Войти Регистрация

Docx

  • Рефераты
  • Дипломные работы
  • Прочее
    • Презентации
    • Рефераты
    • Курсовые работы
    • Дипломные работы
    • Диссертациии
    • Образовательные программы
    • Инфографика
    • Книги
    • Тесты

Информация о документе

Цена 30000UZS
Размер 99.1KB
Покупки 0
Дата загрузки 12 Март 2025
Расширение docx
Раздел Курсовые работы
Предмет История

Продавец

G'ayrat Ziyayev

Дата регистрации 14 Февраль 2025

80 Продаж

Turkiy epigrafik yodgorliklar

Купить
Turkiy epigrafik yodgorliklar
Asosiy qism
Kirish … …………………………………………………………………………..2
I BOB.  Qadimgi Turkiy bitiklar
1.1.  Qadimgi Turkiy epigrafik yodgorliklar ………………………...................4
1.2.  Qadimgi turkiy bitiklarni  o’ rganilish tarixi   ……………………………...11
  1.3  O’rta Osiyoda topilgan Turkiy bitiklar …………………………………...16 
II BOB.Turkiy epigrafik yodgorliklar  tarixiy manba sifatida 
2.1.   O’rxun-Enosey yodgorliklari ……………………………………………....24
2.2.   O’rta osiyodan topilgan turkiy bitiklarni o’qilishi va tarjimasi  …...........35
Xulosa …………………………………………………………………………….45
Foydalanilgan adabiyotlar ro’yxati …………………………………………….46
 
1 Kirish
                   Milliy tarixni milliy ruh bilan yaratish kerak. Aks holda uning tarbiyaviy
ta’siri   bo‘lmaydi.   Biz   yoshlarimizni   tarixdan   saboq   olish,   xulosa   chiqarishga
o‘rgatishimiz,   ularni   tarix   ilmi,   tarixiy   tafakkur   bilan   qurollantirishimiz   zarur,   –
dedi Shavkat Mirziyoyev.
Mutasaddilarga   O‘zbekistonda   tarix   fanini   2030   yilgacha   rivojlantirish
konsepsiyasini ishlab chiqish vazifasi qo‘yildi.   
Prezident   Shavkat   Mirziyoyev   O zbekiston   Islom   sivilizatsiyasi   markaziʻ
quriladigan   hududga   tashrif   buyurib,   uning   poydevoriga   tamal   toshi   qo ygan   edi.	
ʻ
Bugungi   kunda   bino   konstruksiyalari   qad   ko tarib,   qurilish   ishlari   jadal   davom	
ʻ
etmoqda.Davlatimiz   rahbari   milliy-diniy   qadriyatlarimizni   tiklash,   buyuk
ajdodlarimizning   islom   rivojiga   qo shgan   ulkan   hissasini   targ ib   etishga   alohida	
ʻ ʻ
e tibor qaratmoqda.	
ʼ
Islom   sivilizatsiyasi   markazi   umumbashariy   sivilizatsiya   rivojiga   benazir
hissa   qo shgan   buyuk   ajdodlarimizning   boy   merosini   o rganish,   dinimizning   asl	
ʻ ʻ
insonparvarlik   mohiyatini   avvalambor   xalqimizga,   dunyo   hamjamiyatiga
yetkazish,   jamiyatda   “jaholatga   qarshi   –   ma rifat”   tamoyilini   kuchaytirishda	
ʼ
muhim ahamiyat kasb etadi.
Uch   qavatli   markaz   qadimiy   madrasalarimiz   uslubida   quriladi.   Binoning
simmetrik   markaziga   Usmon   Qur oni   qo yiladi.   Ikkinchi   qavatda   kutubxona,	
ʼ ʻ
anjumanlar   va   ko rgazma   zallari   bo ladi.   Uchinchi   qavat   axborot-resurs   markazi,	
ʻ ʻ
ilmiy kafedralar va boshqa xonalarni o z ichiga oladi.	
ʻ
Prezidentimiz   qurilish   jarayoni   bilan   tanishdi.Ko rgazmalar   zalida	
ʻ
O zbekiston tarixi davrlar bo yicha, har bir asr, har bir allomaga oid manbalar va	
ʻ ʻ
ashyolar asosida namoyish etilishi zarurligini ta kidladi.	
ʼ
-   Hamma   o z   tarixini   ulug laydi.   Lekin   bizning   mamlakatimizdagidek   boy   tarix,	
ʻ ʻ
bobolarimizdek   buyuk   allomalar   hech   qayerda   yo q.   Bu   merosni   chuqur	
ʻ
o rganishimiz, xalqimizga, dunyoga yetkaza bilishimiz kerak. 	
ʻ
                 Bu markazga kelgan  odam  tariximiz haqida to la tasavvurga  ega bo lishi,	
ʻ ʻ
katta ma naviyat olib ketishi zarur, - dedi Shavkat Mirziyoyev.	
ʼ
2 Toshkent shahridagi “G‘alaba bog‘i” majmuasini xalqimiz, ayniqsa, yoshlar
uchun   harbiy   tarix   va   ajdodlarimiz   qahramonligini   o‘rganish   bo‘yicha   ilmiy
markazga   aylantirish   taklifi   bildirildi.Yoshlarni   vatanparvarlik,   milliy   iftixor
ruhida   tarbiyalash,   buning   uchun   tarixni   yaxshi   o‘rgatish,   bu   yo‘nalishdagi   ilmiy
tadqiqotlarni   kengaytirish   muhimligi   ta’kidlandi.Ma’lumki,   hozirgi   paytda
ma’naviyat   targ‘iboti   bilan   o‘nlab   tashkilotlar   shug‘ullanadi.   Lekin,   ularning
faoliyati   aniq   muvofiqlashtirilmayotgani,   yagona   tizimga   birlashmagani   sababli
bir-birini  takrorlash  holatlari kuzatilmoqda.Bundan buyon Respublika  Ma’naviyat
va   ma’rifat   markazi   barcha   hududiy   kengashlarning,   vazirlik,   idora   va
tashkilotlarning ma’naviy-ma’rifiy faoliyatini muvofiqlashtirib borishi belgilandi.
Markaz   va   uning   tizimidagi   tashkilotlarning   moddiy-texnik   ta’minoti   keskin
kuchaytiriladi. Uning faoliyati ilmiy tadqiqot va targ‘ibot-tashviqot yo‘nalishlarida
qayta   tashkil   qilinadi.Tarbiyada   tanaffus   bo‘lmaydi,   deydi   xalqimiz.   Lekin,
ma’naviy-ma’rifiy ishlardagi uzviylik hozircha bunday emas. Bu borada bog‘cha,
maktab,   oliy   ta’lim,   mahalla   –   har   biri   alohida   ish   olib   boryapti.       Shu   bois
ma’naviy-ma’rifiy   ishlarning   yagona   tizimini   yaratish,   xususan,   o‘g‘il-qizlarni
bolaligidanoq   bilimli   va   fazilatli   etib   tarbiyalash,   buning   uchun   maktabgacha
ta’lim   muassasalariga   metodik   yordam   ko‘rsatish   muhimligi
ta’kidlandi.Shuningdek,   maktablar,   o‘rta   maxsus   va   oliy   ta’lim   dargohlarida
ma’naviy-ma’rifiy   ishlar   samaradorligini   oshirish   bo‘yicha   ko‘rsatmalar   berildi.
Barcha   oliygoh   va   ularning   filiallarida   mavjud   shtat   birliklari   doirasida   yoshlar
masalalari   va   ma’naviy-ma’rifiy   ishlar   bo‘yicha   prorektor   lavozimi   joriy   etilishi
aytildi.
Kurs   ishining   maqsad   vazifalari:   Qadimgi   turkiy   epigrafik   yodgorliklari,   ularning
o’rganilish   tarixi.Bir   necha   ming   yillar   davomida   shakllangan   turkiy   Yozuvlar
taqdiri   Shumer   mixxatlari   kabi   uzoq   vaqtgacha   jamoatchilikka   ma’lum   bo’lmay
keldi.XVIII   asrda   turkiy   xalqlar   Yozuvlari   haqida     dastlabki   ma’lumotlar   paydo
bo’ldi.   Lekin   Yozuvlar   qaysi   xalqka   mansub   ekanligi   muammoligicha   qolaverdi.
CHunki bu Yozuvlarni xech kim o’qiy olmadi. 
3 1.1. Qadimgi Turkiy epigrafik yodgorliklar
     Bundаn yuz yillаr ilgаri turkiy хаlqlаrning yozuvi tаqdiri shumеr mixxаtlаri
tаriхigа   o’хshаrdi.   Bir   nеchа   ming   yillаr   dаvоmidа   shаkllаngаn   turkiy   yozuvlаr
uzоq   vаqtgаchа   jаmоаtchilikkа   mа’lum   bo’lmаy   kеldi.ХVIII   аsrdа   turkiy   хаlqlаr
yozuvlаri hаqidа dаstlаbki mа’lumоtlаr pаydо bo’ldi. Lеkin yozuvlаr qаysi хаlqgа
mаnsub ekаnligi muаmmоligichа qоlаvеrdi. Chunki bu yozuvlаrni hеch kim o’qiy
оlmаdi.   1691   yildа   Моskvаdаgi   Gоllаndiya   elchiхоnаsi   а’zоlаridаn   biri   Nikоlаy
Vidzеn   Vеrхоturdаn   unchа   uzоq   bo’lmаgаn   jоydа   nоmа’lum   аlifbоdа   yozilgаn
bitigtоshlаrni tоpdi. N.Vidzеn o’z dаvrining yirik оlimi edi. U Sibirdаgi do’stlаrigа
хаt yozib yangi tоpilmаlаr hаqidа хаt yozishlаrini iltimоs qilаdi. N.Vidzеnning bu
sоhа   bilаn   qiziqishigа   Sibir   vilоyati   bоshligi   Gоlоvin   sаbаb   bo’lgаn   edi.   U   Sibir
bo’ylаb sаyohаt qilib yurgаnidа Оb dаryosining o’pirilgаn jоyilаn оdаm suyaklаri
sаqlаngаn   yog’оch   quti,   kumush   bоldоq,   idishlаr   tоpаdi.   Bu   tоpilmаlаrni   u
N.Vidzеngа   sоvg’а   qilаdi.   Lеkin   bu   tоpilmаlаr   vа   yozuvlаr   qаysi   хаlqqа   tеgishli
ekаnligi   nоmа’lum   edi.   Оrаdаn   5   yil   o’tgаch   1696   yildа   tоbоllik   bоyar   o’g’li
Sеmyon Rеmеzоv hаm Sibir yеrlаrining хаritаsini chizаyotib, bir punktigа O’rхun
tоshi   dеb   bеlgi   qo’ydi.   Nоmа’lum   yozuv   bitilgаn   bu   tоsh   хаritаdа   chеgаrа
vаzifаsini   o’tаy   bоshlаdi.   Bundаy   yozuvlаr   hаqidа   1710   yildа   аsirlikkа   tushgаn
shvеd zоbiti Filipp Iоgаnin Strаlаnbеrg to’liqrоq mа’lumоt bеrаdi. Аsirlikdа u 13
yil yashаb nоmа’lum yozuvning jаdvаlini hаm chizib оlаdi. Uningchа bu yozuvlаr
run   yozuvlаri   dеb   аtаlа   bоshlаndi.   Run   dеb   аtаlishigа   sаbаb,   gоt   yozuvigа   tаshqi
jihаtdаn o’хshаshligidir. Runа – sir mа’nоsini bildirаdi. Qаdimgi оlmоnlаrning run
yozuvi   milоdiy   II-III   аsrlаrdа   kеlib   chiqqаn   .Turkiy   yozuvlаr   esа   G’аrbdаgi   run
yozuvlаri   pаydо   bo’lgungа   qаdаr   hаm   mаvjud   edi.1716   yili   Pyotr   I   Dаnsigdа
prоfеssоr Brеynning tаbiyot-tаriх muzеyini bоrib ko’rаdi. Shundаn so’ng оlimdаn
bu   sоhаdа   iqtidоrli   kishi   bеrishni   iltimоs   qilаdi.   Brеyn   do’sti,   tibbiyot   fаnlаri
dоktоri Dаniil Gоtlib Меssеrshmidtni tаvsiya qilаdi. U tаriх, jo’g’rоfiya, bоtаniqа
sоhаsidа   hаm   bilimdоn   edi.   Оrаdаn   ko’p   o’tmаy   D.Меssеrshmidt   Pеtеrburggа
chаqirildi.   Ungа   Sibirning   fizik   tаsvirini   yarаtish   tоpshirildi.   U   yеtti   yil   tinimsiz
ishlаdi. 
4 Qаdimiy   turkiy   yodnоmаlаrning   ilk   to’plоvchisi   vа   tаdqiqоtchisi   bo’lgаn
F.I.Strаlаnbеrgning fаоliyati hаm D.G.Меssеrshmidt nоmi bilаn bоg’liq. Ulаr 1720
yili   Tоbоlsk   shаhridа   tаnishаdi.   Меssеrshmidt   hukumаtdаn   uni   hаm   o’z
ekspеdisiyasigа   kiritishni   iltimоs   qilаdi.   Ulаr   ikki   yil   dаvоmidа   birgа   ishlаdilаr.
1730   yili   ulаr   Lyubеndа   «Yevropа   vа   Оsiyoning   shаrqiy   vа   shimоliy   qismining
tаriхiy hаmdа jo’g’grоfiy tаsviri» kitоbini nаshr etdilаr. 
Bir   necha   ming   yillar   davomida   shakllangan   turkiy   Yozuvlar   taqdiri   Shumer
mixxatlari kabi uzoq vaqtgacha jamoatchilikka ma’lum bo’lmay keldi.
XVIII   asrda   turkiy   xalqlar   Yozuvlari   haqida     dastlabki   ma’lumotlar   paydo
bo’ldi.   Lekin   Yozuvlar   qaysi   xalqka   mansub   ekanligi   muammoligicha   qolaverdi.
CHunki   bu   Yozuvlarni   xech   kim   o’qiy   olmadi.   1691   yilda   o’z   davrining   yirik
olimi,Moskvadagi   Gollandiya   elchixonasi   a’zolaridan   biri   Nikolay   Vidzen
Verxotur   shahridan   uncha   uzoq   bo’lmagan   joyda   noma’lum   alifboda   yozilgan
bitigtoshlarni   topdi.   N.Vidzenning   bu   sohaga   qiziqishiga   Sibir   viloyati   boshlig’i
Golovin   sababchi   bo’lgan   edi.   U   Sibir   bo’ylab   sayohat   qilib   yurganida   Ob
daryosining   o’pirilgan   joyidan   odam   suyaklari   saqlangan   yog’och   quti,   kumush
boldoq,   idishlar   topadi.   Bu   topilmalarni     u   N.Vidzenga   sovg’a   qiladi.   Lekin   bu
topilmalar va Yozuvlar qaysi xalqqa tegishli ekanligi noma’lum edi. Oradan 5 yil
o’tgach   1696   yilda   Tobolslik   boyar   o’g’li   Semen   Remezov   ham   Sibir   erlarining
haritasini   chizayotib   ,   bir   punktiga   Urxun   toshi   deb   belgi   qo’yadi.   Noma’lum
Yozuv   bitilgan   bu   tosh   haritada   chegara   vazifasini   o’tay   boshlaydi.   Bunday
Yozuvlar   haqida     1710   yilda   asirlikka   tushgan   shved   zobiti   Filipp   Ioganin
Stralanberg   to’liqroq   ma’lumot   beradi.   Asirlikda   u   13   yil   yashab   noma’lum
Yozuvning  jadvalini   ham   chizib  oladi.   Uningcha   bu  Yozuvlar   run   Yozuvlari   deb
atala   boshlandi.   Run   deb   atalishiga   sabab   ,   got   Yozuviga   tash q i   jixatdan
o’ xshashligidir. Runa   - sir ma’nosini bildiradi.   Qadimgi olmonlarning run Yozuvi
milodiy II-III asrlarda kelib chiqqan .Turkiy Yozuvlar esa G’arbdagi run Yozuvlari
paydo   bo’lgunga   qadar   ham   mavjud   edi.1716   yili   Pyotr   I   Dantsigda   professor
Breynning tabiyot-tarix muzeyini borib ko’radi.Shundan so’ng olimdan bu sohada
iqtidorli kishi berishni iltimos qiladi.
