli   bir  -  biriga
o ’ xshash ,   yan ‘ ni   shakldosh   so ’ zlar   uchraydi .   Tilshunoslikda   bunday   so ’ zlarni
ikki   turga   ajratib   o ’ rganish   qabul   qilingan :  omonimlar   va   polesemantik   so ’ zlar .
quyida   shakldosh ,   ma ‘ nodosh   va   ma ‘ nolari   bir - biriga   zid   bo ’ lgan   so ’ zlarni
ayrim - ayrim   kurib   chiqamiz .;
Omonimlar  -  shakldosh   so ’ zlardir .  Yozilishi   va   talaffuzi   bir   xil ;  ma ‘ nosi   xar
xil   bo ’ lgan   so ’ zlar   omosh   so ’ zlar   deyiladi :  ot - xayvon ,  ism ,  harakat .
Hozirgi     tilshunoslikda   omonim   so ’ zlarni   yozilishi   va   talaffuz   qilinishi
jixatdan   ularni   bir   qancha   turlarga   ajratadi :   tor - musiqa   asbobi ,   keng   so ’ zining
antonimi - bular ;   mutlaq ,   omonimlar   hisoblanadi .   :   Yozilishi   xar - xil ,   lekin
talaffuzi   bir   xil   omonim   so ’ zlar   omafon   deb   yuritiladi :   tun   -   ( chupon ),   ton   -
( ovoz ).
Ba ‘ zi   so ’ zlar   bir   xil   yozilib   xar - xil   o ’ qiladi .   Tilshunoslikda   bun day   so ’ zlar
omograflar   deb   yuritiladi ;   tok - uzum   ma ‘ nosida   va   elektr   quvvati   ma ‘ nosida .
Bundan   tashqari ,   sinonimlar   leksik ,   qo ’ shimchali   va   frazeologik   ( tuzilishiga
ko ’ ra )   omonimlarga   xam   bo ’ linadi .   Leksik   ( lugaviy )   omonimlar   -   o ’ t - maysa ,
7 olov ,  harakat .  QO ’ shimchali   omonimlar  -   tinch  ( sifat ) -   sevin  ( ot ),   o ’ rok , ( ot ) -
qo ’ rqoq . ( sifat )
Frazeologik   omonimlar  -  boshiga   kutarmoq .. ( hurmat   va   janjal )  Sinonimlar
-     ma ‘ nolosh   so ’ zlardir .     Bir   xil   yoki   bir   -   biriga   yaqin   ma ‘ noga   ega   bo ’ lgan
so ’ zlar   sinonimlar   deyiladi :  chiroyli ,  go ’ zal ,  zebo ,  barno   va   xokazo .  Sinonimlar
bir   narsa   yoki   xodisasi   xar   xil   belgilarini   nazarda   tutib   ifodalashi   tufayli   doimo
xar   biri   o ’ rnida   ikkinchsini   qulab   bo ’ lmaydi ,   qo ’ llagan   taqdirda   xam   ularning
ma ‘ nolari   bir - biriga   to ’ gri   kelmaydi .  Shu   sababdan   so ’ zlarda   mutlaq   sinonimlar
yo ’ q   deyiladi .   Agar   shunday   sinonimlar   o ’ chrab   qolsa ,   ulardan   biri   tez   orada
iste ‘ moldan   chiqib   ketadi .  Samolyot   va   aeroplan   so ’ zlari   mutlaq   sinonimlardir ,
shuning   uchun   bu   sinonimlarning   ikkinchisi   ( aero plan )   xozirgi   vaktda
iste ‘ moldan   tushib   qoldi .
Xullas ,       sinonimlar       ma ‘ nodosh       so ’ zlar       bo ’ lib ,       o ’ zlari       ifoda
qilayotgan   narsa -  va   xodisalarning   xar   xil   belgilarini   ifodalaydi .  Natijada   ularda
qo ’ shimcha   ma ‘ nolar   mavjud   bo ’ ladi ,   ana   shu   ma ‘ nolar   evaziga   ularning
ma ‘ nosi   bir - biridan   fark   qiladi .   Ularni   birlashtirib   turadigan   narsa   esa
sinonimlardagi   yetakchi   ma ‘ nodir :   yuz - bet ,   bashara ,   aft ,   turk ,   chera ,   oraz .
Ma ‘ nodosh   so ’ zlarning   yigindisi   sinonimik   qatorni   tashkil   etadi .   xar   bir
guruxdagi   ma ‘ nodosh   so ’ zlarda   betaraf   deb   yuritiluvchi   asosiy   so ’ z   bo ’ ladi :
Lugaviy   sinonimlar  —  kulmoq ,  irjaymoq ,,  tirjaymoq ;. 
Qo ’ shimchali   sinonimlar  -  beaql ,  aqlli .
Frazeologik   sinonimlar   —   og ’ zi   qulog ’ ida ,   duppisini   osmonga   otmoq ,-
Grammatik     sinonimlar  - mehmonlarning         katasi         gapirdi ,  mexmonlardan
kattasi   gapirdi .
Antonimlar   -   ma ‘ nosi   bir   -   biriga   zid ,   ya ‘ ni   qarama   -   qarshi   ma ‘ nolar
so ’ zlar :  katta  -  kichik ,  yaxshi  -  yomon ,  oq , -  qora .  Antonimlar   nutq ,  jarayonida
keng   ishlatilib ,   rang   -   barang   tushunchalarni   ifodalash   uchun   qulay   vositadir .
Xamma   so ’ zlarning   antonimi   bor   deyish   mumkin   emas .   Tillarda   antonomlar
ko ’ p   uchraydi .   Hamma       gap   shundaki ,   antonimlar   tugrisida   gap   borganda .
8 Ularni   ikkiga   ya ‘ ni   asliy   ( leksik )   va   yasama   antonimlarga   bo ’ linadi .
Antonimlarning frazeologik turi zam mavud:
Lugaviy antonim - uzun - qisqa, baland - past. 
Qushimchali (yasama) antonim - tinch - notinch, aqlli - aqlsiz. Frazeologik
antonim - ogzi qulogida, tepa sochi tikka bo’lmoq-
1.2 Tabu va evfemizmlar
1   Tabu   -   man   qilingan   degan   ma‘noni   bildiradi.   Qadim   zamonlarda   ba‘zi
predmet       narsalarni       nomini   aytish       odat       bo’lmagan.   Bundan     tashqari,
taqiqlab qo’ygan so’zlar xam shu jumlasi  gakiradi:  rak-oqqon, chayon - nomi
yo’q.  
Evfemizm   -   pardali,   gopib   gapirmoq   degani.   Tabulashtirish   aslida
evfemizmni   yuzaga   keltiradi.   Insonlar   qupol   va   dagal   so’zlarni   tuga-tish
maqsadida   evfemizmlarga   murojaat   kilishgan.   Natijada   madaniy   nutq   turi
yuzaga kelgan: o’ldi - vafot etmoq, xayotdan kuz yummoq, jonini topshirmoq,
jon bermok va xokazo.
3 O’zbek tili lugat tarkibidagi ba‘zi so’zlarning turi emokional -ekspressiv
munosabatini   ifodalash   xususiyatiga   ega,   boshqalarida   esa   bunday   xususiyat
yo’q.  Shu jihatdan so’zlar ikki   turga bo’linadi:  
 1)buyoqsiz so’zlar; 2) buyoqdor so’zlar.
Emokional - ekspressiv buyoqsiz so’zlarda, leksik ma‘nodan tashqari, turli
munosabatni   ifodalovchi   qo’shimcha   ottenka   bulmaydi:   avval,   ayb,   ayyor,
bosh, kambagal, katta kabi so’zlar narsa, belgi, xarakatning o’zini ifoda etadi,
bularda   so’zlovchi   xech   qanday   munosabatni   ifodalamaydi.   Shu   sababli   bu
tipdagi leksika neytral leksika deb xam yuritiladi.
1.3 Lug’at tarkibining stilistik xarakteristiksi
Emotsional   -   ekspressiv   buyoqdor   so’zlar   narsa,   belgi-xarakat   kabilar-ni
atash bilan birga, so’zlovchining shu narsa, belgi yoki xarakat baxrsini, turlicha
munosabatni   xam   ifodalaydi:   bosh,   xuquq,   yuz,   qonmoq,   so’zlari   narsa,   belgi
va harakatning    etimologik   va boshqa turlari mavjud.
9 Izohli lug’at: Bu turdagi lug’atlar bir tilli bo’lib, lugat ichiga kiritilgan so’z
va iboralarga bir tilda izoh berilishi:
   
Bitim - 1. O’zaro kelishuv, tuxtam, qaror.
2. Xalqaro munosabatlarda: axdnoma, shartnoma, bitim tuzmoq..
Tarjima   lugatlari.   Bu   turdagi   lug’atlar   ikki   yoki   undan   ortiq     tilli   bo’lishi
mumkin.
Imlo lug’atlari. Bu turdagi lugatlarga kirgan so’z va iboralarning izohi ham
tarjimasi   ham   bo’lmaydi.   Bunday   lugat   so’zlarning   yozilishi,   imlo   qoidalarini
o’z ichiga oladi.
Maxsus   lug’atlar.   Bu   lugatlar   fan   va   texnikaning   ma‘lum   bir
yunalishiga,   tarmogiga   bag’ishlangan   1   bo’lib,   u   xam   tarjima   lugati     bo’lishi
mumkin. ;
Etimologik   lugat.   Lugatning   bu   turi   so’zlarning   kelib   chiqish   tarixini
tushuntirib, izoxlab beradi.
So‘z yasash tilning  lug’at  boyligini oshirishda  eng samarali usullaridan 
biridir. Zamonaviy ingliz tilida so‘z yasalishining ikki xil turi ko‘rishimiz 
mumkin, birinchi usul produktiv hisoblanadi. Bunday deyilishiga sabab bugungi 
kunda  bu usullar orqali yangi so‘zlar yasaladi va produktiv usulo‘z ichiga 
quyidagilarni oladi:  
1) affikslar yordamida (affiksatsiya);  
2) konversiya;  
3) abbrivatura (qisqartirish);  
4) kompozitsiya (so‘z yoki negiz qo‘shish orqali). 
Affiksatsiya . Tilda ko‘p shakllanish turlari mavjud bo‘lib,shulardan biri 
affiksatsiyadir.Affiksatsiya eng keng tarqalgan morfologik jarayon sifatida da’vo
qilish mumkin. Inson tilida  ehtimol qo ‘shma so ‘zlarni yaratishning eng keng 
tarqalgan usulidir. Syzmanekning fikricha, affiksatsiya, umuman “ Ildizli 
morfema bilan  bog’lanishning  birikmasi ya’ni o ‘zakka qo ‘shilgan morfema 
affiks yoki affiksatsiya deb atalish jarayoni ”  deb ta’riflagan.  2
Affiksatsiya – 
asosga hosila affikslarini qo‘shish orqali so‘z yasalishidir. Asosning old 
tomoniga bog’langan affiks  prefiks  deyiladi, asosning oxiriga biriktirilgan bo 
10 ‘lsa suffiks deyiladi so ‘zning o ‘rtasida kelsa  infiks  deyiladi, bu yerda prefix, 
infiks va suffiks larga ba’zi misollar keltirilgan. 
Ingliz tilidagi qo‘shma so‘zlarda  uchraydigan qo‘shimchalar ko‘plik  (s 
/es), qo‘shimcha  ( -ed), qo‘shimcha ( -er)  va (-s)  kabilardir. Ingliz tilida  ushbu
qo‘shimchalar bilan ko ‘rsatilgan o ‘n yettita  flektiv qo ‘shma so‘zlar mavjud.  