5 Bundan   yuz   yillar   ilgari   turkiy   xalqlarning   yozuvi   taqdiri   shumer   millatlari
tarixiga   o’xshardi.   Bir   necha   ming   yillar   davomida   shakllangan   turkiy   yozuvlar
uzoq vaqtgacha jamoatchilikka ma’lum bo’lmay keldi.
XVIII   asrda   turkiy   xalqlar   yozuvlari   haqida   dastlabki   ma’lumotlar   paydo
bo’ldi.   Lekin   yozuvlar   qaysi   xalqka   mansub   ekanligi   muammoligicha
qolaverdi.Chunki   bu   yozuvlarni   hech   kim   o’qiy   olmadi.1691   yilda   Moskvadagi
Gollandiya   elchixonasi   a’zolaridan   biri   Nikolay   Vidzen   Verxoturdan   uncha   uzoq
bo’lmagan   joyda   noma’lum   alifboda   yozilgan   bitigtoshlarni   topdi.   N.Vidzen   o’z
davrining yirik olimi edi. U Sibirdagi do’stlariga xat yozib yangi topilmalar haqida
xat   yozishlarini   iltimos   qiladi.   N.Vidzenning   bu   soha   bilan   qiziqishiga   Sibir
viloyati   boshligi   Golovin   sabab   bo’lgan   edi.   U   Sibir   b o’ ylab   sayohat   qilib
yurganida Ob daryosining upirilgan joyilan odam suyaklari saqlangan egoch kuti,
kumush   boldok,   idishlar   topadi.   Bu   topilmalarni     u   N.Vidzenga   sov g’ a   qiladi.
Lekin   bu   topilmalar   va   yozuvlar   qaysi   xalq q a   tegishli   ekanligi   noma’lum   edi.
Oradan 5 yil o’tgach 1696 yilda tobollik boyar o’g’li Semen Remezov ham Sibir
erlarining   xaritasini   chiza yo tib,   bir   punktiga   O’ rxun   toshi   deb   belgi   qo’ ydi.
Noma’lum   yozuv   bitilgan   bu   tosh   xaritada   chegara   vazifasini   o’ tay   boshladi.
Bunday yozuvlar  haqida 1710 yilda asirlikka  tushgan shved  zobiti  Filipp Ioganin
Stralanberg   to’liqro q   ma’lumot   beradi.   Asirlikda   u   13   yil   yashab   noma’lum
yozuvning   jadvalini   ham   chizib   oladi.   Uningcha   bu   yozuvlar   run   yozuvlari   deb
atala   boshlandi.   Run   deb   atalishiga   sabab,   got   yozuviga   tashqi   jihatdan
o’xshashligidir.   Runa   -   sir   ma’nosini   bildiradi.Kadimgi   o lmonlarning   run   yozuvi
milodiy II-III asrlarda kelib chiqqan .Turkiy yozuvlar esa   G’ arbdagi run yozuvlari
paydo bo’lgunga qadar ham mavjud edi.
1716 yili Petr  I Dantsigda professor  Breynning tabi yo t-tarix mo’zeyini  borib
ko’radi. Shundan so’ng olimdan bu sohada iktidorli  kishi  berishni  iltimos qiladi  .
Breyn do’sti , tibbiet fanlari doktori Daniil Gotlib Messershmidtni tavsiya qiladi. U
tarix, j o’g’ rofiya, botaniqa sohasida ham bilimdon edi. 
Oradan  ko’p o’tmay D.Messershmidt   Peterburgga  chaqirildi.  Unga Sibirning
fizik tasvirini yaratish topshirildi. U etti yil tinimsiz ishladi.
6 Q adimiy  turkiy   yo dnomalarning   ilk  t o’ plovchisi   va  tadqiqotchisi   bo’lgan  F.I
Stralanbergning faoliyati ham D.G.Messershmidt nomi bilan bog’liq.Ular 1720 yili
Tobolsk   shaxrida   tanishadi.   Messershmidt   h ukumatdan   uni   ham   o’z
ekspeditsiyasiga   kiritishni   iltimos   qiladi.   Ular   ikki   yil   davomida   birga   ishladilar.
1730   yili   ular   Lyubenda   «Ovrupa   va   Osi yo ning   shar q iy   va   shimoliy   qismining
tarixiy   hamda   j o’g’ grofiy   tasviri»   kitobini   nashr   etdilar.   Bu   kitob   ikki   olimning
kundaliklaridan iborat bo’lib, unda dunyo ahamiyatiga molik fikrlar ba yo n qilingan
edi.   Shundan   so’ng   Enasoy   yozuvlari   haqidagi   ilk   munozaralar   boshlandi.   Bu
yozuvlarni shakliga qarab, goh slavyan, goh keltlerga, va greklarga nisbat berdilar.
Bu   nazariya   tarafdorlarining   fikricha   turkiy   xalqlar   Sibirning   erli   aholisi   emas
shuning   uchun   bu   yozuvlarning   Turkiy   xalqlarga   tegishli   ekanligi   haqida   gap
bo’lishi mumkin emas. 
XIX asrning II yarmida «Slavyan nazariyasi» unutila boshlandi. Bu davrlarda
qadimshunoslar Enasoy,   Abakan daryosi  q irgoklaridan,   Oltink o’ l yaqinidan,   Buluk
daryosi   bo’ylaridan   ko’plab   toshga   yozilgan   yozuvlarni   topdilar.   Lekin   bu
yozuvlarning  taqdiri   ham   avalgi   yo zuvlarning   taqdiriga   o’xshab   noma’lumligicha
q olaverdi.   Yo zuvlarning   turkiy   xalqlarga   tegishli   ekanligini   birinchi   b o’ lib
N.Yadrintsev   isbotlab   berdi.   U   topilgan   yozuvlarning   taxminan   2000   yillar   ilgari
yaratilganini, turkiy xalqlarning skif va gotlarga qo’shni bo’lganligini, bu yozuvlar
turkiy   xalqlarga   taalu q li   ekanligini   aniqladi.   Lekin   bu   bitigtoshlarda   nimalar
ifodalanganligi noma’lumligicha kolaverdi.
N.M.Yadrintsev   boshliq   ekspeditsiyaning   O’rxun   va   Tula   daryolariga   qilgan
safarlari   run   bitiglarini   butun   dunyoga   mashhur   qildi.   U   topgan   «tangacha»   li
bitigtoshlar ko’pchilik tarixchilarning diqqatini o’ziga jalb qildi.
Kul   tigin   bitigida   xitoycha   yozuv   matnlari   ham   bor   edi.   Bu   matnlardan
ma’lum   bo’lishicha,   bitigtoshlarning   biri   hoqon   Bilga   va   ikkinchisi   ukasi,
lashkarboshi Kultigin sharafiga bitilgan ekan. N.Yadrintsev topilmasidan so’ng bu
yozuvlar   O’ rxun- Enisey yozuvlari deb nomlandi. Ba’zi olimlar bu yozuvlarni run
yozuvlariga o’xshashligini nazarda tutib, turkiy-run yozuvlari deb atayverdilar.
7 1891   yili   N.Yadrintsev   O ngin   daryosi   b o’ yidan   yana   bir   bitigtosh   topadi.   U
fanda   O ngin   bitigtoshi   deb   atala   boshladi.   K o’ pinchalik   Ettisuvdan   bitigtoshlar
topildi. Ular shakl jihatidan  O’ rxun yozuvlaridan bir oz farq qilgan.
Yo zuvlarni o’qish daniyalik olim  V.Tomson va rossiyalik  olim V.Rad’lovlar
zimmasiga   tushdi.   1893   yil   ba h orida   Tomson   O’ rxun   daryosi   b o’ yidan   topilgan
yozuvlarni   o’qiganligi   haqida   Daniya   qirolligi   Fanlar   akademiyasi   yi g’ ilishida
axborot   berdi.   U   boshqa   xalqlar   yozuvini   deshifrovka   q ilib   o’qishda   qo’ llagan
tajribasi   O’ rxun   yozuvlarining   kalitin i   ochishda   ham   qo’ l   keldi.   U   yozuvlardan
turli   belgilarning   qanday   tovush   ifodalashini   bilib   olgach,   unga   tayangan   holda,
O’ rxun  yozuvlaridagi  butun  alifboni   aniqladi   va  birinchi  marta  «Tangri»,  «Turk»
so’zlarini   o’qidi.   Bu   bitiktoshlarning   turkiy   xalqlarga   mansubligi   aniq   isbotini
topdi. 
Tomsondan   keyin   Radlov   ham   1894   yil   19   yanvar   kuni   Rossiya   Fanlar
akademiyasi   yi g’ ilishida   Kul   tigin   bitigini   o’qiganligi   haqida   ma’lumot   beradi.
Yozuvlarni Tomson o’qishga qadar Rad l ov 1893 yil k o’z igacha bu bitiktoshlardagi
15 harfni aniqlab bo’lgan edi. Shunday qilib, bu yozuvlar – run, ya’ni sir emasligi
aniqlandi. 
Bu   bitiktoshlar   turkiy   yozuvda   bitilganligi   isbotlangandan   so’ng,   yana   bir
muammo   paydo   bo’ldi:   O’ rxun   –   Enisey   yozuvlari   qaysi   yozuv   asosida   kelib
chiqqan:   Lekin   olimlar   h aligacha   bu   xususda   bir   bitimga   kela   olganlari   y o’q .   V.
Tomson   bu   yozuvdagi   ayrim   harflarning   s om iy   –   pa h laviy   yozuvidagi   harflarga
o’xshashligini   topdi.   Keyinrok   turkiy   alifbodagi   23   harfning   oromiy   alifbosiga
o’xshashligi   aniqlandi.   U   turkiy   tilning   tovush   q urilishiga   mos   holda   kayta
ishlangan   va   oromiy   alifbosidagi   bir   necha   belgilar   bilan   t o’ ldirilgan   degan
xulosaga   keldi.   Oromiy   yozuvi   mil.avv.   I   ming   yillik   boshlarida   vujudga   kelgan.
Bu   yozuv   dastlab   Suriya   va   Mesopotamiyada   paydo   bo’lgan.   Dastlabki   oromiy
yozuvi finikiya yozuvidan deyarli farq kilmagan. Keyinchalik mil.avv I ming yillik
o’rtalarida oromiylar finikiya yozuviga ayrim o’zgartirishlar kiritganlar.
8   H arflar   soni   kiskartirilib,   shaklini   ham   soddalashtirganlar.   Mil.avv.   VIII
asrdan boshlab ko’pgina xalqlar: yaxudiylar, vavilonliklar, assuriyaliklar, forslar va
arablar oromiy yozuvini  o’ z tillariga moslashtirganlar. 
Q ozo g’ istonlik   olim   A.S.   Omonj o’ lovning   fikricha,   turkiy   a l ifbo   mil.avv.   I
ming   yillikda   shakllanib   b o’ lgan   edi.   Bu   fikrda   jon   bor.   1970   yil   Olmaotadan
topilgan   (Issik ko’l dan)   ashyoviy   dalillar   buni   isbotladi.   Bu   erdan   topilgan
chetlariga   turkiy   –   runiy   yozuvlariga   o’xshash   belgilar   bitilgan   kumush   kosacha
hammaning   diqqatini   tortadi.   Q azilma   ra h bari   ashyoviy   dalillar   joylashgan   q abr
mil.avv.   V   –   IV   asrlarga   tegishlidir.   1960   yillarda   Turkiston   sha h riga   yaqin   bir
joyda   loyga   bitilgan   bitigtosh   topiladi.   Uchta   belgini   h isobga   olmaganda   bitik
O’ rxun yozuviga mansub. Bu loy bitig o’ziga xos tumor bo’lgan. X o’ sh bu yangi
belgilar kaerdan keldi. Bu belgilar ijodkori noma’lum, lekin, bu belgilar o’sha davr
bilan shug’ullanuvchi olimlarning aytishicha yunon alifbsidan olingan. 
E.D.   Palivanov   turk   –   yunon   yozuvlarini   turkiy   muhitning   o’zida   paydo
bo’lganligi haqidagi fikridadir. 
Endi qadimgi turkiy yozuvi haqida:
Kadimgi  Turkiy  yozuvi  38  harfdan  iborat   bo’lib,  4 harf  unli,  qolgan  34  harf
unsizdir. Yana ba’zan a – e, o – u, u – yu harflari uchun bir harf qo’llanilgan. Bu
qadimgi   yozuv   o’ ngdan   chapga   qarab   yozilgan   va   so’zlar   orasiga   ikki   nukta   (:   )
qo’ yilgan. 
Demak,   shuni   xulosa   qilishimiz   mumkinki,   qadimgi   turk   yozuvi   mil.avv.   V
asrda paydo bo’lgan va asosan oromiy yozuvi asosida shakllangandir. 
Kadimgi   Turkiy   bitigtoshlarning   Urxun   yozuvida   bitilga   yirik   namunalari
kuyidagilardir.   Kul   tigin   bitigi,   Bilga   xokon   bitigtoshi,   Kuli   chur   bitigtoshi,
Tunyukuk bitigtoshi, Mayun chur bitigtoshi.
Kul   tigin   bitigtoshi   Bilge   xokon   bitigtoshi   bilan   bir   vaktda   paydo   bulgan.
Radlov   bu   bitigni   nemis   tiliga   tarjima   kilgan.   Bu   bitigtosh   marmarga   uyilgan,
kalinligi   41   sm,   balandligi   3   metr   15   sm,   tub   kismining   kalinligi   1   m.   24.sm.
Marmar tosh urtasida bosh burchakli kalkon bor. Unga balandligi 64 sm, kengligi
40 sm. bulgan lavxa uyilgan. 
9 Turkiy bitigtoshlar Urta Osiyoda kup topilmagan. Askan Talasdan topilgan xolos.
Talas bitigtoshlarini topish va jamoatchilikka ma’lum kilishda M.E. Masson 1930
yilda Tereksoyda utkazgan arxeologik kazishmalari natijasida urxun – enasoy xarfi
shaklidagi   ikki   kator   yozuv   bitilgan   tosh   topdi.   Yana   Talasdan   1933   yilda   ettita
katta   –   kichik   xajmdagi   bitigtosh   topildi.   60-yillarda   xam   Ush   viloyatida   Batken
tumani   xududida   kabr   toshiga   bitilgan   va   kadimgi   turk   davriga   oid   bitigtosh
ma’lum kilingan.
Yodgorliklarning   tarkalishi   kengligi   xam   xozircha   muammo   bulib   turibdi.
Bu erlarda topilgan yozuvlar xattotlik maxorati jixatidan turli-tuman, chunki yozuv
keng   xalk   orasida   kullangan.   Yozuvning   yaxshi   egallagan   odamlarning   katta   bir
guruxi  orasida u kengrok kullanilgan. Masalan,  yirik urxun yodnomalari  xusnixat
bilan   yozilgan,   uning   ijodkorlari   yozuv   maxoratini   egallagan,   maktabda   maxsus
ukitilgan. Maya todagi yozuvni  bitishda kasb maxorati etishmasligi  sezilib turadi.
Ular xunuk xat bilan yozilgan. 
Kadimgi turkiy yozuvlar tarkalgan ulkalar orasida Uzbekiston xududlarining
xam   aloxida   urni   bor   ekanligi   kator   topilmalar   orasida   isbotlanmokda.   Masalan,
Fargona  vodiysidagi  Isfaradan  topilgan  turkiy bitig, A.N. Bernshtam  e’lon kilgan
Fargona turkiy bitigi, Kuvada topilgan xum sirtidagi turkiy bitig, S.T. Klyashtorniy
ukigan Fargonadan topilgan bronza uzugiga yozilgan bitig va boshkalar  bu fikrni
tasdiklaydi. Tadkikotlar   Uzbekiston   xududida   yashagan   yangi   turkiy   bitiglar
topilishiga   olib   kelmokda.   1986   yili   Uz.   FA   Arxeologiya     instituti   tomonidan
Andijon   viloyatining   Marxamat   tumanida   joylashgan   Lunbitepa   yodgorligida
kazish   ishlari   boshlandi.Bu   yodgorlik   maydoni   60x90   metr,   balandligi   8   metr
keladigan   tepa   bulib,   V   –   VIII   asrlarga   oid   bulgan   mustaxkamlangan   kishlok
kurgoni edi. Bu erda xayot IX – X asrlarda uzilib kolgan.
Bu   yodgorlikda   kuplab   ashyoviy   dalillar   katori   kadimgi   turkiy   yozuviga
daxldor   muxim   obida   topildi.   Bu   obidabuyi   20   sm.dan   sal   ortigrok,   korin
kismining   keng   nuktasi   16   –   17   sm,   buyin   kismi   tor   xumcha   bulib,   uning   ogzi
labidan elkasiga birlashuvchi bir yoklama ushlagichi bandi bor. Uning bandi sirtiga
pastdan yukoriga yunalgan kadimiy turkiy bitik uyib tushirilgan. 
10 1.2. Qadimgi turkiy bitiklarni  o’ rganilish tarixi
Qadimgi   turkiy   tillar   —   turli   turkiy   xalqlar   yozma   yodgorliklarida
saqlangan,   lekin   hozirgi   kunda   aloqaaralashuv   vazifasini   yo qotgan   tillarniʻ
bildiruvchi   shartli   atama.   Bu   tillar   amal   qilgan   vaqt   chegarasi   ancha   katta   davrni
qamrab oladi.
Qadimgi   turkiy   tillart.ning   eng   qadimiysi   urxunenisey   (turkrunik)
yodgorliklari   tili   bo lib,   uning   adabiy   varianti   7—9-asrlarga   to g ri   keladi.	
ʻ ʻ ʻ   Runik
bitiklar   Sharqda   Lena   daryosidan   G arbda   Dunay   daryosigacha   bo lgan   ulkan	
ʻ ʻ
hududdan   topilgan.   Eng   yirik   bitiklar   Urxun   va   Yenisey   daryolari   havzalarida
aniqlangan.   Urxun   bitiklari   dastlab   1893-yilda   V.Tomsen   va   V.V.Radlovshr
tomonidan   o qilgan   (qarang	
ʻ   Urxunenisey   yezuvi ).   Umumiy   runik   tilning
shakllanishiga   o g uz   qabilalarining   tili   asos   bo lgan.   Adabiy   til   sifatida   runik	
ʻ ʻ ʻ
tildan   turli   qabilaurug lar   va   ijtimoiy   tabaqalar   foydalangani   tufayli   ma lum	
ʻ ʼ
darajada   vazifaviyuslubiy   va   mintaqaviy   variantdorlikka,   muayyan   ishlanganlik,
me yoriylikka ega bo lgan.	
ʼ ʻ
Uyg urlar 9-asrda Turfon (Sharqiy Turkiston) hududiga ko chib kelganlaridan	
ʻ ʻ
keyin   o z   adabiy   tilini   yaratganlar.   Uning   asosini   barcha   turkiy   qabilalar   uchun
ʻ
umumiy bo lgan va uyg urlar ham foydalanib kelgan runik til tashkil etadi. Unga	
ʻ ʻ
hozirgi   uyg ur   tiliga   yaqin   bo lgan   Turfon   shahri   shevasi   elementlari   qo shilib,
ʻ ʻ ʻ
uyg ur   yozma   manbalarida   "turk   uyg ur   tili"   deb   ataladigan   strukturaralash   til	
ʻ ʻ
paydo bo lgan. Uyg urlar runik alifbodan tashqari, sug d va shu asosda yaratilgan	
ʻ ʻ ʻ
uyg ur   yozuvidan,   moniy   (manixey)   va   brahmi   yozuvlaridan   foydalanganlar.	
ʻ
V.V.Radlov qadimiy uyg ur adabiy tili 8— 9-asrlar oralig ida to liq shakllangan va	
ʻ ʻ ʻ
keyinchalik ibodatxonalarda o zgarishsiz qo llanib kelgan, deb hisoblaydi.	
ʻ ʻ
S.Ye.   Malovning   topilmalari   esa   uyg ur   yozuvi   19-asr   boshlarigacha   Ganchjou	
ʻ
uyg urlari   orasida   ishlatib   kelinganini   tasdiqlaydi.Qad.   turkiyzabon   elatlarga	
ʻ
yaxshi   ma lum   bo lgan   qadimgi   uyg ur   tili   bir   qancha   adabiy   tillarni	
ʼ ʻ ʻ
shakllantirishda asos vazifasini o tagan. Mas, 11 —12-asrlarda uning ta siri ostida	
ʻ ʼ
qoraxoniylarning   musulmon   davlatida   (markazi   Qashg ar   shahri)   shu   davlatning	
ʻ
11 "qoraxoniyuyg ur   tili"   deb   ataluvchi   o z   adabiy   tili   shakllangan.   Ushbu   tilningʻ ʻ
uyg ur asosi yana shunda ko rinadiki, ba zi asarlarni yaratishda arab alifbosi bilan	
ʻ ʻ ʼ
bir   qatorda   uyg ur   alifbosidan   ham   foydalanilgan.   "Qoraxoniyuyg ur"   atamasi	
ʻ ʻ
unchalik   to g ri   emas;   o rta   asr   mualliflari   boshqacha   nomlardan   foydalanganlar:	
ʻ ʻ ʻ
Yusuf Xos Hojib uni "Bug ro xon tili", Mahmud Koshg ariy "xoqoniy tili", Ahmad	
ʻ ʻ
Yugnakiy esa "koshg ariy til" deb atagan.	
ʻ
13—14-asrlarda   Sirdaryoning   quyi   oqimida   joylashgan   hududda   (Xorazm   bilan
birga) va Oltin O rda hududida Sharq manbalarida xorazmiyturk i y deb ataluvchi	
ʻ
adabiy til paydo bo ladi. Xorazmning 11 —12-asrlardagi adabiy va ilmiy hayotida	
ʻ
faol   qatnashgan   o g uz   va   qipchoq   qabilalarining   tillari   mazkur   adabiy   tilning
ʻ ʻ
asosini   tashkil   etadi.   Ushbu   davrdagi   asarlarning   an anaviy   o g uzuyg ur   qismi	
ʼ ʻ ʻ ʻ
qoraxoniylar   davridagi   tilning   barcha   unsurlarini   to liq   aks   ettira   olmaydi.   Unga
ʻ
qipchoq   tillariga   xos   ko plab   yangi   unsurlar   qo shilgan.   Garchi   bunda   uyg ur	
ʻ ʻ ʻ
tilining   hissasi   katta   bo lmasa   ham,   o sha   davr   yodgorliklarida   uning   ta siri
ʻ ʻ ʼ
grafikada saqlanib qolgan: bir qancha yodgorliklar uyg ur alifbosida yozilgan edi.	
ʻ
O rta asr turkiy adabiy tillari tarixidagi eng katta va ahamiyatli davr eski o zbek tili	
ʻ ʻ
(ba zi adabiyotlarda, manbalarda "chig atoy tili" deb noto g ri ataladi) davridir.
ʼ ʻ ʻ ʻ
Yuqorida   sanab   o tilganlardan   tashqari   boshqa   geografik   mintaqalar:   Kavkazorti,	
ʻ
G arbiy Osiyo, Volgabo yi, Misrda tarqalgan Qadimgi turkiy tillart. ham ma lum.	
ʻ ʻ ʼ
Ushbu tillar  o zaro bironbir  yagona  an ana  bilan bog lanmagan  va ularning ta sir	
ʻ ʼ ʻ ʼ
doirasi   ham   Markaziy   va   O rta   Osiyodagi   til   guruhlariniki   singari   keng   emas.	
ʻ
Bular   quyidagilardir:   G arbiy   Osiyo   va   Kavkazortida   13—14-asrlarda   arab	
ʻ
grafikasida yaratilgan saljuq yodgorliklari tili (jan. o g uz guruhiga mansub hozirgi	
ʻ ʻ
tillarga   yaqin);   Misr   va   Suriyada   13—14-asrlarda   arab   grafikasida   yaratilgan
qipchoq   yodgorliklari   tili   ("mamlukqipchoq"   deb   ham   ataluvchi   bu   til   shim.
qipchoq   guruhiga   mansub   hozirgi   tillar   bilan   umumiy   belgilarga   ega);
Volgabo yida   13—   14-asrlarda   arab   grafikasida   bitilgan   qabrtosh   yozuvlari   tili	
ʻ
("bulg or   tili"   deb   ham   ataluvchi   bu   til   an anaviy   tarzda   hozirgi   chuvash   tiliga	
ʻ ʼ
yaqin deb hisoblanadi).
12 Turkiy   tillardagi   qadimiy   yodgorliklar   ichida   adabiy   tilni   emas,   balki
so zlashuv,   sheva   tillarini   ifodalovchi   yodgorliklar   ham   bor:   lotin   grafikasidaʻ
bitilgan   qipchoq   tili   yodgorligi   "Soyex   Siptashsiz"   (13—14-asrlar)   va   arman
yozuvida   qipchoq   tilida   bitilgan   qozilik   hujjatlari   (KamenetsPodolsk,   15—17-
asrlar).
Shunday   qilib,   Qadimgi   turkiy   tillart.   2   xil:   adabiy   va   og zakiso zlashuv	
ʻ ʻ
(dialektal)   tillarni   o z   ichiga   oladi.   Adabiy   tillar,   o z   navbatida,   2   ga:   keng	
ʻ ʻ
makonda   tarqalgan   va   uzoq   vaqt   amalda   bo lgan   tillar   (Markaziy   va   O rta	
ʻ ʻ
Osiyoda)   hamda   kichik   hududlarda   tarqalib,   o zaro   yagona   an ana   bilan   bog liq
ʻ ʼ ʻ
bo lmagan   tillarga   bo linadi.   Og zakiso zlashuv   va   dialektal   turdagi   tillarda	
ʻ ʻ ʻ ʻ
yaratilgan   yodgorliklarga   qaraganda   adabiy   Qadimgi   turkiy   tillart.da   yaratilgan
yozma   yodgorliklar   miqsori   anchagina   ko p.   Bu   nomutanosiblik,   birinchidan,	
ʻ
turkiy elat va xalqlardagi tarixiy, ijtimoiy va madaniy jarayonlarning jadalligi bilan
bog liq   bo lsa,   ikkinchidan,   turkiy   xalklar   davlat   tuzilmalarining   rivojlanish	
ʻ ʻ
darajasi hamda ularning yuksak darajadagi kitobiy savodxonligi bilan bog liqdir.	
ʻ
Qadimgi turkiy tillart.ning va umuman turkiy tillarning o rganilishi, ularning	
ʻ
ayrim   fonetikgrammatik   xususiyatlari   haqida   q.   Turkiy   tillar,   Turkiyshunoslik,
Eski   o zbek   tili.   Turkiy   tilning   o‘tmishda   keng   qo‘llanilgan   otlaridan   biri   türk	
ʻ
(türkčä, türk tili) atamasidir. Bu ot buddizmning VII–IX asrlarga mansub “Maytri
simit no‘m bitig” asarida qo‘llangan. Chunonchi, asarda Partanarakshit Karnavajiki
otli   kishi   uni   to‘xri   (tohar)   tilidan   turk   tiliga   tarjima   qilganligi   qayd   etiladi:
Partanarakšit Karnavajiki türk tilinčä ewirmiš Maytri simit nom bitig (MS.145). X
asrda yashab o‘tgan beshbaliqlik mashhur tarjimon Shingku Sheli tudung ham o‘z
tarjimalarida   ana   shu   atamani   qo‘llagan.   Uning   tavg‘achcha   (xitoycha)   versiya
asosida   turkiyga   o‘girilgan   “Syuan-szan   kechmishi”   asari   turk   tilida   ekanligi
ta’kidlanadi: Tawğač tilintin yana bešbalïqlïğ Šïŋqu Šeli tuduŋ yaŋïrtï türk tilinčä
ewirmiš   (Tavg‘ach   tilidan   yana   beshbaliqlik   Shingku   Sheli   tudung   turk   tiliga
o‘girdi)   (ST.V.87).   Türk   tili   atamasi   Shingqu   Shelining   boshqa   bir   tarjimasi   –
13 “Vujud   va   ko‘ngilni   anglash   kitobi”da   ham   uchraydi.Unda   asar   qanday   tildan
o‘girilgani to‘g‘risida shunday ma’lumot berilgan:
  Šïŋqu Šeli tuduŋ tawğač tilintin türk tilinčä ewirü tegintim (Shingqu Sheli
tutung   tavg‘ach   tilidan   turk   tiliga   tarjima   qildim)   (Hazai   1975,95).   Lekin   bu
tarjimon   ijodiga   mansub   “Oltun   tusli   yorug‘”   sutrasining   yakunida   asar
tavg‘achchadan   turk-uyg‘ur   tiliga   o‘girilgan   deb   qayd   etilgan:   bešbalïqlïğ   Šïŋqu
Šeli   tuduŋ   tawğač   tilintin   türk   uyğur   tilinčä   ikiläyü   ewirmiš   Altun   öŋlüg   yaruq
yaltïrïqlïğ qopta kötrülmiš nom eligi atlïğ nom bitig tügädi (Beshbaliqlik Shingqu
Sheli   tudung   tavg‘ach   tilidan   turk-uyg‘ur   tiliga   tarjima   qilgan   “Oltin   rangli   nurli
yaltiroqli hammadan ustun turadigan no‘m tojdori” otli no‘m bitig tugadi)
Turkiy   so’zlarda   bilamizki,   ikki   unli   yonma-yon   kelmaydi.   Demak,   suz
chegarasi   xam   shu   erda   buladi:   «   i   »   birinchi   suzga,   «   a   »   xarfi   ikkinchi   suzga
taallukli buladi. Beshinchi belgi « i » ning kattik eshini (variantini) undan keyingi
belgi   esa   yumshok   «   k   »   ni   ifodalaydi.   «   I   »   oldingi,   «   K   »   esa   oxirgi   suzga
tegishlidir.   Shundan   kelib   chikib   bitigni   uch   suzga   ajratish   mumkin:   urtadagi
kattik,   ikki   yondagisi   esa   yumshok   uzakli   suzlardir.   Endi   suzlrni   ukib   chikishga
xarakat   kilamiz:   1   va   2-xarfi   birinchi   suzga   birlashadi,   ularning   oldiga   kadimiy
turkiy   imlo   koidasiga   kura   tushirib   koldirgan   yumshok   «   E   »   tovushini   kushsak,
«eki»   deb   ukish   mumkin   buladi.   Kadimgi   turkiy   talaffuzda   ikki   suzi   eki   tarzida
ishlatilgan.   Xarflarning   ikkinchi   guruxini   (a,   m,   n)     amin   deb   ukish   mumkin.