O‘zbek tilida  ( –ar) qo‘shimchasi bilan yasalgan qo ‘shma so ‘zlar . 
O‘zbek tilidagi ( - ar ) suffiksi  ingliz tilidagi ( -er yoki –r ) qo‘shimchasiga to 
‘g’ri keladi. Masalan ; beshiktebratar, o ‘rinbosar, ishbuzar, muzyorar,  bu qo 
‘shma so‘zlarning morfologik jarayoni  quyidagicha bo ‘ladi; [ beshik] ot + 
[tebrat) fe’l + [-ar] = [beshiktebratar]ot ,  [ish] ot+ [buz]fe’l + [-ar] + 
[beshiktebratar]ot, [ o‘rin] ot + [bos] fe’l + [-ar]=[ o‘rinbosar]. Bu so‘zlar ham  
filmmaker singari  qo‘shimchasiz ma’noga ega bo ‘lmaydi.  
Quyidagi diagramma orqali  bu so‘zlarning tuzilishini yaxshiroq 
tusunishimiz mumkin. 
O‘zbek tilida  ravish+ ot = sifat shaklidagi qo‘shma so‘zlar  
( kamhosil,hozirjavob,kamxarj )  mavjud. Lekin ingliz tilidagi singari (-d yoki – 
ed) ga bilan yasalgan shakli uchramaydi, faqat ot + fe’l + di= sifat  
( kelintushdi,go‘shtkuydi)   shaklidagisi uchraydi. Chunki   (-ed yoki -d) 
qo‘shimchasi ( -gan,-qan, -kan , -di) qo‘shimchaariga to‘g’ri keladi. 
3.(-ing) suffiksi bilan yasalgan qo‘shma so‘zlar.  
 Ingliz tilida  (-ing) suffiksini olgan so‘zlardan biri  snowballing  so‘zidir,  bu
so‘z uchta morfemadan tashkil topgan; (snow), (ball) va affiks ( -ing). Bu 
qo‘shma so‘z quyidagi morfologik jarayondan iborat; [snow] ot +[ball] fe’l+
[ing]+ [snowballing] sifat, chunki  snow  ot so ‘z turkumiga oid balling  esa fe’l 
so‘z turkumiga,  balling  so‘zi  ball  so ‘ziga affiks  (-ing)  qo‘shilishidan yasalgan. 
O‘zbek tilida ot+fe’l formasida fe’ l negizlariga –sh, –ish qo‘shish bilan 
yasalgan harakat nomlari orqali yasalish hodisasi ko‘proq. Masalan: 
dunyoqarash, ishtashlash . 
11 Biz bu ikki tildagi so ‘zlarni  quyidagi diagramma orqali yanada yaxshiroq 
tushunishimiz mumkin. 
So’z   tilning   ma’no   bildiradigan   asosiy   birligidir.   So’z   va   so’z   birikmasi
aniq   narsalarni,   mavhum   tushunchalarni,   hissiyotni   ifodalaydi.   Tilda   mavjud
bo’lgan   barcha   so’z   va   iboralarning   yig’indisi   lug’at   tarkibi   yoki   leksika
deyiladi.   Leksikologiya   o’zbek   tilining   lug’at   tarkibini   o’rganadigan   bo’limdir.
Leksikologiya lug’at tarkibidagi so’zlarning nutqda ma’no ifodalash xususiyati,
qo’llanish   faolligi,   boyib   borishi,   ba’zi   so’zlarning   eskirib,   iste’moldan   chiqib
ketishi, ma’no ko’chish hodisasi kabilarni o’rganadi.   SHu sababli leksikologiya
lug’at ustida ishlash metodikasining lingvistik asosi hisoblanadi.
Har   qanday   nutqiy   bayon   grammatik   jihatdan   o’zaro   bog’langan,
mazmunga   mos   so’z   va   so’z   birikmalarining   ma’lum   izchillikda
joylashtirilishidan   tuziladi.   Kishining   lug’ati   qanchalik   boy   va   rivojlangan
bo’lsa, uni n g nutqi ham shunchalik boy bo’ladi; o’z   fikrini aniq va ifodali bayon
etishiga   keng   imkoniyat   yaratiladi.   SHuning   uchun   lug’atning   boyligi,   xilma-
xilligi,   harakatchanligi   metodikada   nutqni   muvaffaqiyatli   o’stirishning   muhim
sharti hisoblanadi.
Hozirgi o’zbek adabiy tili ulkan lug’at boyligiga ega. Besh jildlik «O’zbek
tilining izohli lug’ati» da 80000 dan ortiq so’z va so’z birikmasi berilgan bo’lib,
bular   umumiy   qo’llaniladiganlaridir.   Bunga   o’zbek   tilida   nashr   etilgan   turli
terminologik   lug’atlarda,   o’zbek   tili   sinonimlari,   antonimlari,   frazeologik
lug’atlarida   va   turli   izohli   lug’atlarda   berilgan   so’zlar   qo’shilsa,   lug’at   boyligi
yana   ming-minglab   oshadi.   Bulardan   tashqari,   juda   ko’p   so’zlar   ko’p   ma’noni
bildiradi.   Masalan,   shu   izohli   lug’atda   bosh   so’zining   40   dan   ortiq   asosiy   va
frazeologizm bilan bog’langan ma’noda ishlatilishi berilgan. 
Maktabda   nutq   o’stirishning   muhim   vazifalarida n   biri   lug’at   ustida
ishlashni   yaxshilash,   tartibga   solish,   uning   asos i y   yo’nalishlarini   ajratish   va
asoslash, o’quvchilarning lug’atini boyitish jarayonini boshqarish hisoblanadi.
Maktabda lug’at ustida ishlash metodikasi to’rt asosiy yo’nalishni   ko’zda
tutadi:
12 1.   O’quvchilar   lug’atini   boyitish,   ya’ni   yangi   so’zlarni,   shuningdek,
bolalar   lug’atida   bo’lgan   ayrim   so’zlarning   yang i   ma’nolarini   o’zlashtirish.
Ona tilin i ng lug’at boyligin i  bilib olish uchun o’quvchi o’z lug’atiga har kuni 8-
10 ta yangi so’zni, shu jumladan, ona tili darslarida 4-6 so’zni  qo’shishi, ya’ni
shu so’zlar ma’nosini o’zlashtirishi lozim.
2 . O’quvchilar lug’atiga aniqlik k i ritish.  Bu ich i ga quyidagilarni oladi:   1)
o’quvchi puxta o’zlasht i rmagan so’zlarn i ng   ma’nosini   to’liq  o’zlashtirish,  ya’ni
shu   so’zlarni   matnga     kiritish,     ma’nosi   yaqin     so’zlarga   qiyoslash,   antonim
tanlash   yo’llari   b ilan   ularning   ma’nosiga   aniqlik   kiritish;   2)   so’zning   kinoyali
ma’nosini,   ko’p   ma’noli   so’zlarni   o’zlashtirish;   3)   so’zlarning   sinonimlarini,
sinonim   so’zlarning   ma’no   qirra larini   o’zlashtirish;   4)   ayrim   frazeologik
birliklarning ma’nosini o’zlashtirish.
3.   Lug’atni   faollashtirish,   ya’ni   o’quvchilar   ma’nosini   tushunadigan,
ammo   o’z   nutq   faoliyatida   ishlatmaydigan   nofaol   lug’atidagi   so’zlarni   faol
lug’atiga   o’tkazish.   Buning   uchun   shu   so’zlar   ishtirokida   so’z   birikmasi   va
gaplar   tuziladi,   ular   o’qiganlarni   qayta   hikoyalash,   suhbat,   bayon   va   inshoda
ishlati l adi.
4.   Adabiy   tilda   ishlatilmaydigan   so’zlarni   o’quvchilar   faol   lug’atidan
nofaol   lug’atiga   o’tkazish.   Bunday   so’zlarga   bolalarning   nutq   muhiti   ta’sirida
o’zlashib   qolgan   adabiy   til   me’yor iga   kirmaydigan,   ayrim   adabiy   asar   va
so’zlashuv tilida qo’llanadigan sodda so’z va iboralar,   sheva va ijtimoiy guruhga
oid   so’zlar   kiradi.   Adabiy   til   me’yor i   degan   tushunchani   o’zlashtirgach,
o’quvchilar   yuqorida   izohlangan   so’zlar   o’rniga   adabiy   tildagi     so’zlardan
foydalana   boshlaydilar.   Adabiy   tilga   oid   malakalari   mustahkamlangan   sayin
shevaga,   jargonga   oid   so’zlar,   so’zlashuv   tilida   ishlatiladigan   sodda   so’z   va
iboralar o’quvchilarning faol lug’atidan chiqib keta boshlaydi.
O’quvchilar   lug’ati   quyidagi   manbalar   asosida   boyitiladi   va
takomillashtiriladi:
1.  Atrofni   o’rab   olgan   muhitni:   tabiatni,  kishilarning   hayoti   va   mehnat
faoliyati,   bolalarniig   o’yini   va   o’qish   faoliyatini,   kattalar   bilan   munosabatni
13 kuzatish.   Tabiat   qo’yni ga,   turli   joylarga,   muassasa lar ga   ekskursiya   vaqtida
bolalar   narsa   va   hodisalarni   kuzatish   bilan   ko’pgina   yangi   nom   va   iboralarni
o’rganadilar .   Bu   ekskursiyalar   yuzasidan   o’tkazilgan   suhbat   vaqtida   ularning
bilimi chuqurlashtiriladi, ayrim so’zlar ma’nosiga aniqlik kiritiladi.
O’quvchilar   lug’atini   va   nutqini   boyitishda   eng   ishonarli   manba   badiiy
asarlar   hisoblanadi.   O’qish   darslarida   o’quvchilar   Oybek,   H.   Olimjon,   M.
SHayxzoda,   G’.   G’ulom,   H.   Hakimzoda,   Zulfiya,   Uyg’un,   A.Qahhor,   P.
Mo’min,   Q.   Muhammadiy,   SH.   Sa’dulla,   Z.   Diyor   kabi   ko’pgina   so’z
ustalarining asarlarini o’qiydilar. O’zbek tilini yuksak badiiy obrazlar yordamida
o’zlashtiradilar.   O’qish   darsida   bolalar   lug’ati   ma’lum   mavzularga   oid   so’zlar
hisobiga   ham   boyiydi.   Ular   lug’atiga   axloqiy   tushunchalarni   ifodalovchi
yoqimtoy, shirinso’z, mehribon, haqqoniy, botir, mard, jasur, mehnatsevar   kabi
ko’pgina so’zlar qo’shiladi. Matn ustida ishlash jarayonida ko’p ma’noli so’zlar,
sinonimlar,   ko’chma   ma’noda   ishlataladigan   so’zlarni,   ba’zi   frazeologik
birikmalarni bilib oladilar.
Bolalar   mustaqil   o’qishga   o’rganganlaridan   keyin   ular   lug’atiga   kitob,
gazeta,   jurnal   materiallari   katta   ta’sir   qiladi.   SHuning   uchun   ham   sinfdan
tashqari   mustaqil   o’qish   va   unga   rahbarlik   shakllari   o’quvchilar   lug’atini
boyitishning, nutqini o’stirishning eng muhim manbalaridan hisoblanadi.