V.Radlovning   turkiy   loxjalar   buyicha   lugatida   bu   suzga   «yashamok,   turmok,
turish, xayot, makon» deya ta’rif berilgan.
Sunggi   ikki   xarfni     (k   va   ch)   birlashtirib   «xech»   yoki   «ekach»   deb   ukilsa
buladi.   M.Koshgariyning   lugatida   uz   singlisidek     kiz   «ekach»   deb   atalgan.   Yana
bir faraz matndagi «ekach» suziga « a » kushimchasi kushilsa, u junalish kelishigi
shaklini   oladi   va   «egachimga»   shaklini   oladi.   Yuqoridagi   da’volar   asosida
kuzachadagi yozuvni kuyidagicha ukish mumkin buladi:
eki amin ekach « a »  Talkinimizni   chin   bulgan   takdirda,   uning   ma’nosi:
«Egachimga   ikki   umr   (bersin)»,   «Egachimning   ikki   dunyosi   obod   bulsin»   degan
14 mazmun   anglashiladi.   Тurkiy   bitigtоshlаr   O’rtа   Оsiyodа   ko’p   tоpilmаgаn.   Аskаn
Таlаsdаn   tоpilgаn   хоlоs.   Таlаs   bitigtоshlаrini   tоpish   vа   jаmоаtchilikkа   mа’lum
qilishdа   М.Е.   Маssоn   1930   yildа   Теrеksоydа   o’tkаzgаn   аrхеоlоgik   qаzishmаlаri
nаtijаsidа   O’rхun   –   Enаsоy   hаrfi   shаklidаgi   ikki   qаtоr   yozuv   bitilgаn   tоsh   tоpdi.
Yanа   Таlаsdаn   1933   yildа   yеttitа   kаttа   –   kichik   hаjmdаgi   bitigtоsh   tоpildi.   60-
yillаrdа   hаm   O’sh   vilоyatidа   Bаtkеn   tumаni   хududidа   qаbr   tоshigа   bitilgаn   vа
qаdimgi turk dаvrigа оid bitigtоsh mа’lum qilingаn.
Yodgоrliklаrning   tаrqаlishi   kеngligi   hаm   hоzirchа   muаmmо   bo’lib   turibdi.   Bu
yеrlаrdа   tоpilgаn   yozuvlаr   hаttоtlik   mаhоrаti   jihаtidаn   turli-tumаn,   chunki   yozuv
kеng   хаlq   оrаsidа   qo’llаngаn.   Yozuvning   yaхshi   egаllаgаn   оdаmlаrning   kаttа   bir
guruhi   оrаsidа   u   kеngrоq   qo’llаnilgаn.   Маsаlаn,   yirik   O’rхun   yodnоmаlаri
хusniхаt   bilаn   yozilgаn,   uning   ijоdkоrlаri   yozuv   mаhоrаtini   egаllаgаn,   mаktаbdа
mахsus   o’qitilgаn.   Маya   tоg’idаgi   yozuvni   bitishdа   kаsb   mаhоrаti   еtishmаsligi
sеzilib turаdi. Ulаr хunuk хаt bilаn yozilgаn. 
Qаdimgi turkiy yozuvlаr tаrqаlgаn o’lkаlаr оrаsidа O’zbеkistоn hududlаrining hаm
аlоhidа   o’rni   bоr   ekаnligi   qаtоr   tоpilmаlаr   оrаsidа   isbоtlаnmоqdа.   Маsаlаn,
Fаrgоnа  vоdiysidаgi  Isfаrаdаn  tоpilgаn  turkiy bitig, А.N. Bеrnshtаm  e’lоn qilgаn
Fаrg’оnа   turkiy   bitigi,   Quvаdа   tоpilgаn   хum   sirtidаgi   turkiy   bitig,   S.Т.
Кlyashtоrniy   o’qigаn   Fаrg’оnаdаn   tоpilgаn   brоnzа   o’zugigа   yozilgаn   bitig   vа
bоshqаlаr bu fikrni tаsdiqlаydi. 
Таdqiqоtlаr   O’zbеkistоn   hududidа   yashаgаn   yangi   turkiy   bitiglаr   tоpilishigа   оlib
kеlmоqdа.   1986   yili   O’z.   FА   Аrхеоlоgiya     instituti   tоmоnidаn   Аndijоn
vilоyatining   Маrhаmаt   tumаnidа   jоylаshgаn   Lo’mbitеpа   yodgоrligidа   qаzish
ishlаri bоshlаndi. Bu yodgоrlik mаydоni 60х90 mеtr, bаlаndligi 8 mеtr kеlаdigаn
tеpа bo’lib, V – VIII аsrlаrgа оid bo’lgаn mustаhkаmlаngаn qishlоq qo’rg’оni edi.
Bu yеrdа hаyot IX – X аsrlаrdа o’zilib qоlgаn.
Bu  yodgоrlikdа  ko’plаb  аshyoviy  dаlillаr  qаtоri  qаdimgi   turkiy  yozuvigа dахldоr
muhim оbidа tоpildi. Bu оbidаbo’yi 20 sm.dаn sаl оrtiqrоq, qоrin qismining kеng
nuqtаsi 16 – 17 sm, bo’yin qismi tоr хumchа bo’lib, uning оg’zi lаbidаn еlkаsigа
birlаshuvchi bir yoklаmа ushlаgichi bаndi bоr.
15 1.3 O’rta Osiyoda topilgan Turkiy bitiklar
Qadimgi   Turkiy   bitigtoshlarning   Urxun   Yozuvida   bitilgan   yirik   namunalari
quyidagilardir. Tunyuquq   bitigtoshi     2-turk   xoqonligiga   asos   solgan
Eltarish     xoqonning   maslaxatchisi   va   sarkardasi   Tunyuquqka
bag’ishlanib,   712   –   716   yillari   o’yib   yozilgan.   Tunyuquq   bu   bitigni   o’zi
xayotligida   yozdirgan.   Bitigtosh   Ulan   –   Batordan   66   km.   janubiy
sharqidagi   Bain   TSokto   degan   joydan   topilgan.   Bitigtoshni   Elizaveta
Klements 1897 yili shimoliy Mo’g’iliston safariga borganda topgan. 
Tunyuquq bitigtoshi Kultegin va Bilga xoqon bitigtoshidan mazmunan farq
qiladi.Bitigtoshda   turkiylarning   dushman   qabilalariga   qarshi   kurashi,
Tunyuquqning xalq oldidagi xizmatlari xikoya qilinadi.
Tunyuquq   Turk   xoqonligi   Xitoyga   bo’ysundirilgan   vaqtda   (630   –
680   yillar)   Xitoyga   ko’chib   ketgan   Turk   oilasida   tug’ilgan.   Faqat   qaysi
turkiy   uruqqa   mansubligi   aniqlanmagan.   Keyinchalik   turklar
xitoyliklardan   mustaqillikka   erishgan   paytda   Eltarish   qutlug’   xoqon
tomoniga   o’tib,   Bilge   xoqon   davrida   ham   Turk   xoqonligida   birinchi
vazir   va   harbiy   qo’mondon   vazifalarida   qolgan.   Bu   Tunyuquq   Tosh
yodgorligi   Tula   daryosining   yuqori   oqimidan,   Kultegin   va   Bilga   xoqon
yodgorliklari   atrofidan   topilgandir.   Faqat   yodgorlikning   qaysi   yili
o’rnatilganligi aniqlanmagan.
        Kultegin   bitigtoshi   Bilga   xoqon   bitigtoshi   bilan   bir   vaqtda   paydo   bo’lgan.
Radlov   bu   bitigni   nemis   tiliga   tarjima   qilgan.   Bu   bitigtosh   marmarga   o’yilgan,
qalinligi   41   sm,   balandligi   3   metr   15   sm,   tub   qismining   kalinligi   1   m.   24.sm.
Marmar tosh o’rtasida bosh burchakli qalqon bor. Unga balandligi 64 sm, kengligi
40   sm.   bo’lgan   lavxa   o’yilgan.   Lavxada   arxar   surati   naqshlangan.   U   xoqonlik
tamg’asi   xisoblangan.   Orqa   tomonga   bitigtoshning   o’rnatilish   tarixi,   xattot
Yozuvida bitilgan. Uning old tomoniga 40 satr, o’ng va chap tomoniga 13 satrdan
16 Yozuv   bitilgan.   Ba’zi   joylarida   Yozuv   o’chib   ketgan.   Bu   marmartoshga   yozish
ishini Yullig Tegin ismli kishi bajargan.
Bu   bitigtosh   Kulteginning   akasi   Bilga   xoqon   ko’rsatmasi   bilan   amalga
oshirilgan.   Bitigda   asosan   xalqqa   murojaat   qilingan.   Bitig   732   yili   Kul   tigin
xotirasi uchun Bilga xoqon tarafidan bitilgandir. Kultigin 731 yili to’qqiz-o’g’izlar
bilan bo’lgan jangda xalok bo’lgan edi. 
Bilga   xoqon   bitigi   –   Bilga   xoqon   734   yil   25   noyabrda   o’z   yaqinlari
tomonidan o’ldiriladi. Uning o’g’li  Ichan  xoqon 735 yili  otasining  xotirasi  uchun
Kultegin   bitigidan   1   km   uzoqlikda   bitiladi.   Bu   Yozuvni   ham   Bilga   xoqonning
amakisi Yullig Tegin yozgandir. Bitigtosh ag’darilib 3 bo’lakka bo’lingan, shuning
uchun   ham   Yozuvlarning   ma’nosi   unchalik   tushunarli   emas.   Bitigtosh   Bilga
xoqonning   taxtga   o’tirishidan   boshlanadi.   Bitigtoshda   Bilga   xoqonning   xoqonlik
yillari, davlatni  adolatli  boshqarganligi  aytiladi. Bitigtoshning so’nggi misralarida
Bilga   xoqonning   o’z   xalqiga   qilgan   nasixatlari   aks   etgan:   “xalq   xoqonidan,   er-
suvidan (ya’ni vatanidan) ayrilmasa, ezgulik ko’radi, baxtli, betashvish yashaydi”.
Bilga xoqon bitigtoshini ham Xitoy ustalari   o’ rnatgan. Bitigtosh oxirida esa
uning muallifi Yullig tiginning ismi keltirila d i:
«Turk   bilga   xoqonning   so’zlarini   bu   tosh   ustiga   men   yozdim , Xoqonning
jiyani men Yullig  Te gin ,b ir oy 4 kun o’tirib yozdim…»
Bunga xoqonning vafoti sanasi bitiktoshda  q uyidagicha k o’ rsatilgan:
«Otam xoqon it yili uchinchi oyning yigirma o l tisida vafot etdi. T o’ n g’ iz yili
beshinchi  oyning yigirma ettisida dafn marosimini   q ildirdim».Bu it  yili 734 yilga
to’g’ri kel s a  kerak . 
3. O’RTA OSIYODA TOPILGAN TURKIY BITIGLAR .
Turkiy bitigtoshlar O’rta Osiyoda ko’p topilmagan. Asosan Talas vodiysidan
topilgan xolos. Talas bitigtoshlarini topish va jamoatchilikka ma’lum qilishda M.E.
Masson 1930 yilda Tereksoyda o’tkazgan arxeologik qazishmalari natijasida urxun
–   enasoy   xarfi   shaklidagi   ikki   qator   Yozuv   bitilgan   tosh   topdi.   YAna   Talasdan
1933   yilda   ettita   katta   –   kichi k   h ajmdagi   bitigtosh   topildi.   60-yillarda   ham   O’ sh
17 viloyatida Batken tumani  xududida   q abr  toshiga  bitilgan va qadimgi  turk davriga
oid bitigtosh ma’lum  q ilingan.
Yodgorliklarning   tar q alishi   kengligi   ham   hozircha   muammo   bo’lib   turibdi.
Bu   erlarda   topilgan   Yozuvlar   xattotlik   maxorati   jixatidan   turli-tuman,   chunki
Yozuv   keng   xal q   orasida   qo’llangan.   Yozuvning   yaxshi   egallagan   odamlarning
katta bir guruxi orasida u kengro q  qo’llanilgan. Masalan, yirik  U rxun yodnomalari
xusnixat  bilan  yozilgan,  uning  ijodkorlari  Yozuv   maxoratini  egallagan,   maktabda
maxsus   o’q itilgan.   Maya da   to shlar dagi   Yozuv lar ni   bitishda   ushbu   Yozuv
avtorlarining   kasb   ma h orati   etishmasligi   sezilib   turadi ,u lar   xunuk   xat   bilan
yozilgan. 
Qadimgi   turkiy   Yozuvlar   tarqalgan   o’ lkalar   orasida   O’zbekiston
xududlarining   ham   alo h ida   o’ rni   bor   ekanligi   qator   topilmalar   orasida
isbotlanmo q da.   Masalan,   Farg’ona   vodiysidagi   Isfaradan   topilgan   turkiy   bitig,
A.N. Bernshtam e’lon qilgan Farg’ona turkiy bitigi,  Q uvada topilgan xum sirtidagi
turkiy   bitig,   S.T.   Klyashtorniy   o’q igan   Farg’onadan   topilgan   bronza   u zugiga
yozilgan bitig va boshqalar bu fikrni tasdi q laydi. 
Tadqiqotlar O’zbekiston xududida yashagan yangi turkiy bitiglar topilishiga
olib   kelmo q da.   1986   yili   O’z.   FA   Arxeologiya     instit u ti   tomonidan   Andijon
viloyatining Marhamat tumanida joylashgan Lunbitepa yodgorligida   q azish ishlari
boshlandi.   Bu   yodgorlik   maydoni   60x90   metr,   balandligi   8   metr   keladigan   tepa
bo’lib,   V   –   VIII   asrlarga oid bo’lgan musta h kamlangan   q ishlo q   qo’ r g’ oni edi. Bu
erda xayot  IX  –  X  asrlarda  u zilib  q olgan.