Maxsus   mashqlar   yordamida   grammatika   va   imloni   o’rganish   darslari
ko’pgina so’z va atamalarni o’zlashtirishga yordam beradi, o’quvchilar predmet,
belgi,   harakat,   sanoq,   tartib   ifodalaydigan   so’zlarni   bilib   oladilar.   Bu   darslarda
o’quvchilar   lug’ati   tartibga   solinadi,   so’z   turkumlarini   o’rganish   jarayonida
guruhlanadi, so’z tarkibi, so’z yasalishi, so’zlarning o’zgarishini o’rganish bilan
esa   lug’atga   aniqlik   kiritiladi;   ular   o’rgangan   so’zlaridan   o’z   nutqlarida
foydalana   boshlaydilar,   natijada   lug’atlari   faollashadi.   O’quvchilar   lug’ati
maxsus lug’aviy-mantiqiy mashqlar yordamida ham boyiydi, tartibga tushadi.
Bulardan   tashqari,   kinofilьm   va   televizor   eshittirishlarining   matnlari,
o’qituvchi   va   boshqa   maktab   hamda   maktabdan   tashqari   muassasalar
14 xodimlarining   nutqlari   ham   o’quvchilar   lug’atini   boyitish   va   takomillashtirish
manbalari hisoblanadi.
Lug’atni boyitishda turli lug’atlar juda foydali qo’llanmadir. Boshlang’ich
sinf   o’quvchilari   uchun   «Imlo   lug’ati»   mavjud.   O’qituvchi   ma’lumot   uchun
ham, material   tanlash  uchun ham  turli   lug’atlardan  (o’zbek  tilining  sinonimlar,
antonimlar,   frazeologik   lug’atlaridan,   turli   terminologik   lug’atlardan)
muvaffaqiyatli foydalanadi.
So’z ma’nosini tushuntirish
So’zlarning   ma’nosini   tushuntirish   o’quvchilar   lug’atini   boyitadi,   nutqini
o’stiradi.     Boshlang’ich   sinflarda   o’qitiladigan   fanlarning   atamalari   ham
tushuntirilishi lozim bo’lgan so’zlar qatoriga kiritiladi. Atamalarning ma’nosini
tushuntirish mazkur so’z anglatgan tushunchani yaxshi fahmlab olishga yordam
beradi. Masalan, predmet atamasining ma’nosinn tushuntirish bilan o’quvchilar
predmet   keng   ma’noda   qo’llanishini,   tabiatdagi   barcha   narsa,   hodisa,
tushunchalar   predmet   deyilishini   bilib   oladilar.   Bu   ot,   sifat,   son,   fe’l   kabi
atamalarni tez fahmlab olishda ularga yordam beradi.
So’zning   ma’nosini   tushuntirish   juda   kam   vaqt   olishi   va   darsning     asosiy
mavzusidan     o’quvchilar     diqqatini     chalg’itmasligi   kerak.   Buning   uchun
o’qituvchi   har   bir   darsga   tayyorlanish   jarayonida   ma’nosi   tushuntirilishi   lozim
bo’lgan   so’zlarni,   uni   tushuntirishning   eng   qulay   usullarini   va   darsning   qaysi
o’rnida tushuntirishni belgilab oladi.
O’qish kitoblaridagi matnlarda birinchi marta uchragan, bolalar ma’nosini
bilmaydigan ayrim so’zlar matnni o’qishdan oldin tushuntiriladi. 
Matnni   o’qish   jarayonida   so’z   ma’nosini   tushuntirishga   chek   qo’yish
kerak.   Agar   biror   so’zni   matnni   o’qish   vaqtida   tushuntirish   zaruriyati   tug’ilsa ,
matn mazmunidan  o’quvchilar   diqqatini  chalg’itma gan holda   shu  so’z  ma’nosi
qisqacha tushuntiriladi. 
Ko’chma   ma’noda   ishlatilgan   obrazli   so’zlar   va   badiiy   nutq   oborotlari
matn   o’qilgandan   keyin   tushuntiriladi,   chunki   ularning   ma’nosi   matn
mazmunidan,   kontekstdan   yaxshi   tushuniladi.   Ayniqsa,   masallar   o’qilganda,
15 undagi  allegorik, ko’chma ma’noda ishlatilgan  so’zlarni  asarni  o’qishdan  oldin
yoki o’qish jarayonida tushuntirib bo’lmaydi.
Metodikada   so’zlarni   tushuntirishning quyidagi usullaridan   foydalaniladi:
1.   So’zni   kontekst   asosida   tushuntirish.   Bunda   o’quvchilar
tushunmaydigan   so’z   ularga   tushunarli   so’zlar   qo’llangan   gap   (yoki
matn)  yordamida tushuntiriladi. 
2.   So’z   ma’nosini   lug’atdan   va   o’qish   kitoblarida   matn   ost ida
berilgan     izohdan     foydalanib     tushuntirish.     Bunda   o’quvchilarni
izohdan   mustaqil   foydalanib,   so’z   ma’nosini   mustaqil   tushunib
olishga o’rgatish muhim ahamiyatga ega. 
3.   So’z   ma’nosini   shu   so’zning   ma’nodoshi   yordamida   tushuntirish.
Masalan,   sabo   -   shabada,   mudofaa   -   himoya,   sozanda   -   musiqachi,   diyor   -
vatan,   inshoot   -   bino,   samo   -   osmon   kabi.   So’zni   sinonim   tanlash   bilan
tushuntirganda, shu so’zning stilistik (uslubiy) ahamiyatini ham ko’rsatish zarur.
4.   Tanish   bo’lmagan   so’z   bilan   ifodalangan   tushunchani   tanish
bo’lgan   so’z   bilan   ifodalangan   tushunchaga   (uning   antonimiga)
taqqoslash     orqali     tushuntirish.   Masalan,   ishchan   tushunchasini   dangasa
tushunchasiga,   rostgo’y   so’zini   yolg’onchi   so’ziga   taqqoslab   tushuntirish
mumkin.
Ko’chma   ma’noda   ishlatilgan   so’z   va   so’z   birikmalari,   tasviriy   vositalar,
maqollar ham taqqoslash usulidan foydalanib tushuntiriladi.
5.   So’zni   o’ziga   yaqin   tushuncha   bilan,   ya’ni   boshqacha   ifoda   etish
bilan   tushuntirish.   Bunda   tushuntiriladigan   so’zning   izohi   qisqa
va   aniq   bo’lishi   kerak.   Masalan,   o’zboshimchalik   −   o’z   xohishicha
ish   tutish,   ishni   o’zi   xohlaganicha   bajarish;   mutaxassis   −   biror
hunar   egasi;   shunqor   −   uzoq   uchadigan   ko’zi   o’tkir   qush;   mesh   −   mol
terisidan tikilgan idish;  guldon  − gul solib qo’yiladigan idish va boshq.
Ba’zi   so’zlar   ularning   vazifasini   izohlash   orqali   tushuntiriladi.   Masalan,
kombayn   −   bir   vaqtning   o’zida   donni   o’radigan,   yanchadigan,   tozalaydigan
qishloq xo’jalik mashinasi;  ekskavator -  bir vaqtning o’zida yerni qazib tuproqni
16 yuk   mashinasiga   ortadigan   mashina;   aerodrom   -   samolyotlar   turadigan,   uchib
ketadigan yoki kelib  qo’nadigan joy va hok.
6.   So’zni   predmetning   asosiy   belgisini   izohlash   orqali   tushuntirish.
Masalan,  yantoq  −  suvsiz  joyda  o’sadigan  ninasimon tikanli o’simlik;  akula  −
okeanlarda yashaydigan juda katta yirtqich baliq  va boshq.
7.   Axloqiy,   mavhum   tushunchalarni   ifoda   etuvchi   so’zlarning
ma’nosini   misollar   yordamida   tushuntirish.   Buning   uchun   o’quvchilar
o’rgangan   badiiy   asardan   axloqiy   fazilatga   ega   bo’lgan   asar   qahramonining
qilgan ishlari tahlil qilinadi. 
Xulosa   qilib   aytganda,   so’z   ma’nosini   tushuntirish   ustida   ishlash
o’quvchilar lug’atini boyitadi, nutqini ravonlashtiradi.
Ma’nodosh   so’zlar   (sinonimlar)   talaffuzi,     yozilishi   har   xil   bo’lgan   bir
umumiy   tushuncha(ma’no)   ifodalaydigan   so’zlardir.   Sinonimlar   bir-biridan
qo’shimcha   ma’no   qirrasi,   emotsional   bo’yog’i,   qo’llanilishi   jihatidan   o’zaro
farqlanadi.   Katta,   ulug’,   buyuk,   zo’r,   azim,   ulkan,   bahaybat,   haybatli,   yirik,
gigant  sinonimik qatorini tashkil qilgan so’zlardan  katta  so’zi keng tushunchani
anglatib,   aniq   tushunchaga   nisbatan   ham,   mavhum   tushunchaga   nisbatan   ham
ishlatilaveradi.   Ulug’,   buyuk,   zo’r,   azim,     ulkan   so’zlari   hajmi   ancha   katta
bo’lgan   narsalarga,   bahaybat,   haybatli   so’zlari   esa   o’lchovi   juda   katta   bo’lgan
narsalarga nisbatan ishlatiladi.   Yirik   kam ishlatiladi.   Gigant   kitobiy uslubga xos
bo’lib, asosan joy, qurilishga nisbatan qo’llanadi.
Sinonimlar   tilni   leksik   tomondan   boyitadi,   shuning   uchun   bunday   so’zlar
bilan ishlash juda muhim. Kishi lug’atida sinonimlar qancha ko’p bo’lsa, uning
til ifodaliligi shuncha ortadi. 
O’zbek   tili   -   sinonimlarga   boy   til.   «O’zbek   tili   sinonimlarining   izohli
lug’ati» da  katta  so’zining 11 ta,  marta  so’zining 13 ta sinonimi berilgan.
Boshlang’ich   sinflarda   sinonim   haqida   nazariy   ma’lumot   berilmaydi,
ammo sinonimlar haqidagi tushuncha amaliy mashq yordamida shakllantiriladi.
Sinonimlar   bilan   ishlash   elementar   tarzda   1 -sinfdan   boshlanadi:   o’quvchilar
berilgan   so’zning   sinonimini   topishga,   boshqacha   qilib   qanday   aytish
17 mumkinligini tushuntirishga ,   2-3-sinflarda esa berilgan so’zning   2-3 sinonimini
topib aytishga o’rgatiladi.
Boshlang’ich   sinflarda   ma’nodosh   so’z larga   oid   quyidagi cha   mashqlar
ishlatiladi:
1. Berilgan  ma’nodosh  so’zlarni guruhlash.  B unda b ir so’z turkumiga oid
ikki   sinonimik   qatordagi   so’zlar   ichiga   bir-ikkita   boshqa   so’z   kiritib   beriladi.
O’quvchilar   sinonimlarni   ikki   guruhga   ajratib   aytadilar.   Buning   uchun   so’zlar
quyidagi kabi berilishi mumkin:   vatan, maqsad, diyor, niyat, mamlakat, murod ,
yurt .
2.   Berilgan   so’zga   sinonim   tanlash.   O’qituvchi   otni   o’tganda
osmon ,   sifatni   o’tganda   mazali ,   fe’lni   o’tganda   ko’nikmoq   so’zlarini   aytadi.
O’quvchilar bu so’zlarga sinonim tanlaydilar:  osmon-ko’k,  samo, falak; mazali -
lazzatli, laziz, totli; ko’nikmoq - o’rganmoq, odatlanmoq, odat qilmoq.
3.   Tushirib   qoldirilgan   sinonim   so’zlarni   o’z   o’rniga   qo’yib,   matnni
ko’chirish.   Bunda   yozilishi   kerak   bo’lgan   sinonim   so’zlar   ro’yxati   tekshirish
uchun   beriladi.   O’quvchilar   sinonimlarni   o’rniga   qo’yib,   ularning
qo’llanilishidagi farqni tushuntiradilar.
4.   Ma’nodosh   so’zlardan   mosini   qo’yib   gaplarni   ko’chirish.   Buning
uchun sinonim so’zlar qatori qavs ichida beriladi, o’quvchi gapning mazmuniga
mosini   tanlab   gapni   ko’chiradi:   Daryo   suvini   (bahor,   ko’klam)   toshirar,   odam
qadrini (mehnat, ish) oshirar.  Oltin (o’t, olov, alanga)da, odam  (ish,  mehnat ) da
bilinadi. Birlashgan (yov, dushman) ni  qaytarar.
5.   Sinonim   so’zlar   qatoridan   foydalanib   didaktik   material   tuzish   va   u
bilan mashq ishlash.  Buning uchun to’rtta sinonimik qatordagi so’zlar tanlanadi
va 16 katakka aralash joylashtiriladi. O’qituvchi   shu katakchalardagi  bir  so’zni
aytadi.   Masalan,   chiroyli .   O’quvchilar   shu   so’zga   yaqin   ma’noli   so’z
(sinonim)ni katakchalardan topib aytadilar:   go’zal, dilbar, sohibjamol, husndor .
Sinonim   so’zlar   qatori   bilan   so’z   birikmasi   tuzadilar:   chiroyli   shahar ,   go’zal
manzara ,  sohibjamol malika  va hok .
18 Zid ma’noli so’zlar ustida ishlash
Qarama-qarshi,   zid   ma’no   bildiradigan   so’zlar   zid   ma’noli   so’zlar
(antonimlar)   deyiladi.   Antonimlar   belgi   bildiradigan   so’zlarda   ko’p   uchraydi.
Antonimik munosabat  so’z  bilan frazeologik birlik (ibora)   orasida  ham  bo’ladi
( yalqov - yuragida o’ti bor  kabi).
Boshlang’ich   sinf   o’quvchilari   antonimlar   bilan   amaliy   tanishtiriladi.
Antonimlar   ustida   ishlash   matndan   antonimni   topishdan   boshlanadi,   keyin
maxsus mashqlar ishlatiladi:
1. Berilgan so’z lar ga antonim tanlash.   Otni o’tganda:  azob - ... , do’stlik -
...,  oq  - ..., yoshlik - . .. , sifatni o’tganda:  dangasa  - ... , anqov - ... ,  rostgo’y  - ... ,
dono - ... , kasal - ... ,  fe’lni o’tganda:   kasallandi  - ... ,  yondi  - ... ,  boshladi  - ...
kabi beriladi . O’quvchilar berilgan otga  rohat, dushmanlik, qora, qarilik;  sifatga
mehnatkash,   hushyor,   yolg’onchi,   nodon,   sog’ ;   fe’lga   sog’aydi,   o’chdi,   tugatdi
antonimlarini tanlab, jufti bilan yozadilar.
2.   Zid   ma’noli   so’zlarni   qatnashtirib   gap   tuzish.   Bunda   o’qituvchi
antonim   tanlab   gap   tuzish   uchun   so’z   beradi,   o’quvchilar   berilgan   so’zga
antonim tanlaydilar va ularni qatnashtirib gaplar tuzadilar.
3.   Berilgan   gapga   antonim   topib   qo’yish.   O’qituvchi   “ To’g’ri   odam
...   so’zdan   or   qilur.   Yosh   kelsa   ishga,   ...   kelsa   oshga.   Yaxshi   gap   -  
moy,   ...   gap   -   loy.   Gapni   oz   so’zla,   ishni   ...   ko’zla ”   kabi   gaplar   beradi,
o’quvchilar   gap   mazmuniga   mos   antonim   topib,   gapni   o’qiydilar   (yoki
yozadilar).
O’quvchilar lug’atinn   ma’nodosh   va   zid ma’noli so’z lar bilan boyitish o’z
fikrini aniq, ravon va ifodali bayon etishga yordam beradi.
Ko’p ma’noli va  shakldosh  so’zlar  ustida ishlash
O’quvchilarga ko’p ma’noli so’zlar uchrab turadi, ammo ular ko’p maьnoli
so’z ekanini tushunib yetmaydilar.  
O’qituvchi   badiiy   asar   ustida   ishlash   jarayonida   o’quvchilarni   ko’chma
ma’nodagi   so’zlar   bilan   tanishtirish   orqali   ayrim   so’zlar   ko’p   ma’noda
19 ishlatilishini   tushuntirib   boradi.   SHu   bilan   birga,   maxsus   mashqlar   ham
ishlatiladi:
1.   So’zlarning   so’z   birikmasidagi   ma’nosini   qiyoslash:   soat   yurdi,   poezd
yurdi,   ukam   yurdi;   tosh   yo’l,   tosh   yurak;   kumush   qoshiq,   kumush   osmon,
kumush  qish.
2. Gaplarni o’qib, ajratib ko’rsatilgan so’zlarning ma’nosini aytish:   Bu yil
yoz  issiq bo’ldi. Sen o’rtog’ingga xat  yoz.
Boshlang’ich   sinflarda   ko’p   ma’noli   va   shakldosh   (omonim)   so’zlar
yuzasidan nazariy ma’lumot berilmaydi, bunday tushunchalarni shakllantirishga
tayyorgarlik ko’riladi, xolos.
O’quvchilar   nutqini   boyitishda   maqollar   katta   ahamiyat   kasb   etadi.
Maqollar   o’qish   uchun   ham,   suhbat   uchun   ham,   hikoya   tuzish   uchun   ham,
grammatik   tahlil   va   yozuv   uchun   ham   juda   qulay   materialdir.   Ular   ixcham,
sermazmun   va   ta’sirchan   bo’ladi;   maqollar   o’quvchilarning   badiiy   didini
o’stiradi,   nutqqa   e’tibor   bilan   qarashga,   to’g’ri,   mantiqiy   fikrlashga   o’rgatadi,
estetik   tarbiyasida   muhim   o’rin   tutadi.   O’qish   kitoblarida   mavzuga   bog’liq
holda, o’zbek tili  darsliklarida esa  mashq matnlari  ichida xilma-xil mavzularda
juda   ko’p   maqollar   beriladi.   O’quvchilar   maqollarni   o’qib,   o’qilgan   asarning
axloqiy   muammosi   bilan,   hayotiy   sharoit   bilan   bog’laydilar,   ularning   majoziy
mazmunini, ayrim so’z va iboralarniig ma’nosini tushuntiradilar. Natijada o’rni
bilan maqollardan foydalana boshlaydilar.
Maqollar o’qilgan asarning xulosasi sifatida ishlatilib, ko’pgina asarlarning
mazmunini   tushunib   olishga   yordam   beradi.   Masalan,   «Ovchi,   Ko’kcha   va
Dono»   (4-sinf)   ertagining   xulosasi   sifatida   «Birlashgan   o’zar,   birlashmagan
to’zar», «Ahillikda hikmat  ko’p», «Birlashgan  kuch yengilmas»,  «Do’stlar ahil
bo’lsa,   ish   oson   bo’lur»   maqollari;   «Odobli   bo’lish   osonmi?»   (A.   Obidjon)
asaridan   so’ng   «Odob   −   kishining   ziynati»,   «Odobli   bola   elga   manzur»,
«Ilmning   kattasi   −   odob»,   «Aql   yoshdan,   odob   boshdan»   maqollari   beriladiki,
bular   shu   asar   mazmunining   mag’zini   ochib   beradi.   O’quvchilar   maqollarni
yoqtiradilar,   shuning   uchun   ham   maqollar   bilan   berilgan   topshiriqlarni   jon-
20 dildan   bajaradilar.   O’qituvchi   shularni   hisobga   olib,   maqollar   bilan   xilma-xil
mashqlar   ishlatish   orqali   o’quvchilarga   so’zlarning   majoziy   ma’nosini,   ko’p
ma’no ifodalashini amaliy singdirib boradi.
Mantiqiy mashqlar
Mantiqiy   mashqlar   bolalarning   narsa   va   atrof-muhit   haqidagi   bilimlarini
tartibga soladi va ularga to’g’ri fikrlash usullarini o’rgatadi. O’quvchi maktabga
kelganda,   keng   lug’at   boyligiga   ega   bo’lsa   ham,   odatda,   tafakkurning
taqqoslash, qarshi qo’yish, umumlashtirish, guruhlash usullaridan foydalanishni
bilmaydi   (ayniqsa,   bilish   faoliyatining   ob’ekti   aniq   predmet   emas,   uni
ifodalovchi   so’zlar  bo’lsa).  Mantiqiy  mashqlarning vazifasi  u  yoki  bu  narsa  va
hodisalar   bilan   tanishish   asosida   bolalarni   predmet   va   hodisalardan   muhimini,
umumiysini ajratishga, so’z bilan aniq ifodalashga o’rgatish, bolalarga mantiqiy
usullar tizimini o’rgatish bilan bilimini material tomondan boyitish va uni aqliy
tomondan o’stirish hisoblanadi.
Mantiqiy   mashqlar   bolalarning   so’z   boyligi   va   tilining   umumiy   o’sishida
katta ahamiyatga ega bo’lib, lug’at ishi va tilga oid boshqa ishlar bilan bog’lab
olib boriladi. Logik mashqlar juda xilma-xil:
1. Narsalarnpng mavzuga tegishli guruhini tuzish:   ust kiyimlar ( ko’ylak,
kostyum,   .   .   .)   va   oyoq   kiyimlar   (botinka,   tufli,   ..   ) ;   uy   hayvonlari   va   yovvoyi
hayvonlar kabi.  Bunda bolalar  «Bu nima?»  so’rog’iga javob berishga o’rgatiladi:
Bu n i m a?   - Avtobus. Avtobus nima? - Mashina.
2 . Bir turdagi narsalarni sanab ko’rsatish va umumlashtiruvchi bir so’z
bilan   nomlash.   Masalan,   stol,   stul,   shkaf larni   bir   so’z   bilan   qanday   nomlash
mumkin?  (Mebel ь )
3.   Berilgan   narsalardan   bir   guruhga   kirmaydiganlarini   ajratish.
Masalan,  qalam, pero, chizg’ich, o’chirg’ich, stul  ko’rsatiladi, o’quvchilar o’quv
qurollarini ajratadilar,  stul  o’quv quroliga kirmasligini, mebel ь  ekanini aytadilar.
Bunday  mashq   o’yin  tariqasida   o’tkazilishi   ham   mumkin:   ma’lum  so’zlar
berilib,   ortiqchasini   topish   va   nima   uchun   ortiqcha   ekanini   tushuntirish   talab
etiladi:  qaldirg’och, chumchuq, mushuk, musicha.
21 4.   Predmet   nomlari   va   belgi   bildirgan   so’zlarni   guruhlarga   ajratish.
Bunda so’zlar   choynak, tesha, bolta, piyola, arra, tarelka   kabi aralash beriladi .
O’quvchilar   guruhlab,   idishlar   nomi:   choynak,   piyola,   ...   ;   ish   qurollari   nomi:
tesha,   bolta,   ...   kabi   yozadilar.   Narsa   belgisini   bildirgan   so’zlar   ham   aralash
beriladi, bolalar to’rt guruhga (rang, maza, shakl, xususiyat) ajratadilar.
5. Qarama-qarshi qo’yish bilan umumlashtirish:   qaldirg’och, chumchuq,
bulbul  − qushlar,  tovuq, xo’roz, kurkalar-chi? (Parrandalar.)