Bu   yodgorlikda   ko’plab   ashyoviy   dalillar   qatori   qadimgi   turkiy   Yozuviga
daxldor   muxim   obida   topildi.   Bu   obida   buyi   20   sm.dan   sal   orti q ro q ,   q orin
qismining keng nuktasi  16 – 17 sm, b o’ yin qismi  tor  xumcha  bo’lib, uning o g’ zi
labidan elkasiga birlashuvchi bir yo q lama ushlagich bandi bor. Uning bandi sirtiga
pastdan yu q origa y o’ nalgan  q adimiy turkiy bitik  o’ yib tushirilgan. 
Bitik   idish   xumdonda   pishirilishidan   oldin   bitilgan.   Bu   xumcha
yodgorlikning  VI  –  VII  asrlarga oid  q atlamidan chiqdi. 
18 Bu   erdagi   birinchi   va   oltinchi   xarflar   «   k   »   xarfini   ifodalar   ekan.   H ar   ikki
o’ rinda   ham   xarflar   U rxun– E nisey   yodgorliklaridagiga   q araganda   bir   oz   far q li.
Buni   biz   bu   Yozuv   m u taxassis   bo’lmagan   bir   q izi q uvchan   kishi   tomonidan
yozilgan   bo’lishi   mumkin   deb   izoxlaymiz.   T o’ rtinchi   xarf   «   m   »   deb   o’qilgan.
Tunyuquq   bitigtoshida   shu   xarfni   birlashtiruvchi   chizi g’ i   to’g’ri   yozilgan   bo’lsa,
bu erda  q iyaltirib yozilgan.  Q olgan  h arflar nomlanishi  q uyidagicha: «k, i, a,  m ,  i , k,
ch».   Turk   xatinning   tovushlar   uy g’ unligi   (singarmonizm)   q onuniga
m o slashganligi,   bu   erda   so’zlarning   qattiq   yoki   yumshoq   o’zakli   ekanligini
aniqlashga   imkon   beradi.   SHunga   asosan   fikr   yuritadigan   bo’lsak,   birinchi   so’z
yumshoq   o’zaklidir,   chunki   u   «   k   »   tovushi   bilan   kelgan.   Turkiy   so’zlarda
bilamizki,   ikki   unli   yonma-yon   kelmaydi.   Demak,   so’z   chegarasi   ham   shu   erda
bo’ladi:   «   i   »   birinchi   so’zga,   «   a   »   h arfi   ikkinchi   so’zga   taallu q li   bo’ladi.
Beshinchi belgi « i » ning qattiq (variantini) undan keyingi belgi esa yumshoq « k
»   ni   ifodalaydi.   «i»   oldingi,   «   k   »   esa   oxirgi   so’zga   tegishlidir.   SHundan   kelib
chiqib   bitigni   uch   so’zga   ajratish   mumkin:   o’rtadagi   qattiq,   ikki   yondagisi   esa
yumshoq o’zakli so’zlardir. Endi so’zlrni o’qib chiqishga harakat qilamiz: 1 va 2-
xarfi   birinchi   so’zga   birlashadi,   ularning   oldiga   qadimiy   turkiy   imlo   qoidasiga
ko’ra   tushirib   qoldirgan   yumshoq   «E»   tovushini   ko’shsak,   «eki»   -   deb   o’qish
mumkin   bo’ladi.   Qadimgi   turkiy   talaffuzda   ikki   so’zi   eki   tarzida   ishlatilgan.
Xarflarning   ikkinchi   guruxini   (a,   m,   n)     «amin»   -     deb   o’qish   mumkin.
V.Radlovning   turkiy   loxjalar   bo’yicha   lug’atida   bu   so’zga   «yashamoq,   turmoq,
turish, xayot, makon» deya ta’rif berilgan.
So’nggi   ikki   xarfni     «   k   »   va   «   ch   »   birlashtirib   «xech»   yoki   «ekach»   deb
o’qilsa bo’ladi. Mahmud Qoshg’ariyning lug’atida o’z singlisidek  qiz «ekach» deb
atalgan. YAna bir faraz matndagi «ekach» so’ziga « a » qo’shimchasi qo’shilsa, u
jo’nalish   kelishigida   «egachimga»   shaklini   oladi.   YUqoridagi   da’volar   asosida
ko’zachadagi Yozuvni quyidagicha o’qish mumkin bo’ladi:
Eki    amin    ekach    « a » Tal q inimizni chin bo’lgan takdirda, uning ma’nosi: «Egachimga ikki umr
(bersin)»,   «Egachimning   ikki   dunyosi   obod   b o’ lsin»   degan   mazmun   anglashiladi.
Yodgorliklar, asosan,  VI — VIII asr  voqealarini aks ettiradi. V-VI  asr  o rtalaridaʻ
19 dunyo   xaritasida   Turk   xoqonligi   degan   mamlakat   yuzaga   kelgan.   Bu   mamlakat
O rta   Osiyo,ʻ   Yettisuv,   Sharqiy   Turkiston,   Oltoy   o lkalaridagi   turli   qabila   va	ʻ
xalqlarni   birlashtirgan   edi.   Bu   yerlar   geografik   jihatdan   nihoyatda   qulay,   buning
ustiga   Yevropa   va   Sharqiy   Osiyoni   bog lab   turuvchi,   “Buyuk   Ipak	
ʻ
yo li”ning	
ʻ   ustida   edi.   Shuning   uchun   ham   turkiylar   yashaydigan   manzillarga
qiziqish   katta   bo lgan.   Turli   qabila   va   elatlarning   doimiy   hukmronlikka   intilishi	
ʻ
odatdagi hol edi. Bundan dushmanlar ham foydalanishga harakat qiladilar. Tashqi
dushmanga   qarshi   hamkorlikda   kurashish   qabila   va   elatlarning   birlashishiga   olib
keldi   va   545-yilda   Turk   xoqonligi   yuzaga   keldi.   Bu   xoqonlik   VIII   asrgacha
hukmronlik   qildi.   Toshbitiklarning   katta   qismi   ana   shu   xoqonlikning   o ziga   xos	
ʻ
badiiy   solnomasidir.   Yodgorliklarni   butun   dunyo   turkiyshunoslari   ilmiy   jihatdan
o rganmoqda.   V.   Tomson   va   V.	
ʻ   Radlovdan   keyin   S.   Malov,   S.   Klyashtorniy,
I.   Stebleva, H.   O rxun, T. Tekin, Najib Osim,  G.	
ʻ   Aydarov, o zbek  olimlaridan A.	ʻ
Qayumov,   A.   Rustamov,   G .   Abdurahmonov,   N.   Rahmonov,   Q.   Sodiqov	
ʻ
o rganishgan.   Yodgorliklar   hozirgi   o zbek   tiliga   bir   necha   marotaba   tabdil	
ʻ ʻ
qilingan.   Runiy   yozuvdagi   yodgorliklar   faqat   toshga   bitilgan   emas.   Ularning
qog ozga,   turli   buyumlar   (kumush	
ʻ   ko zachalar,   yog och,   teri,   oyna,   qayish	ʻ ʻ
to qasi)ga	
ʻ   yozilgan   namunalari   ham   bor.   Masalan,   “Irq   bitigi”   (“Ta birnoma”)	ʼ
qog ozda yozilgan.	
ʻ
               So zni “To nyuquq” bitiktoshidan boshlaylik.	
ʻ ʻ   To nyuquq	ʻ   — shaxs nomi. U
ikkinchi   turk   xoqonligiga   asos   solgan   Eltarish   xoqonining   maslahatchisi   va
sarkardasi  bo lgan.	
ʻ   To nyuquq	ʻ   “Turk Bilga xoqon davlatida bu   bitigni   yozdirdim”
deydi.   Bilga   xoqon   Eltarish   xoqonning   o g li   edi.   Bitiktoshdagi	
ʻ ʻ
voqealar   To nyuquq	
ʻ   tilidan   hikoya   qilinadi:   “Men   —   Dono   To nyuquqman.	ʻ
O zim	
ʻ   Tabg ach	ʻ   davlatida   voyaga   yetdim.   Turk   xalqi   Tabg ach	ʻ   davlatiga
bo ysunar edi So ng ana shu dahshatning — turkiylarning o z erkini qo ldan berib	
ʻ ʻ ʻ ʻ
qo yishlarining  sababi  aytiladi:  “Turk xalqi   boshboshdoqlikka,  o zibo larchilikka,
ʻ ʻ ʻ
beparvolikka  yo l  qo ydi.Mustamlaka   azobi,  o zga  xalq  tahqiri   yodgorlikda  qisqa	
ʻ ʻ ʻ
va   lo nda,   ammo   nihoyatda   ta sirchan   tarzda   ifodalanadi:   “…	
ʻ ʼ   Tabg achga	ʻ   taslim
20 bo lganligi uchun Tangri, o l degan, shekilli, turk xalqi o ldi, yo q bo ldi, tugadi.ʻ ʻ ʻ ʻ ʻ
Turk   Sir   xalqi   yerida   birorta   ham   urug   qolmadi”.	
ʻ   To nyuquq	ʻ   yetti   yuz   kishini
birlashtirib, “shad” degan unvon oladi.
  Bu   turk   xoqonligidagi   eng   oliy   darajadagi   harbiy   unvonlardan   biri
edi.   To nyuquq	
ʻ   Bo gu	ʻ   tarxon hamda   Eltarish   xoqon (Kul tigin va Bilga xoqonning
otasi)   bilan   birga   mamlakat   mustaqilligi,   el-yurt   farovonligi,   yurt   osoyishtaligi,
chegaralar daxlsizligi uchun tinimsiz kurash olib bordi. U bu kurashlarning oldingi
safida   edi.   Ammo   dushmanlar   ham   tinch   o tirmadi.   Ular   kuchlarni   birlashtirish	
ʻ
payiga   tushishdi.   Tasvir   davomida   vaziyatning   keskinlashib   borishi,   buning
natijasida   To nyuquq	
ʻ   shaxsiyatidagi kuchli nuqtalarning tobora kengroq ochilishini
kuzatish   mumkin.   Xususan,   buyuk   sarkardalarga   xos   bo lgan   tavakkalchilik,	
ʻ
dovyuraklik, jasorat, jur at, ba zan nihoyatda keskinlik, cho rtkesarlik, ayni vaqtda	
ʼ ʼ ʻ
bosiqlik,   vazminlik   xislatlari   bu   tasvirlarda   aniq   ko rinib   turadi.   U   katta   tajriba	
ʻ
egasi   sifatida   namoyon   bo ladi.   To nyuquq	
ʻ ʻ   buyuk   vatanparvar   shaxs   timsolidir.
Uning   o z   vatani,   xoqoni,   qo shini,   xalqi   bilan   faxrlanishi,   ularning   borligidan	
ʻ ʻ
o zini   baxtiyor   sezishi   yodgorlik   matniga   puxta   singdirilgan.   Hatto   dushmanning	
ʻ
“xoqoni   bahodir   ekan,   maslahatchisi   alloma   ekan”   degan   bahosida   ham   shu   ruh
mavjud.   To nyuquqning	
ʻ   xotirjamligi esa “xalqning tomog i to q edi” jumlasi orqali	ʻ ʻ
ifodalangan.   Dushmanning   turkiylar   ustiga   hujum   uyushtirish   haqidagi   yovuz
niyatini eshitgan   To nyuquqning	
ʻ   “tun uxlagim kelmadi, kunduz o tirgim kelmadi”	ʻ
deyishi uning o z taqdirini xalq va yurt taqdiri bilan naqadar yaxlit holda tasavvur	
ʻ
qilishini   ko rsatib   turibdi.   To nyuquq	
ʻ ʻ   iftixoridagi   eng   asosiy   nuqta   shunday
ifodalanadi:   “Bu   turk   xalqiga   qurolli   dushmanni   keltirmadim,   yalovli   otni
yugurtirmadim”.To nyuquq	
ʻ   obidasi   vatan   haqidagi   madhiyadir.   U   voqeiy   yoki
badiiy   asar   bo lishidan	
ʻ   qat i	ʼ   nazar,   unda   hayot   haqiqati   ham,   tarixiy   haqiqat   ham
badiiy   tarzda   o z   aksini   topgan.   Turkiy   qabila   va   elatlarning   o zaro   talashib-	
ʻ ʻ
tortishishlari   ham,   tashqi   dushman   bilan   bo lgan   ayovsiz   kurashlar   ham,   aslida,	
ʻ
tarixiy haqiqatdir. Eltarish,   Bo g u, Bilga xoqonlar ham tarixiy shaxslardir. 	
ʻ ʻ
21 Asarda tilga olingan ko plab qabila, urug lar tarixda mavjud bo lgan, ularningʻ ʻ ʻ
bir   qismi   hozir   ham   alohida   xalqlar   va   millatlar   tarkibida   yashab   kelmoqda.
Yodgorlikda   murojaat,   undov,   chaqiriq,   yetakchilik   qiladi.   To nyuquq	
ʻ   tabiatida
tushkunlik, ikkilanish mutlaqo ko rinmaydi. 	
ʻ
Uning harakatlarida, so zlarida o ziga ham, butun xalqiga ham buyuk ishonch	
ʻ ʻ
balqib   turadi.   Xuddi   shu   holat   uning   g alabalarida   asosiy   omil   bo ladi.	
ʻ ʻ
“To nyuquq”   bitiktoshi   kompozitsion   jihatdan   yetuk   asar.   Unda   o ziga   xos	
ʻ ʻ
boshlanma,   voqealar   rivoji,   xotima   mavjud.   Shu   kompozitsiyaning   o zida   ham	
ʻ
katta   badiiylik   bor.   Bu   maqsad   to laligicha   amalga   oshgan.   Yodgorlikning   til	
ʻ
xususiyatlari   ham   e tiborga   loyiq.   U   VIII   asrdagi   adabiy   til   namunasidir.   Asar	
ʼ
tilidagi ko plab so zlar hozirgi o zbek tilida aynan qo llaniladi.  Turkiy bitigtoshlar	
ʻ ʻ ʻ ʻ
O’rta   Osiyoda   ko’p   topilmagan.   Askan   Talasdan   topilgan   xolos.   Talas
bitigtoshlarini topish va jamoatchilikka ma’lum qilishda M.E. Masson 1930 yilda
Tereksoyda   o’ tkazgan   arxeologik   qazishmalari   natijasida   O’ rxun   –   Enasoy   harfi
shaklidagi   ikki   qator   yozuv   bitilgan   tosh   topdi.   Yana   Talasdan   1933   yilda   ettita
katta – kichik hajmdagi  bitigtosh topildi. 60-yillarda ham   O’ sh viloyatida Batken
tumani   xududida   qabr   toshiga   bitilgan   va   qadimgi   turk   davriga   oid   bitigtosh
ma’lum   qilingan.   Yodgorliklarning   tar q alishi   kengligi   ham   h ozircha   muammo
bo’lib   turibdi.   Bu   erlarda   topilgan   yozuvlar   hattotlik   ma h orati   jihatidan   turli-
tuman,   chunki   yozuv   keng   xalq   orasida   qo’llangan.   Yozuvning   yaxshi   egallagan
odamlarning katta bir guruhi orasida u kengro q  qo’llanilgan. Masalan, yirik  O’ rxun
yodnomalari   xusnixat   bilan   yozilgan,   uning   ijodkorlari   yozuv   ma h oratini
egallagan, maktabda maxsus o’qitilgan.