Mantiqiy   mashqlar   sermazmun   bo’lishi,   o’quvchilarning   tajribasi   bilan
bog’lanishi,   ularni   to’g’ri   fikrlashga   o’rgatishi,   bilimlariga   aniqlik   kiritishi   va
tartibga   solishga   xizmat   qilishi   lozim.   Bunday   mashqlardan   o’rni   bilan   boshqa
darslarda ham, o’qish va grammatika darslarida ham foydalaniladi.
22 II BOB. LEKSIKOGRAFIYA HAQIDA TUSHUNCHA
2.1 Leksikografiya haqida tushuncha
Leksikologiya   (ot.   grek.   lexikos   co’zga   oid   va   logos   -   ta‘limot)   tilning
lug’at   tarkibini,   leksikasini   o’rganuvchi   tilshunoslik   bo’limidir.
Leksikologiyaning   o’rganish   manbai   til   bo’lsa,   uning   o’rganish   predmeti   til
lug’at tarkibining quyidagi aspektlaridir:
a) tilning asosiy birligi sifatidagi so’z muammosi, leksik birliklar tiplari:
b) til lug’at tarkibi strukturasi:
v) lug’aviy birliklarning qo’llanilishi:
g) lug’at tarkibining boyishi va taraqqiyoti:
d)leksik birliklarning tildan tashqaridagi borliq bilan o’zaro munosabati:
Co’z umumlingvistik muammo bo’lib, shu boisdan umumiy so’z nazariyasi
doirasida   ham   o’rganiladi.   Leksik   birliklar   doirasiga   nafaqat   alohida   so’zlar
(tugal   shakllangan   birliklar),   balki   so’zga   teng   barqaror   birliklar,   murakkab,
tarkibli so’zlar ham kiritiladi. Lekin so’zlar asosiy lug’aviy birliklar sanaladi.
SHakl   va   mazmun   birligidan   iborat   so’zlar   lisoniy   birlik   sifatida   uch
yo’nalishida o’rganiladi: 
a)struktur jihatdan (so’zning qurilish xususiyatlari);
b)semantik jihatdan (so’zning lug’aviy ma‘nosi);
v)funktsional jihatdan (so’zning lison va nutq strukturasida tutgan o’rni).
Struktur   yondashuvda   so’z   leksikologik   nazariyasining   asosiy   vazifasi
uning alohidaligi va o’ziga xosligi mezonlarini tiklashdir. Birinchi holatda so’z
so’z   birikmasi   bilan   qiyoslanib,   uning   tugal   shakllanganlik   va   alohidalik
belgilari   ochiladi.   So’z   nutqdagi   analitik   shaklining   lisoniy   asoslari   yoritiladi.
Ikkinchi   holatda   so’zning   turli   grammatik   shakllaridan   hosil   qilingan   lisoniy
invariantini   tiklash   xususida   so’z   boradi.   Shu   munosabat   bilan   gramatik   shakl
olgan   leksema   -   so’zshakl   tushunchasi   muayyanlashtiriladi.   Shuningdek,
leksemaning   turli   nutqiy   variantlari   -   fonetik,   morfologik,   leksik-semantik
variantlari tadqiq qilinadi.
23 Lug’aviy   birliklarning   semantik   tahlilida,   ular   (lug’aviy   birliklar)   leksik
semantika - semasiologiya tadqiq manbaiga aylanadi. Bunda so’zning tushuncha
(signifikat)   va   borliqdagi   atalmish   (denotot)ga   munosabati   o’rganiladi.
Semasiologiya so’zlarning semantik tiplarini  bir ma‘nolilik va ko’p ma‘nolilik,
umumiy va xususiy, mavhum va muayyan, keng va tor (giperonim va giponim),
bosh   va   hosila,   to’g’ri   va   ko’chma   ma‘nolari   tadqiq   qilinadi.   Bunda   asosiy
e‘tibor ko’p ma‘noli so’zlarning semantik strukturasiga, so’z ma‘nolari tiplari va
ularni   ajratish   mezonlariga,   so’z   ma‘nolarining   o’zgarishi   va   taraqqiyoti,
so’zning   ma‘nosini   yo’qotishi   va   grammatik   formantga   aylanishi-
desemantizatsiya hodisasiga qaratiladi.
Funktsional   yondashuvda   so’z   lisonning   nutqda   reallashuvi   jarayonidagi
roli,   shuningdek,   boshqa   lisoniy   sathlar   birliklari   voqelanishiga,   ular   umumiy
ma‘nolarining   parchalanishiga   qo’shgan   «hissasi»   tekshiriladi.   Masalan,
odamcha   so’zshaklida   odam   leksemasi   -cha   qo’shimchasining   «kichraytirish-
kamsitish»   ma‘nosini   qizcha   so’zidagi   «kichraytirish-erkalash»   ma‘nosidan
farqlagan,   morfologik   sath   birligi   bo’lgan   -ga   morfemasining   «kichraytirish»
UGMsini parchalab, uning bir parchasini ikkinchi parchasidan ajratgan.
Leksikologiya   leksikani   til   tizimidagi   ichki   tizim   (sistema)   sifatida
qaraydi.   Shuningdek,   o’zaro   ma‘noviy   umumiylikka   ega   bo’lgan   lug’aviy
birliklar yanada kichik, ichki tizimcha sifatida qaraladi.  SHu   asosda   katta   va
kichik,   ichki   tizimlarning   pog’onali,   bir-birini   tashkil   etuvchilik   munosabatlari
ochiladi.   Masalan,   olma   o’rik,   nok   kabi   ho’l   meva   nomlari   bir   tizimni   tashkil
etadi. Sabzavot nomlari boshqa bir tizimni tashkil qiladi. Ular yuqoriroqda yana
birlashadi   -   kichik   tizimchalardan   tashkil   topgan   «meva-sabzavot   nomlari»
tizimini   tashkil   qiladi   va   umumlashtirish   yuqoriga   qarab,   bo’lish   quyiga   qarab
davom   etaveradi.   Uni   chizmada   quyidagicha   berish   mumkin:     Buni
A.Tsalkalamanidze   o’z   tadqiqotida   quyidagicha   umumlashtirgan.   (89-betdagi
chizma)
24 So’zlarning   guruhlari   (tizimi)   hajm   ko’lam   jihatidan   farqlanishi   mumkin.
Eng   kichik   lug’aviy   guruhlar   so’zlarning   shakliga   (omonim),   mazmuniy
zidligicha (antonimlar), teng ma‘nolilikka (sinonimlar) asoslanadi.
Leksikologiya   nisbatan   yirikroq   tizim   bo’lgan   leksik-semantik
maydonlarni ham o’rganadi. Masalan, «shaxs» leksik-semantik maydoni shaxsni
atovchi barcha lug’aviy birliklarni qamrab oladi.
Tilning lug’aviy tarkibi bir xil emas. So’zlar turli asoslarga ko’ra ko’plab
kategoriyalarga ajratiladi. Masalan, qo’llanish darajasiga ko’ra umumiy iste‘mol
va   chegaralangan   (yoki   xususiy)   leksika,   qo’llanish   davriga   ko’ra   eskirgan
so’zlar,   zamonaviy   so’zlar   va   neologizmlar,   qo’llanish   doirasiga   ko’ra
dialektizmlar, professionalizmlar, jargonlar kabi turlarga bo’linadi.
Leksikologiya   til   lug’at   tarkibining   boyishini   o’rganganda   uning   3   tipini
ajratadi.   Bulardan   2   tasi   (yangi   so’z   yasash,   so’zni   yangi   ma‘noda   qo’llash)
ichki boyish imkoniyati bo’lsa, bittasi tashqi (so’z o’zlashtirish)imkoniyatdir.
Lug’aviy birliklarning borliqqa munosabatini o’rganish leksikologiyaning
muhim   aspektlaridan   biri   sanaladi.   Bunda   ularning   kishilar   hayotiga,   amal
qilayotgan   davrga   munosabati   ochiladi.   Masalan,   Sobiq   sho’ro   tuzumi   davrida
savdogar   so’zida   salbiy   ottenka   bo’lgan   bo’lsa,   bugungi   kunda   ijobiy   bo’yoqli
so’z sifatida keng iste‘mollidir. 
Leksikologiyaning   umumiy,   xususiy,   tarixiy,   qiyosiy,   nazariy,   amaliy
leksikologiya kabi turlari ajratiladi.
Umumiy   leksikologiya   leksikaning   qurilish,   amal   qilish   va   taraqqiy
etishining   umumiy   qonuniyatlarini   ochsa,   xususiy   leksikologiya   ma‘lum   bir
tilning lug’at tarkibini o’rganadi.
Tarixiy   leksikologiya   so’zlarning   tarixiy   shakliy   va   ma‘noviy   holatini,
ularning taraqqiyotini tekshiradi.
Qiyosiy   leksikologiya   qarindosh   va   qarindosh   bo’lmagan   tillarning   leksik
birliklarini taqqoslash bilan shug’ullanadi. Masalan, qalqimoq so’zi o’zbek tilida
narsalarning yuzaga chiqishini ifodalaydi va uning turk tilidagi varianti ma‘nosi
(«kishining o’rnidan turishi» ) farqlanadi (Saat kachda kalkiyursunuz? - Qachon
25 uyqudan   turasiz?)   Yoki   qarindosh   bo’lmagan   o’zbek   va   rus   tillaridagi   yabloko
(meva) va olma (meva va daraxt) leksemalarining lisoniy qiymatlari har xildir.
Amaliy   leksikologiya   leksikografiya   (lug’atchilik),   tarjima,   lingvo-
pedagogika va nutq madaniyatini o’z ichiga oladi. Ularning har biri leksikologik
nazariyani   boyitadi.   Masalan,   tarjima   qiyosiy   leksikologiya   uchun   qimmatli
materiallar beradi.
Nazariy   leksikologiya   leksikada   lisoniy   va   nutqiy   jihatlarni   farqlab,
ularning tizimiy munosabatlarini tadqiq qiladi.
Leksikologiya   o’z   o’rganish   predmeti   tadqiqida   umumlingvistik   tadqiq
usullari   -   distributiv   (so’zning   chegarasini   belgilash,   morfologik   strukturasini
aniqlash),   substitutsiya   (so’zlar   ma‘noviy   xususiyatlarini   tahlil   etish),
komponent   tahlil   (leksema   va   so’zlar   ma‘noviy   tarkibini   aniqlash),
transformatsion va statistik metodlaridan foydalanadi.
2.2  So‘z va uning nutqiy birlik yekanligi
LYEKSYEMA   VA   SO’Z.   Sistem   yondashuvda   leksik   sath   birligi
tilshunoslikda emik sath-lisoniy sath birliklaridan biri bo’lmish leksema atamasi
bilan   nomlanadi.   Leksema   tilshunoslikning   eng   muhim   va   markaziy
tushunchalaridan  biri   bo’lsa  ham,  uning mazmun  va  chegarasi   hozirgacha  aniq
belgilangan,   deb   bo’lmaydi.   Bunda   nazariy   tilshunoslikda   hukm   surib
kelayotgan   qator   munozarali   masalalardan   tashqari,   o’zbek   tilshunosligida
leksema   va   so’z   atamasining   hozirgacha   yonma-yon   qo’llanayotganligi   va
leksemani lisoniy sath birligi atamasi, so’zni nutqiy sath birligi sifatida qarashga
intilish kabi ziddiyatli nuqtai nazarlar yashab kelayotganligini alohida ta‘kidlash
lozim.
Nazariy   tilshunoslikda   leksema   va   uning   lisoniy   tizimda   tutgan   o’rni
masalasidagi   murakkab   va   chigal   muammolardan   biri   leksemaning   til   struktur
birligi   bo’la   olish-olmasligidir.   Ko’plab   tilshunoslar   tilning   struktur   birliklarini
sanar   ekanlar,   fonema,   morfema   va   konstruktsiya   bilan   cheklanib,   leksemani
tilning   alohida   qurilish   birligi   sifatida   tan   olmaydilar   va   uni   morfemaning   bir
ko’rinishi   sifatida   qaraydilar.   O’zbek   tilshunosligida   leksikani   tizim   sifatida
26 tadqiq   etish   natijalarini   umumlashtiruvchi   o’quv   qo’llanmasida   (H.Ne‘matov,
R.Rasulov.   O’zbek   tilining   sistem   leksikologiyasi   asoslari)   ham   leksema
«jamiyat   a‘zolari   uchun   tayyor,   umumiy,   majburiy   bo’lgan,   shakl   va
mazmunning   barqaror   birikuvidan   tashkil   topgan   voqelikdagi   narsa,   belgi,
xususiyat   va   munosabatlarni   shakllantiruvchi,   nutq   va   lug’atda   grammatik
morfemalarni   o’ziga   biriktira   oladigan   morfema   turi»   tarzida   morfemaning   bir
ko’rinishi sifatida ta‘riflanadi. Leksemani morfema orqali ta‘riflash, o’z-o’zidan,
lisoniy   qurilishda   uning   alohida,   mustaqil   o’rni   yo’qligiga   ishora   qiladi.
Holbuki,   leksema   ko’p   hollarda,   jumladan,   V.V.Vinogradov   tomonidan
ta‘kidlanganidek,   leksika   va   grammatikaning   asosiy   birligi   sifatida   qaraladi.
Agar leksemaga shunday yondashilsa, tilning asosiy yarusi-leksik sath ham o’z
mustaqilligidan   mahrum   bo’lib,   morfologik   sathning   tarkibiy   qismi   mavqeida
bo’la   oladi,   xolos.   Biroq   leksik   sathning   morfologik   sathdan   farq   qilishini
nazariy   jihatdan   asoslash   birmuncha   murakkab   bo’lsa-da,   amaliyotda   bu
sathlarning   nisbiy   mustaqilligi   va   ular   orasidagi   farqlarni   his   etish   qiyin   emas.
Har   bir   tilning   izohli   va   tarjima   alohidaligini   asoslovchi   dalil   bo’la   oladi.
Shuningek,   leksik   sathni   o’z   tuzilishi   va   yashash   qonuniyatlariga   ega   bo’lgan
alohida   sath   sifatida   qarash   ham   yetarli   darajada   asslanmagan   -birligi   mustaqil
emas   (resp.   Morfemaning   bir   ko’rinishi),   sathi   esa   (resp.   tizimi)   alohida,
mustaqildir.  Bu   kabi   holatlar   tilshunoslar,   xususan,   tilni   tizimiy   hodisa   sifatida
o’rganuvchilar   oldiga   leksemaning   til   tizimida   tutgan   o’rnini   belgilash   va
asoslash vazifasini qo’ymoqda.
Tilshunoslar   Arastu   davridan   boshlab   leksemaga   ta‘rif   berish   ustida   bosh
qotirib   kelmoqdalar.   Ularning   ishlarida   unga   bugungi   kunda   yuzlab   ta‘riflar
berilganligi   ta‘kidlanadi   va   ularda   ta‘riflarning   asosiylari   batafsil   sharhlanadi.
Ularning   barchasi   so’zning   alohida-alohida   qirralariga   berilgan   ta‘riflar   bo’lib,
leksemaning barcha jihatlarini qamrab olishga qodir emas. Zero, bu ta‘riflarning
barchasi   leksemaning   zohiriy   alomatlariga   tayanadilar.   Hatto,   A.I.   Smirnitskiy
tomonidan   ilgari   surilgan   «tugal   shakllanganlik»   (tselnooformlennost)   omili
ham   so’z   (leksema)ning   barqaror   belgisi   bo’la   olmaydi-   so’z   chegarasini
27 belgilab berish quvvatiga ega emas. Chunki bu sifatni frazemalarning kattagina
guruhida   ham   kuzatish   mumkin.   So’zga   umumiy   ta‘rif   berish   borasidagi
mushkulotlar   ba‘zan   tilshunoslarning   umuman   so’zga   ta‘rif   berishdan   voz
kechishiga,   har   bir   guruh   yoki   morfologik   tipdagi   tillarning   so’zlarini   alohida-
alohida   ta‘riflash   lozimligi   haqidagi   g’oyalarni   ilgari   surishga   ham   olib
kelmoqda.   Dialektikada   hodisalarga   mutlaq   ta‘rif   berish   mumkin   emasligi,
ta‘rifda   chekka   hodisalar   istisno   sifatida   qolishi   haqidagi   metodologik   omillar
mazkur   qarash   tarafdorlari   fikriga   ham   loqayd   qaramaslik   lozimligini   taqozo
qiladi.   Bugungi   kunda   sintaksis   bo’yicha   tilshunoslik   nazariyasida   yaratilgan
kesim   haqidagi   yangi   ta‘limotga   tayangan   holda,   o’zbek   tilshunosligida
o’zbekcha   kesim   tushunchasini   ishlab   chiqish   muhim   ekan,   bunga   bevosita
metodologik omil sifatida tayanib, uni umumiy va xususiy leksema nazariyasiga
ham tadbiq qilish lozim. Bu bevosita o’zbekcha leksema tushunchasini yaratish,
bunda   o’zbek   tilining   ichki   tabiatidan   kelib   chiqish   zarurati   mavjudligi   bilan
belgilanadi.   Masalaning   bu   tarzda   qo’yilishi,   ehtimol,   bundan   10-15   yil   oldin
noo’rin   va   «qaltis   harakat»   sifatida   qaralishi   mumkin   edi.   Biroq   bugun   o’zbek
milliy   madaniyati   va   ma‘naviyatda   yuz   berayotgan   tub,   inqilobiy   o’zgarishlar
mazkur   masalaning   to’la   ma‘noda   dolzarbligini   belgilaydi.   Shuning   uchun
o’zbekcha   (kengroq   olganda,   turkiy)   leksema   nazariy   tilshunoslikka   tayangan
hind-evropa tillari  leksemalari bilan qanday munosabatda, degan muammoning
qo’yilishi va hal etilishi mazkur masalaga olib keluvchi asosiy omildir.
Ma‘lumki, Yevropa tilshunosligida leksemaga morfema orqali ta‘rif berilar
ekan,   uni   «kornevaya   morfema»   (o’zak   morfema)   sifatida   baholaydilar   va
morfema   tushunchasiga   tayanadilar.   Agglyutinativ   tillardagi,   jumladan,   o’zbek
tilidagi va flektiv tillardagi, jumladan, rus va arab tillaridagi o’zaklarning keskin
farqlanishi   esa   tilshunoslikka   kirish   kursiga   doir   barcha   darslik   va
qo’llanmalarda,   bu   borada   amalga   oshirilgan   ulkan   tadqiqotlar   majmuida
mufassal   sharhlangan.   Ularda   ta‘kidlanishicha,   rus   va   arab   tillaridagi   o’zaklar
mustaqil   qo’llanishiga   ega   emas.   Shuning   uchun   mazkur   tillarga   o’zakni
morfemalarning   bir   turi   sifatida   qarash   va   shu   asosda   faqat   o’zakdan   iborat,
28 tarixiy   yasamaligini   yo’qotgan   o’zak   leksemalarni   mustaqil   qo’llanishga   ega
bo’lmagan morfemaning bir ko’rinishi sifatida baholash xosdir va shu xususiyat
bilan qayd etilgan tillar agglyutinativ tillardan farqlanib turadi. Demak, o’zak va
morfema turkiy tillar uchun bir-birini qoplovchi, ma‘nodosh tushunchalar emas.
To’g’ri, ularning ikkalasi  ham tilning eng kichik ma‘noli bo’laklaridir. Ular bu
jihatdan   fonemalar   bilan   ziddiyatda   turadi.   Shuningdek,   o’zak   ham,   morfema
ham,   yaxlitlik   (tselnooformlennost),   umumiylik,   tayyorlik,   majburiylik   va
takrorlanuvchanlik   xossalariga   ega.   Biroq   ulardan   biri   kishi   ongida   aniq
denotativ   ma‘noga   ega   bo’lib,   borliqning   biror   bo’lagi   bilan   aloqador   holda
idrok   qilinadi.   Boshqasi   esa   mustaqil   denotativ   emas,   nisbiy   ma‘noviy
mustaqillikka   ega   bo’lib,   bog’lanishlarsiz   real   ma‘no   kasb   etmaydi.   Bayon
qilingan   fikrlarni   dalillash   uchun   quyidagi   ruscha   ch,   pis,   arabcha   qr‘,   ktb   va
o’zbekcha   o’qi,   yoz   o’zaklarini   qo’llanish   va   ma‘no   anglatish   qobiliyatlariga
ko’ra   qiyoslash   yetarli.   Mustaqil   va   alohida   ajratilgan   holatda   ch   ning   o’zak
ekanligini mutlaqo anglab bo’lmaydi  (chitat, ucheba, uchenie), biroq mulohaza
yuritish natijasidagina pis ning pishu, pismo so’zlari bilan aloqadorligi seziladi.
Arabcha   ktb,   qr‘   o’zaklari   haqida   esa   bir   qarashda   ularning   o’qish   va   u   bilan
aloqador til unsurlari ekanligi, biroq mustaqil qo’llana olmasligi xususiyatlarini
aytish   mumkin.   O’zbekcha   o’qi   va   yoz   o’zaklarini   sharhlashda   bu   til   egasi
qiyinchilik   sezmaydi.   Bunda   mulohaza   o’qi   va   yoz   so’zlarining   qanday   ma‘no
tashiyotganligi   (o’qi  –  read,  o’qi  -  study,  yoz  -  write,  yoz  -  summer)   doirasida
bo’lib,   omonimik   bog’lanishlarni   oydinlashtirish   masalasiga   yo’naltiriladi.
Ko’rinadiki,   o’zbek   tilida   lisoniy   sath   birligi   sifatida   eng   kichik   ma‘noli
birlikning   ikki   alohida   turi   -   leksema   va   morfemani   qat‘iy   chegaralash   uchun
yetarli   ilmiy   asos   mavjud.   Demak,   turkiy   tillarda   leksemani   morfema   orqali
emas, balki lisoniy sathning morfemadan yuqoriroqda turgan va til egasi ongida
borliqdagi   ma‘lum   bir   voqelik   bilan   bevosita   aloqada   bo’lgan   lisoniy   birlik
sifatida qarash lozim. Bu o’rinda o’zakning qo’shimchadan farqli jihatlari ustida
batafsil fikr yuritishga esa zarurat yo’q.