  Ma ya   to g’i dagi   yozuvni   bitishda   kasb   mahorati   etishmasligi   sezilib   turadi.
Ular xunuk xat bilan yozilgan.   Q adimgi turkiy yozuvlar tarqalgan   o’ lkalar orasida
O’ zbekiston xududlarining ham alohida urni bor ekanligi qator topilmalar orasida
isbotlanmokda. Masalan, Fargona vodiysidagi Isfaradan topilgan turkiy bitig, A.N.
Bernshtam   e’lon   qilgan   Far g’ ona   turkiy   bitigi,   Q uvada   topilgan   xum   sirtidagi
turkiy   bitig,   S.T.   Klyashtorniy   o’qigan   Far g’ onadan   topilgan   bronza   o’zugiga
22 yozilgan bitig va boshqalar bu fikrni tasdiklaydi .  Noma’lum Yozuv bitilgan bu tosh
haritada  chegara vazifasini  o’tay boshlaydi. Bunday  Yozuvlar  haqida   1710 yilda
asirlikka   tushgan   shved   zobiti   Filipp   Ioganin   Stralanberg   to’liqroq   ma’lumot
beradi.  Asirlikda u 13 yil yashab noma’lum Yozuvning jadvalini ham chizib oladi.
Uningcha   bu   Yozuvlar   run   Yozuvlari   deb   atala   boshlandi.   Run   deb   atalishiga
sabab , got Yozuviga tash q i jixatdan  o’ xshashligidir. Runa   - sir ma’nosini bildiradi.
Qadimgi olmonlarning run Yozuvi milodiy II-III asrlarda kelib chiqqan .
II.BOB Qadimgi turkiy bitiklar tarixiy manba sifatida
2. 1. Qadimgi turkiy bitiklarni  o’ rganilish tarixi
Q adimgi   Turkiy   bitigtoshlarning   O’rxun   yozuvida   bitilga n   yirik   namunalari
q uyidagilardir.   Kul   tigin   bitigi,   Bilga   hoqon   bitigtoshi,   Kul   chur   bitigtoshi,
To’nyuquq bitigtoshi, Mayun chur bitigtoshi.
Kul   tigin   bitigtoshi   Bilge   hoqon   bitigtoshi   bilan   bir   vaqtda   paydo   bo’lgan.
Radlov   bu   bitigni   nemis   tiliga   tarjima   qilgan.   Bu   bitigtosh   marmarga   qo’ yilgan,
qilganligi   41   sm,   balandligi   3   metr   15   sm,   tub   qismining   q alin ligi   1   m.   24.sm.
Marmar tosh o’rtasida bosh burchakli  q al q on bor. Unga balandligi 64 sm, kengligi
40   sm.   bo’lgan   lav h a   o’ yilgan.   Lav h ada   arxar   surati   naqshlangan.   U   hoqonlik
tamg’asi   hisoblangan.   Or q a   tomonga   bitigtoshning   o’ rnatilish   tarixi,   hattot
yozuvida bitilgan. Uning old tomoniga 40 satr,   o’ ng va chap tomoniga 13 satrdan
yozuv   bitilgan.   Ba’zi   joylarida   yozuv   o’ chib   ketgan.   Bu   marmartoshga   yozish
ishini Y o’ lli g’  Tigin ismli kish bajargan.
Bu   bitigtosh   Kul   tiginning   akasi   Bilga   hoqon   k o’ rsatmasi   bilan   amalga
oshirilgan.   Bitigda   asosan   xalq q a   murojaat   qilingan.   Bitig   732   yili   Kul   tigin
xaritasi uchun Bilga hoqon tarafidan bitilgandir. Kultigin 731 yili t o’qq iz- o’g’ izlar
bilan   bo’lgan   jangda   halok   bo’lgan   bo’lgan   edi.   Qadim   zamonlarda   Xunn,
Ko’kturk,   Uyg’ur   va   boshqa   davlatlarning   markazlari   O’rxun   tegrasida
joylashganligi   sababli   Mo’g’uliston   turklarning   ona   yurti   hisoblanar   edi.
To’nyuquq   bitigida   va   boshqa   bitiglarida   ham   Mo’g’ulistondagi   joy   nomlari   tez-
tez tilga olinadiki, bu hikoya qilingan harbu-zarblarning aksariyati o’sha hud ud da
23 kechganligiga aslo shubha uyg’otmaydi. O’sha davr oynomasi  vazifasini yana bir
yodgorlik   –   turk   hoqoni   Eltarishning   kichik   o’g’li   Kultegin   qabriga   qo’yilgan
bitigtosh   o’taydi.   U   731   yil   47   yoshida   vafot   etgan.   Kultegin   bitigidagi   barcha
voqealar   uning   akasi   Bilga   hoqon   (asli   ism   Mo’g’uliyon)   tilidan   hikoya   qilinadi.
Bitigni Kulteginning jiyani Yo’llug’tegin yozgan.
Mazkur   nomada   Bilga   hoqonning   og’a-inilariga,   qarindosh-urug’lariga,
xalqqa   murojaat   qilinib,   ularning   e’tiborsizligi   va   soddalligi   natijasida   turklarga
ko’p   falokatlar   kelganligi   uqtiriladi   hamda   bo’lib   o’tgan   voqealardan   xulosa
chiqarishga, millat manfaatlari uchun kurashga da’vat etiladi.
  Ey   turk   xalqi,   to’kis   ishonuvchansan.   Samimiy,   nosamimiyni   ajratmaysan,
kim qattiq gapirsa, samimiyni ham tanimaysan. O’shandayliging uchun hoqonning
so’zini  olmay har  qaerga ketding, u erlarda butunlay g’oyib bo’lding. O’sha  erda
qolganing   har   erda   o’lib   tirilib,   zo’rg’a   yurgan   eding....   Hoqon   yo’q   bo’lib
qashshoq   xalqni   oyoqqa   turg’izdim.   Qashshoq   xalqni   boy   qildim.   Turk   xalqini
to’plab davlat tutishingizni toshga o’yib yozdirdim. Adashib ayrilganingni ham bu
erda   yozdim.   Unga   qarab   biling,   turkning   endigi   xalqi,   beklari.   Uy,   dunyogagina
qaraydigan, ko’ziga faqat mol-mulk ko’rinadigan beklar, sizlar gumrohsizlar. Men
mangu toshga hammasini yozdim”.
Millatchilik   va   davlatchilik   tarixida   muhim   ahamiyatga   molik   ushbu
manbada   yurt   boshlig’ining   ko’ngil   faryodi   o’zining   amaliy   ifodasini   topgan.
Mazkur   bitigni   millat   manfaatlari   yo’lida   kurashgan,   g’alaba   va   mag’lubiyat
alamlarini   totgan,   kelajak   taqdiri   uchun   qayg’ura   olishga   qodir   shaxsgina   yozishi
mumkin.
“Te p ada   osmon   bosmagan   bo’lsa,   ko’rligining,   taqdiring   uchun,   tarbiyat
qilgan dono hoqoningga, emirilgan, qo’ldan ketgan davlatingga. O’zing adashding,
oraga  yomonni   kirgizding.  Qurolli  qaerdan  kelib  tarqatib  yubordi,  nayzali   qaydin
kelib surib ketdi? Borgan erda yaxshilik shu bo’ldi? Qoning suvday oqdi, suyaging
tog’day   uyulib   yotdi,   bek   bo’ladigan   o’g’il   bolang   qul   bo’ldi,   suluv   qiz   bolang
cho’ri   bo’ldi”.Mazkur   bitigda   qo’shni   tabg’achlarning   hiylakorligi,   b o sqinchiligi
natijasida   xalq   boshiga   tushgan   kulfatlar   afsus-nadomatlarla   hikoya   qilinadi.
24 Nomada   xalq   ruhiyatidagi   qarashlar   shunchalik   aniq   va   haqqoniylik   bilan
aytiladiki, bu fikrlarni biz yaqin o’tmishimizdagi tariximizga ham ta d biq qilishimiz
mumkin.   Toshlarga   bitilgan   achchiq   saboqlar,   ezgu   fikrlar   g’a l ayoni,   otashin
chaqiriq ruhi asrlar to’fonlariga dosh berdi, o’zining dolzarbligini saqlab qoldi.
Ko’kturklarga   tegishli   O’rxun   yozuvlari   boshdan-oyoq   milliy   shuur,
demokrat i k ruh,   milliylik   tuyg’usi va markazlashgan hokimiyat g’oyasi   bilan to’la
bo’lib, tafakkur tarixida misli ko’rilmagan asardir.
Bilga   Hoqon   (716-734)   turk   millatining   milliy   shuur,   siyosiy   tushunchalari
orasida ilg’or demokratik qarashlarni ilgari suradi. 
U   ko’kturklar   davlatining   birinchi   bor   bunyod   etilishi   va   yuksalishidan
tuygan iftixorini hamda ellik yil davom etgan Chin asoratining achchiq xotiralarini
eslatgandan keyin millatning qudratiga bo’lgan ishonchini raqam etadi. Xon ushbu
xitobi orqali er va ko’k yiqilmaguncha hech bir millat turk kuchiga, davlatiga xavf
sololmasligini   ta’kidlab,   ellik   yillik   asorat   o’z   nuqsonlari   bo’lganligidan
ogohlantiradi.   Bilga   hoqon   o’z   xitobida   ko’proq   bek   va   amaldorlardan   shikoyat
qiladi.U   qullik   davrining   fojealarini   mo’zlar   ekan,   xalqqa   chinliklarning   shirin
so’ziga,   yumshoq   ipaklariga   uchmaslikni,   yo’qsa,   yana   qullikka   bo’lajaklarini
uqtiradi:
“Chinliklarning   so’zlari   totli,   ipak   matolari   yumshoqdir.Shirin   so’z   bilan,
yumshoq   ipak   mato   bilan   aldab,   o’zlaridan   uzoq   bo’lgan   millatni   o’zlariga
yaqinlashtirarlar.   So’ngra   unin   ichiga   kirib   jamiki   yomonliklarini   amalga
oshirarlar.   Chinliklar   o’zlaridan   bo’lmagan   mashhur   kishilarni,   bahodirlarni
(alplar)   yashatmaslar.   Yanglishib   ularga   ishonganlar,   o’z   urug’lariga,   eng
yaqinlariga va millatiga foydali bo’lishdan mahrum Bularlar. Chinliklarning shirin
so’zlariga, yumshoq ipklariga aldangan ko’p, juda ko’p Turk yo’q bo’ldi.”
Bilga   hoqon   734   yil   25   noyabr   kuni   xitoyliklarga   sotilgan   bir   saroy   zobiti
tarafidan   o’ldirilgan.   Bu   tosh   bitig   735   yilda   o’g’li   Bilga   Qutluq   hoqon   tarfidan
Kultegin yodgorligidan bir kilometr uzoqlikda o’rnatilgan. Yodgorlik ustidagi so’z
tizimlari Bilga hoqonga oiddir. Yodgorlik Yo’llig’ Tigin tomonidan yozilgandir.
25 O’rxun   bitiglarida   turk   millatining   buyukligi   milliy   axloq   va   an’analarning
ustunligi   bilan   o’lchanishi   qayd   etiladi.   O’z   tili   va   e’tiqodidan,   urf-odatlaridan
ularni   hech   qanday   kuch   ayirolmasligi   ta’kidlanadi.   “Turk   beklari   turkcha   otini
tashladi,   Tabg’ach   beklarining   tabg’achcha   nomlarini   qabul   qilib,   Tabg’ach
hoqoniga   qaram   bo’ldi...   Shuncha   mehnatini,   sarf   qilayotgan   kuchini   andisha
qilmay,   tabg’ach   hoqoni   turk   xalqni   o’ldirayin,   urug’ini   urug’ini   qurutayin,   der
ekan   va   uni   yo’qotib   borayotgan   ekan.   Ammo   yuqorida   turk   osmoni,   turkning
muqaddas eri, suvi shunday debdi: “Turk xalqi yo’q bo’lmasin”, deb otam Eltarish
hoqonni,   onam   Elbilga   xotunni   tangri   o’z   martabasida   tutib,   yuqori   ko’targan
ekan”.
Uning o’g’li Ichan hoqon 735 yili otasining x otirasi  uchun Kul tigin bitigidan
1   km   uzoqlikda   bitiladi.   Bu   yozuvni   ham   Bilga   hoqonning   amakisi   Y o’ lli g’ tigin
yozgandir.   Bitigtosh   a g’ darilib   3   b o’ lakka   b o’ lingan,   shuning   uchun   ham
yozuvlarning ma’nosi unchalik tushunarli emas. Bitigtosh Bilga hoqonning taxtga
o’ ti ri shidan   boshlanadi.   Bitigtoshda   Bilga   hoqonning   hoqonlik   yillari,   davlatni
adolatli boshqarganligi aytiladi. Bitigtoshning so’nggi misralarida Bilga hoqonning
o’ z   x al q iga   qilgan   nasi h atlari   aks   etgan:   xalq   hoqonidan,   er-suvidan   (ya’ni
vatanidan) ayrilmasa, ezgulik ko’radi, baxtli, betashvish yashaydi.
Bilga hoqon bitigtoshini ham Xitoy ustalari   o’ rnatgan. Bitigtosh oxirida esa uning
muallifi Y o’ lli g’  tiginning ismi keltirila d i:
«Turk   Bilga   hoqonning   so’zlarini   bu   tosh   ustiga   men   yozdim   «Xokonning   jiyani
men Y o’ lli g’  tigin. Bir oy 4 kun  o’ tirib yozdim…»
Bunga hoqonning vafoti sanasi bitiktoshda  q uyidagicha k o’ rsatilgan:
«Otam hoqon it yili uchinchi oyning yigirma o l tisida vafot etdi. T o’ n g’ iz yili
beshinchi   oyning   yigirma   ettisida   dafn   marosimini   qildirdim.»   Bu   it   yili   734
yilning uchinchi oyi, yigirma oltisi noyabrning yigirma oyigacha t o’g’ ri keladi. 
T o’ nyu q uk   bitigtoshi   2-turk   hoqonligiga   asos   solgan   Eltarish   bitigtoshi   2-turk
hoqonligiga   asos   solgan   Eltarish   hoqonining   masla h atchisi   va   sarkardasi
T o’ nyu q u qq a ba g’ ishlanib, 712 – 716 yillari   o’ tib yozilgan. T o’ nyu q u q   bu bitigni
o’zi   h ayotligida  yozdirgan.   Bitigtosh   Ulan  –   Batordan   66  km.   janubiy  shar q idagi
26 Bain   Tsokto   degan   joydan   topilgan.   Bitigtoshni   Elizaveta   Klements   1897   yili
shimoliy M o’g’ iliston safariga borganda topgan. 
Tunyukuk   bitigtoshi   Kul   tigin   va   Bilga   hoqon   bitigtoshidan   mazmunan   farq
qiladi.   Bitigtoshda   turkiylarning   dushman   kabilalariga   karshi   kurashi,
T o’ nyu q u q ning xalq oldidagi xizmatlari xikoya qilinadi.
Mo’g’ulistonning   Bain   Tsokto   manzilidan   topilgan   To’nyuquq   bitigi   VIII   asrga
mansub   bo’lib,   buyuk   turk   hoqoni   Eltarish   hoqonning   sarkardasi   To’nyuquqqa
bag’ishlangan bo’lib,712-716 yillarda bitilgan.