29 Tahlillardan ko’rinadiki, o’zbek tili uchun tilning qurilish birliklari sifatida
fonema-morfema-leksema-qolip   tizmasi   namoyon   bo’ladi.   Bularda   ierarxik
bog’lanish   ham   mavjud   bo’lib,   eng   kichik   morfema   bir   fonemaga,   eng   katta
morfema   bir   leksemaga   va   eng   kichik   leksema   bir   morfemaga,   eng   katta
leksema   konstruktsiya   mahsuliga   teng   keladi.   Shunday   qilib,   o’zbek   tili
leksemalarini morfemalar va boshqa tillar leksemalari bilan munosabatlari tahlili
asosida   «o’zida   tayyorlik,   majburiylik,   takrorlanuvchanlik,   ijtimoiylik
xususiyatlarini  mujassamlashtirgan,   shakl  va  denotativ  ma‘no  birligidan  iborat,
mustaqil   anglanish   va   qo’llanish   tabiatiga   ega   bo’lgan   lisoniy   birlik»   deb
ta‘riflash   mumkin.   Ayni   paytda,   ma‘lum   bir   ta‘rif   ta‘riflanayotgan   tizimning
barcha birliklari uchun mutlaq, birday amal qila olmasligi qonuniyatini yana bir
bor ta‘kidlash o’rinli. 
Leksema   lisoniy   birlik   bo’lsa,   so’z   uning   nutqiy   voqelanishi,   nutqiy
birlikdir.   Shuning   uchun   leksema   barcha   lisoniy   birliklarga   xos   bo’lgan
tayyorlik, umumiylik, majburiylik kabi xossalarga, so’z esa nutqiy birliklarning
tayyor emaslik, individuallik, ixtiyoriylik belgilariga ega.
Leksemaning   tayyorligi   va   so’zning   tayyor   emasligini   dalillovchi   asosiy
belgilardan biri ularning nutqda namoyon bo’lishi uchun har doim tayyor turishi,
so’zlovchi   uni   faqat   ishga   solishidir.   Ko’rinadiki,   leksemalar   ma‘lum   bir   tilda
so’zlashuvchilar   ongida   shakl   va   mazmunning   yaxlitligi   sifatida   nutqqa
chiqishga   shay   bo’lib   turadi,   ular   ma‘lum   bir   qonuniyat   asosida,   so’z   yasash
qoliplari   asosida   nutq   jarayonida   hosil   qilinmaydi.   Masalan,   bizning,   ya‘ni
o’zbek   tilida   so’zlashuvchilarning,   ongida,   deylik   [stol],   [ona],   [ruchka],
[bormoq],   [qizil],   [o’n]   leksemalari   borliqdagi   biror   narsa,   predmet,   harakat,
miqdor  belgi  kabilarni   ifodalovchi   ongdagi   tushunchalarning  in‘ikosi   sifatidagi
ma‘nolari   bilan   taxt   holda,   so’zlovchining   «komanda»sini   kutgan   holda   turadi.
So’zlovchilarga   u   ajdodlar   tomonidan   shakliy   va   mazmuniy   yaxlitlik   sifatida
meros  qilib qoldirilgan. So’zlovchi  uning na shakl, na  ma‘no tomonini  hamma
uchun   umumiy   qilib   o’zgartira   oladi.   Ularni   nutq   jarayonida   boshqa   bir
ma‘nolarda   qo’llashi   mumkin.   Lekin   til   jamiyati   ongida   mazkur   shakl   bu
30 ma‘nolarni   ifodalashga   xoslanmaganligi   uchun   u   umumiylik   va   barqarorlik
xossalariga   ega   bo’la   oladi.   Masalan,   so’zlovchi   [haykal]   leksemasini   «asar»
ma‘nosida   qo’llashi   mumkin:   Mening   haykalim   bitdi   kabi.   Ammo   mazkur
shaklga   «asar»   ma‘nosi   vaqtincha   birikib   turadi   va   bu   birikish   o’ta   omonat
bo’lganligi   tufayli   yashovchanlik   kasb   eta   olmaydi.  Demak,   leksemalarning   na
shakliy tomonini na mazmuniy tomonini so’zlovchi o’zgartira oladi.
So’zlar   esa   til   jamiyati   a‘zolari   ongidagi   leksemalarning   so’zlovchi
tomonidan   nutq   sharoitiga   mos   ravishda   voqelantirilishidir.   Leksema   so’z
sifatida   voqelanganda,   o’zining   bir   qirrasinigina   olib   chiqadi.   So’zlovchi
leksemani so’z sifatida nutqqa chiqarganda, unga morfologik, sintaktik, uslubiy
jihatlardan ishlov beradi. So’z so’zlovchi tomonidan leksema asosida uning nutq
maqsadiga   mos   ravishda   tayyorlanadi.   Masalan,   Men   qiziq,   sarguzasht
kitoblarni   sevaman   gapidagi   kitoblarni   so’zini   olaylik.   Undagi   nutqiy   lug’aviy
ma‘no uchun [kitob] leksemasi asos bo’lgan. Biroq leksemaning fonetik qiyofa
(ya‘ni   tovushlar),   morfologik   belgilar   (ko’plik,   tushum   kelishigi),   sintaktik
vazifa   (so’z   kengaytiruvchisi,   tobe   a‘zo,   to’ldiruvchi   ekanligi)   kabilar
so’zlovchining   individual   say‘-harakatlari   asosida   yuzagacha   keltirildi.   [kitob]
leksemasi   ongimizda   «varaqlardan   tashkil   topgan,   muqovalangan,   bosma   yoki
qo’lyozma   holdagi,   davriy   bo’lmagan   o’quv   quroli»   va   «yirik   hajmli   asarning
qismi» kabi ikkita sememasi bilan tayyor va barqaror holatda turadi. Yuqoridagi
gapda   (nutqda)   uning   bir   sememasi   yuzaga   chiqqan.   Yuzaga   chiqqanda   ham
to’liq   yuzaga   chiqmagan.   Ushbu   leksemaning   ongimizda   birikuv   imkoniyatlari
juda   kengdir.   Bu   gapda   u   torgina   -   qiziq,   sarguzasht   birikuvchilarinigina
biriktirgan.   Boshqa   valentlik   o’rinlari   bo’sh   qolgan.   Shuningdek,   sememadagi
«bosma»   semasigina   yuzaga   chiqqan   bo’lib,   «qo’lyozma   holdagi»   semasi
voqelanmagan.   Leksemaning   semantik   imkoniyatida   kitobning   qandayligi   -
badiiyligi   yoki   ilmiyligi   belgilanmaydi.   Demak,   u   badiiy   yoki   ilmiy   bo’lishi
mumkin. So’zlovchi  esa so’zda uning badiiyligini bo’rttirgan. Demak, leksema
keng   ma‘noli   bo’lib,   so’zlovchi   so’zda   uning   ma‘lum   bir   qirrasinigina   yuzaga
31 chiqaradi. Lekin so’z boshqa tomondan so’zlovchi tomonidan boyitiladi. Ya‘ni,
aytilganidek, u fonetik, morfemik, sintaktik, uslubiy tomondan «to’yintiriladi».
Leksemalar so’zshakl sifatida, yasama so’z sifatida nutqda yuzaga chiqadi.
Leksemani   grammatik   shakllantirish   uni   so’zshakl   qiyofasiga   kiritish   (so’z   va
so’zshakl   sinonim   atamalardir,   chunki   nutqda   grammatik   shakllanmagan,
so’zshaklga   aylanmagan   so’z   yo’q)   va   undan   nutqiy   maqsad   uchun   ma‘lum
qoliplar asosida yasama so’zlar hosil qilish so’zlovchining «so’z tayyorlashi»dir.
Ma‘lumki, yasama so’zlarning ayrimlari nutq jarayonida yasaladi, ayrimlari
esa   bir   vaqtlar   yasalgan   bo’lib,   bugungi   kunda   ular   hammamiz   uchun   tayyor
holga   kelib,   tub   leksemalar   qatoriga   chiqib   olgan.   Quyidagi   uchta   birlikni
qiyyoslang:
kitob
kitobxon
kitobchi
Bu   birlikdan   ikkitasi   [kitob]   va   [kitobxon]   ongimizda   tayyordir.
[kitobxon]   leksemasi   aslida   yasama,   ammo   bugungi   kunda   u   ongimizda   shu
holda,   ya‘ni   yasama   holda   mavjud.   Ammo   kitobchi   so’zi   qandaydir
g’ayrioddiylikka   ega.   Chunki   u   nutqiy   yasama   so’z   bo’lib,   leksemalar   sirasiga
o’tmagan. kitobchi so’zi ham, [ishchi] (worker, rabochiy) so’zi ham aslida [otQ
chiqshu   ot   anglatmishi   bilan   shug’ullanuvchi   shaxs   oti]   qolipi   hosilalaridir.
Ammo [ishchi] leksemasi  bu qolipdan uzoqlashib, undagi o’zak va qo’shimcha
qotgan   holga   kelgan,   ya‘ni   bu   leksema   hozir   yuz   berayotgan   nutqiy   jarayonda
yasalmagan.   kitobchi   so’zi   esa   mazkur   qolip   asosidagi,   undan   nutq   jarayonida
hosil   bo’lgan   nutqiy   hosiladir.   Demak,   ayrim   yasama   so’zlar   qolipdan   chiqib,
davr o’tishi bilan leksemalashib, tayyor holga kelib qoladi.
Leksemaning   ongda   paradigmatik   va   sintagmatik   munosabatlar   asosida
yashashi.   Leksemalar   til   jamiyati   a‘zolari   ongida   boshqa   leksemalar   bilan
o’xshashlik qatorlari (paradigmalar) hosil qilgan holda mavjud bo’ladi. Masalan,
[o’g’il]   leksemasi   bir   tomondan   [ota],   [ona],   leksemalari   bilan,   ikkinchi
tomondan   [qiz]   leksemasi   bilan   paradigmalar   hosil   qilib   yashaydi.
32 Paradigmadagi   bir   a‘zoning   mohiyati   unga   paradigmadosh   boshqa   a‘zoning
mohiyatiga   qiyosan   olinadi,   unga   munosabatda   bo’ladi.   Masalan,   [aka]
leksemasi   [uka],   [singil],   [opa]   leksemalari   bilan   paradigma   hosil   qilar   ekan,
bunda   ularning   umumiy   belgisi   bu   leksemalarni   bir   paradigmaga   solsa,   farqli
belgilari   ularning   mustaqilliklarini   ta‘minlaydi.   Lisoniy   birliklar   orasidagi
bunday bir-biriga ishora qilib, eslatib turuvchi belgilar, munosabatlar assotsiativ
munosabatlar   ham   deyiladi.   [aka]   leksemasining   mohiyati   [uka]   leksemasining
mohiyatiga   qiyosan   belgilanadi.   Qiyos   esa   eslatish,   eslash,   yonma-yon   qo’yish
munosabatidir. 
Leksemalar   mohiyatida   sintagmatik   munosabatlar   ham   mujassamdir.
Masalan,   [daftar]   leksemasi   nutqda   [yirtmoq],   [yozmoq]   leksemalari   bilan   bir
tomondan,   morfologik   shakllar   va   so’z   yasovchi   qo’shimchalar   bilan   ikkinchi
tomondan   birikuvlar   hosil   qiladi.   Bu   voqelanish   leksemada   imkoniyat   sifatida
mavjud.   Aytilgan   birliklar   bilan   yuz   bergan   aloqalar   leksemalar   mohiyatida
imkoniyat sifatida yashirindir.
So’zlovchi   nutq   jarayonida   zarur   bo’lgan   birlikni   o’xshash   va   farqli
belgilari   asosida   paradigmadan   tanlab,   sintagmatik   imkoniyatlari   doirasida
nutqda   turli-tuman   kombinatsiyalar   hosil   qiladi.   Nutqda   leksemalarning
mohiyati   to’la-to’kis   hech   qachon   voqelanmaganligi   kabi   sintagmatik
imkoniyatlarning   ham   faqat   zaruri   voqelikka   aylanadi.   Zero,   dialektika
uqtirganidek,   mohiyat   bir   hodisada   bus-butun   yuzaga   chiqmaydi,   imkoniyat
to’la voqelanmaydi. Nutqiy voqelanish ularning bir zarrasidir, xolos. 
Leksema   so’zdan   boyroq   va   kengroqdir.   Biroq   so’z   nutqda   turli   begona
hodisalar – bevosita leksemaga aloqador bo’lgan lisoniy va aloqador bo’lmagan
kontekstual   hodisalar   bilan   «boyitilgan»,   nutqda   voqelanish   uchun
shakllantirilgan   bo’ladi.   Leksemaning   «boy»ligi   «o’ziniki»dir.   So’z   esa,
aytilganidek,   o’ziga,   o’z   asosidagi   leksemaga   tegishli   bo’lmagan   boshqa
nolug’aviy   omillar   -   fonetik,   morfologik,   sintaktik   uslubiy   zotlar   zarralarini
o’ziga biriktirib, o’ziga tegishli bo’lmagan zarralar hisobiga «boyiydi». 
33 XULOSA 
O‘zbekiston   Respublikasi   mustaqil   davlat   sifatida   rivojlanishni
boshlagandan   biri   ilm-fan   va   milliy   madaniyatimizning   har   bir   sohasida   jiddiy
o‘zgarishlar   yuz   bera   boshladi.   Birinchi   Prezidentimiz   I.A.Karimov   “Yuksak
ma’naviyat yengilmas kuch” deb nomlangan kitobida ta’kidlaganidek, “O‘tmish
davr mobaynida davlat tilining hayotimizdagi o‘rni va ta’sirini kuchaytirish, uni
tom   ma’noda   milliy   qadriyatiga   aylantirish   yo‘lida   ilgari   tasavvur   ham   qilib
bo‘lmaydigan ulkan ishlar amalga oshirildi. Istiqlol yillarida O‘zbekiston uning
qo‘llanish   darajasi   amalda   nihoyatda   kengaygan,   uni   ilmiy   asoslab
rivojlantirishga   qaratilgan   tadqiqotlar,   tilimizning   o‘ziga   xos   xususiyatlarida
bag‘ishlangan   ilmiy   va   ommabop   kitoblar,   o‘quv   qo‘llanmalari   yangi-yangi
lug‘atlar   ko‘plab   chop   etilayotgani   jamiyat   tafakkurini   yuksaltirishga   o‘z
hissasini qo‘shmoqda.
O’rganilgan ma’lumotlarga asoslangan holda quyidagi xulosaga kelindi:
1. Umumiy   o‘rta   ta’lim   maktablari   boshlang’ich   sinf
o‘quvchilarining   ona   tili   fanidan   egallagan   bilim,   ko‘nikma   va   malakalari,
kommunikativ – uslubiy savodxonligi mustaqil, ilmiy – ijodiy va ixtisosiy matn
yaratish uchun yetarli   emas.
2. Umumiy o‘rta ta’lim maktablari boshlang’ich sinf o‘quvchilarida
sifatning   ma’noviy   guruhiga   oid   so‘zlarni   to‘liq   o‘rganish   uchun   vaqt   va
darslikda berilgan ma’lumotlar etarli   emas.
3. O‘quvchilarda   so‘z   turkumlariga   oid   ma’lumotlarni   o‘rgatish
uchun ma’lumotlar etarli   emas.
4. O‘quvchilarning   yozma   ishlarida   uchraydigan   imloviy   nuqsonlar
izchil bartaraf etilgani holda gap qurilishidagi g‘alizliklar, mazmuniy,  mantiqiy
– uslubiy nuqsonlar ustida ishlash ona tili o‘qituvchilarining e’tiboridan chetda
qolmoqda.
Ushbu   kurs   ishini   ham   yuqoridagi   talablarga   qisman   bo‘lsada   hissa
qo‘shadi, degan umiddamiz. Ish kirish, ikki bob va xulosadan iborat.
34 Mavzuni   o‘tish   o‘quvchilarning   so‘z   boyligini   oshirish   hamda   nutqning
rang-   barangligini   ta’minlaydi.   Bir   so‘z   bilan   aytganda   o‘quvchilarning   nutq
madaniyati takomillashib boradi.
Biz bitiruv malakaviy ishini yozishda darslikda 1-4-sinf ona-tili darsligida
berilgan sifatlar  bo‘yicha o‘tilganlarni  mustahkamlash  darsida yangi pedagogik
tehnologiya asosida turli o‘yin topshiriqlar tavsiya qilindi.
Xulosa   qilib   aytganda   sifatlarni   o‘tishda   quyidagilarga   e’tibor   qaratish
kerak:
O‘zbek tilshunosligida sifatlar mavzusi bo‘yicha salmoqli ilmiy tadqiqotlar
qilingan,   shunga   ko‘ra   bu   mavzuni   umumiy   o‘rta   ta’lim   maktabida   ilmiy
asoslangan bilimlarga tayangan holda o‘tishni rivojlantirish maqsadida qilingan
ilmiy nazariy talqinlar sifatlarlarni o‘tishning ilmiy-amaliy asosini tashkil etishi
lozim.
35 FOYDALANILGAN ADABIYOTLAR RO YXATI.ʻ
1.Yo ldashev   J.   G.,   Usmonov   S.A.   “Zamonaviy   pedagogik   texnologiyalarni	
ʻ
amaliyotga joriy qilish” o quv qo llanma. – T: Fan va texnologiya, 2008.	
ʻ ʻ
2 .   O zbekiston   Respublikasining   Prezidenti   Shavkat   Mirziyoyevning   “Oliy	
ʻ
Majlisga murojaatnomasi”. 2020-yil 29-dekabr. Kun.uz
3 .   O zbekiston Respublikasining “Ta’lim to g risida” gi Qonuni. 2020 yil 23
ʻ ʻ ʻ
sentabr O RQ-637 son. Lex.uz
ʻ
4 .   Mirziyoyev   Sh.M.   Erkin   va   farovon,   demokratik   O zbekiston   davlatini	
ʻ
birgalikda barpo etamiz. -Toshkent: O zbekiston, 2016. - 56 B.	
ʻ
5 .  Mirziyoyev. Sh.M. “Buyuk kelajagimizni mard va oliyjanob xalqimiz   bilan
birga quramiz”. - T.: O zbekiston, 2017. 473 b.	
ʻ
6 .   I.A.   Karimov   “Yuksak   ma’naviyat-yengilmas   kuch”   Toshkent
“Ma’naviyat” 2008 y.
7 .   Rafiyev   A.,   Muxamedjanova   G.   “O zbek   tili”   (9-sinf   darslik)   T.:   –	
ʻ
2019„O qituvchi“ nashriyot 10-bet	
ʻ
8 .   Avliyoqulov   N.X.   “Zamonaviy   o qitish   texnologiyalari”   (o quv	
ʻ ʻ
qo llanma).- Buxoro. Matbaa, 2001.- 68 b.	
ʻ
9 .   Azizxodjaeva   N.N.   Pedagogik   texnologiyalar   va   pedagogik   mahorat.
(O quv qo llanma) – T.: Moliya, 2003. 23-bet
ʻ ʻ
10.   Beruniy.   Qadimiy   xalqlardan   qolgan   yodgorliklar   Tanlangan   asarlar.   1-
jild. – Toshkent: 1968. 106-107 b.
11.   Tojiboyeva   D.   “Maxsus   fanlarni   o qitish   metodikasi”   (o quv   qo llanma)	
ʻ ʻ ʻ
T:.2007 215-bet.
12.   G.Boymurodova,   X.Sattorova   va   boshqalar   “O qish”   (4-sinf   o qituvchi	
ʻ ʻ
kitobi) T.: “Sharq” 2017.  103-bet
13 .   Muslimov   N.A.,   Usmonboeva   .H.   va   boshqalar   “Innovatsion   ta’lim
texnologiyalari” (o quv qo llanma) – T.: 2015. – 208 bet.	
ʻ ʻ
14 .   Ishmuhammedov   R.   “Innovatsion   texnologiyalar   yordamida   ta’lim
samaradorligini oshirish yo llari” (o quv qo llanma). –T.: Fan 2005 y	
ʻ ʻ ʻ
36 15 .   Umarova   M.,   Hamroqulova   X.,   Tojiboyeva   R.,,O qish   kitobi”   (Umumiyʻ
o rta   ta’lim   maktablarining   3-sinfi   uchun   darslik).-Toshkent:   „O qituvchi,,	
ʻ ʻ   2019,
283-betlar.
16 .  Jo rayev A. S. “Ta’limning interfaol usullari” (o quv qo llanma) Buxoro -	
ʻ ʻ ʻ
2006 y.
17 .   Qosimova K., Matjonov  S., G ulomov X., Yo ldosheva  Sh., Sariyev Sh.	
ʻ ʻ
Ona tili o qitish metodikasi. (o quv qo llanma) Toshkent,2009. 176-bet.	
ʻ ʻ ʻ
18.   Ismatova   N.,   Zokirova   S.,   Mo minova   L.,   Rahimjonov   D.   va	
ʻ
boshqalar   ,,Tarbiya”   (Umumiy   o rta   ta’lim   maktablarining   2-sinfi   uchun   darslik)	
ʻ
Toshkent ,,Gofur G ulom nomidagi nashriyot-matbaa uyi”, 2020, 26-bet. 	
ʻ
19 .  Alisher Navoiy. “Mahbub ul-qulub” (Qalblar sevgisi) (kitob) – T .: G afur	
ʻ
G ulom. 	
ʻ 1983. 28-29 b.
20 .   Matchonov   S.,   Shojalilov   A.,   G ulomova   X.,   Sariyev   Sh.,   Dolimov	
ʻ
Z.,,O qish   kitobi”(Umumiy   o rta   ta’lim   maktablarining   4-sinfi   uchun	
ʻ ʻ   darslik)
Toshkent ,,Yangi   yo l Poligraf Servis”, 2019, 83-85-betlar.	
ʻ
21 .   G afforova   T.,   Nurullayeva   Sh.   Mirzarakimova   Z.,,O qish   kitobi”	
ʻ ʻ
(Umumiy   o rta   ta’lim   maktablarining   2-sinfi   darslik).-Toshkent:   ,,Sharq”,   2019,
ʻ
87-   88-betlar
22 .   G afforova   T.,   Shodmonov   E.,   Eshturdiyeva   G.   “O qish   kitobi”   1-sinf
ʻ ʻ
uchun   darslik,   “Sharq”   nashriyot-matbaa   aksiyadorlik   kompaniyasi   bosh
tahririyati. Toshkent-2019-yil. 33-bet.
Internet saytlari
1. www.natlib.uz      internet kutubxona
2. www.ziyonet.uz      materiallari
3. www.kitob.uz   
4. www.tdpu.uz   
5. www.referat.arxiv.uz   
6. www.testing.uz   
7. www.math.com   
37 38

So’zlarning ma‘no munosabatiga ko’ra turlari

Купить
  • Похожие документы

  • Xorijiy tillarni o'qitish jarayonida o'quvchilarning o'quv bilish
  • Fonetika va fonologiyaning nazariy asoslari
  • Nutqda o‘zlashma so‘zlarning ma’noviy siljishlari
  • Xalqaro ishbilarmon jurnalistikasida gazeta sarlavhasining o‘rni
  • Nutqiy xatolar va ularni bartaraf qilish yo’llari

Подтвердить покупку

Да Нет

© Copyright 2019-2025. Created by Foreach.Soft

  • Инструкция по снятию с баланса
  • Контакты
  • Инструкция использования сайта
  • Инструкция загрузки документов
  • O'zbekcha