  Unda   lashkarboshining   faoliyati,   yurt   mudofaasi   va   boshqaruviga   doir
tadbirlari   hikoya   qilinadi.   Mard   sarkardaning   xizmatlari   yuqori   baholanadi,
tadbirkorligi va jasorati ko’p g’alabalarning garovi sifatida ta’kidlanadi.
“Turk   xalqi   o’zining   xoni   bilan   bo’lmay   Tabg’ach   hoqonlig’iga   qo’shildi.
Tangri   shunday   degan   ekan:   Xon   berdim.   Xoningni   qo’yib,   taslim   bo’lding.
Tabg’achga taslim bo’lgani uchun tangri o’l degan shekilli”.
Bitigda   To’nyuquqning   tarjimai   holi   ham   ayon   bo’ladi:   “Men   hoqon
To’nyuquq   Chinda   dunyoga   kldim.   Chunki   u   paytda   turk   millati   Chinga   tobe
edi. ... Turk millati parishon bo’ldi va birlashgan turk yurtida jamoa holidagi xalq
qolmagandi.  ...   Dastlab   Shod  (Qutlug’)   yonida  etti   yuz  kishi   to’plandi.  Men   ham
ular bilan birga edim. Tangri menga sezgi berganligi sababli uning hoqon bo’lishi
uchun   harakat   qildim   va   o’zini   ham   qistadim.   U:   “To’nyuquq   men   bilan   birga
bo’lganda   men   Eltarish   (millatni   to’plagan)   hoqon   bo’layin”   deydi.   Xitoy   va
Chinliklarning   bu   toza   kuchni   yo’q   qilish   payiga   tushganini   bilishmi   hamon
kundo’z o’tirmay, kecha uxlamay hoqonga arz qildim, dushmanlar birlashmasdan
ustiga   yuraylik,   dedim.   Tangrining   yordami   bilan   yog’iyni   daf   etdik.   Hoqon   va
turk   millati   O’tukanga   joylashishi   bilan   Janub   va   Shimol,   Sharq   va   G’arbdagi
barcha urug’lar kelib, bizga qo’shildi”.
To’nyuquq   bitigi   yuksak   saviyada   yozilganligi,   hokimiyatni   saqlab   qolishga   va
ijtimoiy fikr jarayoniga kuchli ta’sir ko’rsatganligi bilan ahamiyatlidir. U siyosiy-
ijtimoiy   sharhlar,   davlat   arbobining   faoliyati,   saltanatni   boshqarish   tajribalari
to’g’risidagi mulohazalari sifatida e’tiborlidir.
27 Ulug’   noib   o’z   faoliyatini   bayon   etar   ekan,   yana   shunday   deydi:   “Qopag’on   xon
yigirma etti yoshida taxtga chiqdi, kundo’z o’tirmadi, kecha uxlamadi. 
Men ham qizil qonimni to’kib, qora terimni oqizib, uning xizmatida bo’ldim.
Eltarish   hoqon   himmat   qilmasa   yoki   ishlamasa   edi   va   men   ham   ishlamasaydim,
biolashgan   turk   yurti   egasiz   qolardi.   Ular   bilan   birga   bo’lganim   bois   turk   millati
birlikka erishdi. Bugun Bilga hoqon ana shu xizmatlarning sharofati bilan turk va
O’g’o’z   millatini   idora   etmoqda”.   Mazkur   ifodalar   turk   xon   va   bekliklari   qay
darajada milliy qahramon bo’lganligini ko’rsatadi.
Chin   manbalari   yuz   ming   kishilik   Qopag’on   hoqonning   suvoriylari   Chinni
istilo  qilib,  surgundagi   turk  xalqini  qutqazgani,   imperator   hoqonga  uch  yuz  ming
kilogramm g’alla, ellik ming to’p ipak, uch ming ziroat quroli, olti viloyatni berib,
sulh  to’zganini   xabar   qiladi.  Bitiglar   o’z  shaxsiy  manfaatlari   yuzasidan   chinliklar
bilan   til   biriktirib,   davlatni   parchalab   tashlagan,   xalqni   milliy   madaniyat   va
nizomdan uzoqlashtirgan ayrim beklarni qattiq qoralaydi, ularga la’nat yog’diradi.
Turklar ibtidodan urug’ beklari idorasidagi  qabila birligiga, feodal asoslarga
suyangan   siyosiy   tashkilotga   hamda   davlat   tushunchasiga   ega   edilar.   Shuning
uchun   ba’zan   boshqa   urug’   va   davlatlar   holida   o’zaro   urushmoqdan   ham   yiroq
emasdilar.   Lekin   bu   bo’linishlardan   qat’iy   nazar,   ularda   milliy   shuur   mafkurasi
hukmron ediki, buhol To’nyuquq bitiglarida ham o’z ifodasiga ega.
To’nyuquq   Turk   hoqonligi   Xitoyga   bo’ysundirilgan   vaqtda   (630   –   680
yillar) Xitoyga ko’chib ketgan Turk oilasida tug’ilgan. Faqat qaysi turkiy urug’ga
mansubligi   aniqlanmagan.   Keyinchalik   turklar   xitoyliklardan   mustaqillikka
erishgan paytda Eltarish Kutlug’ hoqon tomoniga o’tib, Bilge hoqon davrida ham
Turk   hoqonligida   birinchi   vazir   va   xarbiy   qo’mondon   vazifalarida   qolgandir.   Bu
To’nyuquq Tosh yodgorligi Tula daryosining yuqori oqimidan, Kul tigin va Bilge
hoqon   yodgorliklari   atrofidan   topilgandir.   Faqat   yodgorlikning   kaysi   yili
o’rnatilganligi aniqlanmagan.
Xitoy   imperatoriga   vaqtincha   qaram   bo’lib   qolgan   Ishpara   xonning   unga
yo’llagan   quyidagi   so’zlari   e’tiborni   ortadi:   “O’g’limni   saroynigizga
yuborayapman. U har yili sizga kelib chiqishi samoviy bo’lgan otlar taqdim etajak.
28 Ertayu kech amringizga tayyorman. Ammo kiyimingizni oldini ochishga, o’rilgan
sochlarimizni   yozishga,   tilimizni   o’zgartirishga   va   sizning   qonunlaringizni   qabul
qilishga   kelsak,   bizning   urf-odatlarimiz   juda   qadimiy   bo’lganligi   tufayli   ularni
bo’zishga   jasoratim   etmaydi.   Butun   millatimizning   qalbi   birdir”.   Ko’rinib
turibdiki,   hatto   tobelikka   va   soliqlar   to’lashga   rozi   bo’lgan   hukmdor   ham
millatining ma’naviy qadriyatlarini, milliy shaxsiyatini  va nizomini o’zgartirishga
aslo   yo’l   qo’ymayotir.Turklarning   e’tiqodi,   Ko’k   tangriga   munosabatidan   shu
narsa   anglashildiki,   turklar   islom   diniga   qadar   ham   yagona   tangriga   iymon
keltirishgan,   eng   og’ir   pallalarda   undan   madad   kutishgan.   Bu   xususda   O’rxun
toshbitiglarida   ancha   teran   mulohazalarga   duch   kelamiz.   "Tangri   shunday   degan
ekan",   "'Dunyoni   tangri   yasaydi"   kabi   iboralarga   tez-tez   uchraymizki,   bular
qadimgi   turkiylar   yagona   tangriga   e’tiqod   qo’yganliklarini   isbotlaydi.   Shu   bois
bo’lsa kerak, o’sha zamonda keng yoyilgan shomoniy, nasroniy, budda dinlaridan
ko’ra   islom   dinining   tarqalishiga   ma’lum   ma’noda   qulayliklar   mavjud   edi.   Shu
bilan   bir   qatorda   turk   qo’shinidagi   jangovarlik   islomdagi   jihodga   yaqinligi   va
uyg’unligi bilan islom dini keng tarqalishiga zamin hozirlagan edi.
VIII asrning solnomasiga aylangan yana bir yodgorlik Bilga xoqon bitigidir.
U   Eltarish   xoqonning   katta   o’g’li   Kulteginning   otasi   Bilga   xoqon   sharafiga   735
yilda o’rnatilgan. Bilga xoqonni 734 yilda o’z yaqinlaridan biri zaharlab o’ldiradi.
Bu   bitig   ham   Yo’llug’tegin   tomonidan   yozilgan,   lekin   zamonlar   o’tishi   bilan
ag’darilib, yozuvlari ancha zararlangan.
Bitigda   Bilga   xoqon   davlatni   adolatli   boshqarganligi,   ko’pgina   turk
qavmlarini   birlashtirgani,   mamlakatning   iqtisodiy-siyosiy   mavqeini   yuksaltirgani
Yo’llug’tegin tomonidan mahorat bilan bayon etiladi.
Yo’llug’tegin   Bilga   xoqon   tilida   davlatning   daxlsizligi   haqida   fikr   yuritar
ekan, uning necha yoshda qay bir ishlarni amalga oshirganini  yilma-yil qayd etib
boradi   hamda   bobolarning   yo’l   qo’ygan   kamchilik-xatolarini   keyingi   avlod
takrorlamasligini   maslahat   beradi.Tarixga   kirgan   solnomalardan   yana   bir   turkumi
Enisey bitiglari bo’lib, Enisey daryosi bo’ylaridan topilganligi uchun shunday nom
29 olgan.   Ularda   ham   O’rxun   toshbitiglarida   bo’lgani   kabi   yuqori   tabaqaga   mansub
shaxslarningtaqdiri, hayot yo’li, dunyoqarashi o’z aksini topgan.
Marhum   zotlarning   o’z   yaqinlariga,   qarindosh-ypyg’lariga,   farzandlariga   qilgan
murojaatida   vatanni   yog’iylardan   himoya   qilish   kerakligi   alohida   uqtiriladi.   O’z
yurtidan,   yaqinlaridan   ayrilgan   shaxsning   iztirobli   o’ylari,   vasiyatlari   o’quvchini
to’lqinlantiradi. Bu jihatdan Eletmish Bilga xoqon yodnomasi diqqatga sazovordir.
Zotan, u ichki hissiyot nuqtai nazaridan O’rxun xotiranomalariga juda yaqin turadi.
Eletmish   Bilga   xoqon   poytaxti   O’tukan   atrofida   joylashganini   gapirib   o’tar   ekan,
o’z faoliyati xususida quyidagilarni toshga o’yib yozdiradi: "Yuqorida ko’k osmon
yorlaqagani   uchun,   ostda   mo’ng’ir   er   tarbiyalagani   uchun   elimni   va   davlatimni
vujudga   keltirdim.   Kunchiqardagi   xalq,   kun   botardagi   xalq,   to’rt   tarafdagi   xalq,
menga kuch berar, dushmanim esa o’zi egallagan joyni qo’ldan chiqarardi. Sakkiz
daryo oralig’ida mening qo’yim va yilqim bor. Sakkiz daryo-Selenga, O’rxun, Tula
meni   xursand   qiladi,   Qarg’a   va   Burgu   daryolari   bo’yida   men   o’zim
o’rnashyapman".
Bu   muhim   manbalarda   ajdodlarimizning   tili,   tarixi,   turmush-tarzi,   urf-
odatlari, badiiy ijodlari bilan bir  qatorda davlat  yuritish tartib-qoidalari ham  keng
qamrovda aks ettirilgan. Ushbu tartib-qoidalar shaxsiy manfaatlar yuzasidan emas,
balki umummillat manfaatlari yuzasidan kelib chiqib bayon etiladi, O’rxun-Enisey
bitiglarida  aks  ettirilgan  davlatni   boshqarish  xususidagi  fikrlar, qarashlar  bugungi
qonunchiligimiz   asoslariga   juda   monand.Bu   esa   o’z   navbatida   demokratik   davlat
qurish   g’oyasi   va   bu   yo’ldagi   sa’y-harakatlar   azal-azaldan   xalqimiz
dunyoqarashining asosiy tamoyillaridan biri edi, deb xulosa chiqarishimizga imkon
beradi.Enisey bitiglari turkumidan o’rin olgan va qabr-toshlarga, xarsang toshlarga,
turli   xil   idishlarga   yozib   qoldirilgan   "Uyuq   Tarlaq   yodnomasi",   "Uyuq   Turan
yodnomasi",   "Elegeshdan   topilgan   yodnoma",   "Begra   yodnomasi",   "Chakul
yodnomasi",   "Achur   qishlog’idagi   yodnoma",   "Oltin-ko’l   yodnomalari",   "Uybat
yodnomasi" kabilar O’rxun yodnomalaridan bir qadar farq qiladi. Bu bitiglar erkin
she’r   shaklida   yozilgan   bo’lib,   undakgi   tarixiy   voqealar,   shaxslarning   o’z
faoliyatlari to’g’risidagi xulosalari fikr va tuyg’uning go’zal bir omuxtaligi tarzida
30 aks   etadi,   o’quvchiga   estetik   zavq   beradi,   tabiat   va   jamiyat   sinovlari   borasida
mulohaza yuritishga chorlaydi. 
Enisey   marsiyalarining   tub-tubidan   insoniy   dard-alam,   chigal   taqdirlarning
fojeaviy   qismati   balqib   turadi.   Mazkur   marsiyalar   inson   hayotining   mazmun-
moxiyati to’g’risida, borliqning sitamlari, yo’qlikning anduhlari borasida, insoniy -
burch va mas’uliyat xususida bahs yuritadi. Ayriliq falsafasining ajoyib namunalari
bo’lgan bu ehtirosli misralar tarix saboqlari, tarix o’gitlaridir.
Tarixiy   tomirlarimiz   namunasi   bo’lmish   tosh   bitiglar   qadim   va   ilk   o’rta   asr
yodgorliklari ijtimoiy fikr taraqqiyotiga o’z ta’sirini ko’rsatgan.
O rxun-Enasoy   obidalariʻ .     5-7   asrlarda   qadimgi   turk   tilidagi   va   yozuvidagi
tarixiy   yodgorlik   sifatida   qadrli.   Mo g ulistondagi	
ʻ ʻ   O rxun	ʻ   va   Janubiy
Sibirdagi   Enasoy   daryolari   sohillarida   topilgani   uchun   ham   shunday
nomlangan.   Mo g ulistondan	
ʻ ʻ   Shimoliy   dengizlargacha,   Uraldan   Saxalinga   qadar
davom etgan hududda shu yozuvdagi yodnomalar uchraydi.   Shimoliy Kavkazda   15
asrda   ham   O rxun	
ʻ   yozuvidan   foydalanilgan.   O zbekiston	ʻ   hududida
( Farg ona	
ʻ ,   Surxondaryo   v.b.   joylar)   dan   20   dan   ortiq   turkiy-run   yozuvi
yodgorliklari topilgan. Yirik   O rxun	
ʻ   bitiklari   Kultigin , Bilga xoqon,   To nyuquq	ʻ   va
boshqa   bu   yozuvdagi   yodnomalar   (mas.   Irq   bitigi )   adabiy   manba   sifatida
qahramonlik qissa va dostonlariga mazmunan yaqin keladi.   Kultigin   bitiktoshi 732
yil Turk xoqonligi  (551—745)ning lashkarboshisi  sharafiga o rnatilgan. Bitiktosh	
ʻ
ikki   qismdan:   Kichik   va   Ulug   bitikdan   iborat.   Vatan   manfaati   yo lida   xizmat	
ʻ ʻ
qilish,   mamlakatning   mustahkam,   osoyishta   bo lishi   uchun   kurash   bitikoshlarda	
ʻ
bosh maqsad  ekani  aytiladi.   Asarda   Tabg ach	
ʻ ,   Tibet ,   Sug d	ʻ ,   Turgash , Qirg iz kabi	ʻ
joy   nomlari   tilga   olingan.   Enasoy   bitiklari   marsiya   va   madhiya   janrlarining
qadimgi   turk   adabiyotidagi   ildizlari   haqida   tasavvur   beradi.   Bitiktoshlar   19   asr
oxirlarida   topilib,   U. Tomsen   tomonidan   o qilgan   va   ilmiy   muomalaga   kiritilgan.	
ʻ
Ba zi yodgorliklar deshifrovka qilingan emas.	
ʼ  
AQSh ,   Polsha ,   Vengriya ,   Finlyandiya   va   Turkiyada   ham
o rganilgan.
ʻ   Rossiyada   V.Radlov,   S.Malov,   I.Stebleva   ishlari
31 ma lum.ʼ   O zbekistonda	ʻ   Fitrat ,   A.Qayumov,   N.Rahmonov   v.b.   asardan   namunalar
va tadqiqot   ishlarini  chop  qildirgan.   O ʻ rxun - Enasoy   yodgorliklarining   topilishi   va
o ʻ rganilishi   XVIII   asrdan   boshlanadi .   Rus   xizmatchisi   Remezov   bu   haqda
dastlabki   xabarni   beradi .   Shved   zobiti   Iogann   Strallenberg ,
olim   Messershmidt   yodgorliklarni   Yevropa   ilm   ahliga   ilk   marta   taqdim   qilgan
edilar .   Ma ʼ lumki ,   turkiy   xalqlar   o ʻ z   davlatiga   ega   bo ʻ lgan   eng   qadimgi   dunyo
qavmlaridan   biridir .   O rxun-Enasoy	
ʻ   obidalari ana shu tarixni badiiy tarzda hikoya
qiladi.   Ular   O rta   Osiyodan   boshlab	
ʻ   Dunaygacha   bo lgan   ulkan   hududda   o z	ʻ ʻ
davlatlarini idora qilishgan.
  Tadqiqotlar   O’ zbekiston   h ududida   yashagan   yangi   turkiy   bitiglar   topilishiga   olib   kelmokda.
1986   yili   O’ z.   FA   Arxeologiya     instituti   tomonidan   Andijon   viloyatining   Marhamat   tumanida
joylashgan L o’mbitepa  yodgorligida qazish ishlari boshlandi. Bu yodgorlik maydoni 60x90 metr,
balandligi 8 metr keladigan tepa bo’lib, V – VIII asrlarga oid bo’lgan musta h kamlangan  q ishlo q
qo’ r g’ oni edi. Bu erda  h ayot IX – X asrlarda  o’z ilib qolgan.
Bu   yodgorlikda   ko’plab   ashyoviy   dalillar   qatori   qadimgi   turkiy   yozuviga
daxldor   mu h im   obida   topildi.   Bu   obidab o’ yi   20   sm.dan   sal   orti q rok,   q orin
qismining keng nu q tasi  16 – 17 sm,  b o’ yin qismi  tor  xumcha  bo’lib, uning o g’ zi
labidan elkasiga birlashuvchi bir yoklama ushlagichi bandi bor. Uning bandi sirtiga
pastdan yu q origa y o’ nalgan qadimiy turkiy bitik  o’ yib tushirilgan. 
Bitik   idish   xumdondan   pishirilishidan   oldin   bitilgan.   Bu   xumcha
yodgorlikning VI – VII asrlarga oid   q atlamidan chi q di. Xumcha bo g’ ida kuyidagi
yozuv mavjud.
    1      2       3        4     5         6        7
Bu   erdagi   birinchi   va   oltinchi   harflar   «   k   »   harfini   ifodalar   ekan.   H ar   ikki
o’ rinda  ham   harflar   O’ rxun  – Enisey  yodgorliklaridagiga   q araganda  bir   oz farqli.
32 Buni   biz   bu   yozuv   mutaxassis   bo’lmagan,   bir   qiziquvchan   kishi   tomonidan
yozilgan   bo’lishi   mumkin   deb   izohlaymiz.   T o’ rtinchi   harf   «   m   »   deb   o’qilgan.
T o’ nyu q u q   bitigtoshida   shu   harfni   birlashtiruvchi   chizi g’ i   to’g’ri   yozilgan   b o’ lsa,
bu erda  q iyal ati b yozilgan.  Q olgan harflar nomlanishi  q uyidagicha: k, i, a, i, ch, k,
ch.   Turk   xatinning   tovushlar   uy g’ unligi   (singarmonizm)   qonuniga   mslashganligi,
bu   erda   so’zlarning   qattiq   yoki   yumsho q   o’ zakli   ekanligini   aniqlashga   imkon
beradi.  Shunga   asosan   fikr  yuritadigan   b o’ lsak,  birinchi   so’z  yumsho q   o’ zaklidir,
chunki u k tovushi bilan kelgan.
  Turkiy   so’zlarda   bilamizki,   ikki   unli   yonma-yon   kelmaydi.   Demak,   so’z
chegarasi  ham  shu erda b o’ ladi: « i » birinchi  so’zga, « a » harfi  ikkinchi so’zga
taallu q li b o’ ladi. Beshinchi belgi « i » ning qattiq eshini (variantini) undan keyingi
belgi esa yumshok «k» ni ifodalaydi. «I» oldingi, «K» esa oxirgi so’zga tegishlidir.
Shundan   kelib   chi q ib   bitigni   uch   so’zga   ajratish   mumkin:   o’rtadagi   qattiq,   ikki
yondagisi   esa   yumsho q   o’ zakli   so’zlardir.   Endi   so’zlrni   o’qib   chikishga   h arakat
q ilamiz:   1   va   2-harfi   birinchi   so’zga   birlashadi,   ularning   oldiga   qadimiy   turkiy
imlo   q oidasiga   k o’ ra   tushirib   q oldirgan   yumsho q   «E»   tovushini   qo’ shsak,   «eki»
deb   o’qish   mumkin   b o’ ladi.   Q adimgi   turkiy   talaffo’zda   ikki   so’zi   eki   tarzida
ishlatilgan.   H arflarning   ikkinchi   guru h ini   (a,   m,   n)     amin   deb   o’qish   mumkin.
V.Radlovning   turkiy   l ah jalar   b o’ yicha   lu g’ atida   bu   so’zga   «yashamok,   turmok,
turish,  h ayot, makon» deya ta’rif berilgan.
S o’ nggi   ikki   harfni     (k   va   ch)   birlashtirib   «hech»   yoki   «ekach»   deb   o’qilsa
b o’ ladi. M. Q osh g’ ariyning lu g’ atida  o’ z singlisidek  kiz «ekach» deb atalgan. Yana
bir   faraz   matndagi   «ekach»   so’ziga   «   a   »   qo’ shimchasi   qo’ shilsa,   u   j o’ nalish
kelishigi shaklini oladi va «egachimga» shaklini oladi. 
Qadimiy   turkiy   yodnomalarning   ilk   to’plovchisi   va   tadqiqotchisi   bo’lgan     F.I
Stralanbergning faoliyati ham D.G.Messershmidt nomi bilan bog’liq.Ular 1720 yili
Tobolsk   shahrida   tanishadi.   Messershmidt   xukumatdan   uni   ham   o’z
ekspeditsiyasiga kiritishni iltimos qiladi.
  Ular ikki yil davomida birga ishlashadi. 1730 yili ular Lyubenda «Ovro’pa va
Osiyoning sharqiy va shimoliy qismining tarixiy hamda jug’rofiy tasviri» kitobini
33 nashr   etdilar.   Bu   kitob   ikki   olimning   kundaliklaridan   iborat   bo’lib   ,   unda   dunyo
ahamiyatiga   molik   fikrlar   bayon   qilingan   edi.   SHundan   so’ng   Enasoy   Yozuvlari
haqidagi  ilk munozaralar  boshlandi.  Bu Yozuvlarni  shakliga  qarab , gox slavyan,
gox keltlarga, va greklarga nisbat  berdilar. Bu nazariya tarafdorlarining fikricha :
“turkiy xalqlar Sibirning erli axolisi emas shuning uchun bu Yozuvlarning Turkiy
xalqlarga tegishli ekanligi haqida  gap bo’lishi mumkin emas”.
    X I X  asrning  II  yarmida «Slavyan nazariyasi» un u tila boshlandi.
Bu   davrlarda   q adimshunoslar   Enasoy,Abakan   daryosi   q ir g’ o q laridan   ,Oltink o’ l
yaqinidan ,Buluk daryosi b o’ ylaridan ko’plab toshga  yo zilgan Yozuvlarni topdilar.
Lekin   bu   Yozuvlarning   ta q diri   ham   avalgi   Yozuvlarning   ta q diriga   o’ xshab
noma’lumligicha   q olaverdi.   Yozuvlarning   turkiy   xalqlarga   tegishli   ekanligini
birinchi   bo’lib   N.YAdrintsev   isbotlab   berdi.   U   topilgan   Yozuvlarning   taxminan
2000   yillar   ilgari   yaratilganini   ,   turkiy   xalqlarning   skif   va   gotlarga   qo’ shni
bo’lganligini , bu Yozuvlar turkiy xalqlarga taalu qq li ekanligini aniqladi. Lekin bu
bitigtoshlarda nimalar ifodalanganligi noma’lumligicha  q olaverdi.
      N.M.YAdrintsev   boshliq   ekspeditsiyaning   Urxun   va   Tula   daryolariga   q ilgan
safarlari   run   bitiglarini   butun   dun yo ga   mash h ur   q ildi.   U   topgan   «tangacha»   li
bitigtoshlar ko’pchilik tarixchilarning di qq atini o’ziga jalb  q ildi.
     Kult e gin bitigida xitoycha Yozuv matnlari ham bor edi. Bu matnlardan ma’lum
bo’lishicha   ,   bitigtoshlarning   biri   Biliga   xoqon   va   ikkinchisi   ukasi,   lashkarboshi
Kultigin   sharafiga   bitilgan   ekan.   N.YAdrintsev   topilmasidan   so’ng   bu   Yozuvlar
Urxun-   Enisey   Yozuvlari   deb   nomlandi.   Ba’zi   olimlar   bu   Yozuvlarni   run
Yozuvlariga  o’ xshashligini nazarda t u tib , turkiy-run Yozuvlari deb atayverdilar.
        1891   yili   N.YAdrintsev   Ungin   daryosi   b o’ yidan   yana   bir   bitigtosh   topadi.   U
fanda   Ungin   bitigtoshi   deb   atala   boshladi.   Keyinchalik   Ettisuvdan   bitigtoshlar
topildi. Ular shakl jixatidan Urxun Yozuvlaridan bir oz far q   q ilgan.
Yozuvlarni   o’qish   daniyalik   olim   V.Tomson   va   rossiyalik   olim   V.Rad’lovlar
zimmasiga tushdi.
  1893yil   ba h orida   Tomson   Urxun   daryosi   b o’ yidan     topilgan   Yozuvlarni
o’q iganligi haqida  Daniya  q irolligi Fanlar akademiyasi yi g’ ilishida axborot ber a di.
34 U ning   boshqa   xalqlar   Yozuvini   deshifrovka   q ilib   o’qishda   qo’llagan   tajribasi
U rxun   Yozuvlarining   kalitin   ochishda   ham   qo’ l   kel a di.   U   Yozuvlardan   turli
belgilarning qanday tovush ifodalashini bilib olgach, unga tayangan xolda, Urxun
Yozuvlaridagi   butun   alifboni   aniqla y di   va   birinchi   marta   «Tangri»,   «Turk»
so’zlarini   o’q i y di.   Bu   bitiktoshlarning   turkiy   xalqlarga   mansubligi   aniq   isbot lab
beradi. Tomsondan  keyin   V. Rad ’ lov ham  1894 yil  19 yanvar  kuni  Rossiya  Fanlar
akademiyasi   yi g’ ilishida   Kult e gin   bitigini   o’q iganligi   haqida     ma’lumot   beradi.
V.Rad’lov   bu   bitiktoshlardagi   turkiy   Yozuvlar   alifbosining   15   harfni   1893   yil
kuzida,ya’ni,   Tomson   o’qishiga   qadar   aniqlab   bo’lgan   edi.   Shunday   qilib,ikki
olimning sa’yi-haraktlari bilan bu Yozuvlar – run, ya’ni sir emasligi isbotlandi. 
2.2. O’rta osiyodan topilgan turkiy bitiklarni o’qilishi va tarjimasi 
Turkiy bitigtoshlar O’rta Osiyoda ko’p topilmagan. Asosan Talas vodiysidan
topilgan xolos. Talas bitigtoshlarini topish va jamoatchilikka ma’lum qilishda M.E.
Masson 1930 yilda Tereksoyda o’tkazgan arxeologik qazishmalari natijasida urxun
–   enasoy   xarfi   shaklidagi   ikki   qator   Yozuv   bitilgan   tosh   topdi.   YAna   Talasdan
1933   yilda   ettita   katta   –   kichi k   h ajmdagi   bitigtosh   topildi.   60-yillarda   ham   O’ sh
viloyatida Batken tumani  xududida   q abr  toshiga  bitilgan va qadimgi  turk davriga
oid bitigtosh ma’lum  q ilingan.
Yodgorliklarning   tar q alishi   kengligi   ham   hozircha   muammo   bo’lib   turibdi.
Bu   erlarda   topilgan   Yozuvlar   xattotlik   maxorati   jixatidan   turli-tuman,   chunki
Yozuv   keng   xal q   orasida   qo’llangan.   Yozuvning   yaxshi   egallagan   odamlarning
katta bir guruxi orasida u kengro q  qo’llanilgan. Masalan, yirik  U rxun yodnomalari
xusnixat  bilan  yozilgan,  uning  ijodkorlari  Yozuv   maxoratini  egallagan,   maktabda
maxsus   o’q itilgan.   Maya da   to shlar dagi   Yozuv lar ni   bitishda   ushbu   Yozuv
avtorlarining   kasb   ma h orati   etishmasligi   sezilib   turadi ,u lar   xunuk   xat   bilan
yozilgan. 
Qadimgi   turkiy   Yozuvlar   tarqalgan   o’ lkalar   orasida   O’zbekiston
xududlarining   ham   alo h ida   o’ rni   bor   ekanligi   qator   topilmalar   orasida
isbotlanmo q da.   Masalan,   Farg’ona   vodiysidagi   Isfaradan   topilgan   turkiy   bitig,
A.N. Bernshtam e’lon qilgan Farg’ona turkiy bitigi,  Q uvada topilgan xum sirtidagi
35 turkiy   bitig,   S.T.   Klyashtorniy   o’q igan   Farg’onadan   topilgan   bronza   u zugiga
yozilgan bitig va boshqalar bu fikrni tasdi q laydi. 
Tadqiqotlar O’zbekiston xududida yashagan yangi turkiy bitiglar topilishiga
olib   kelmo q da.   1986   yili   O’z.   FA   Arxeologiya     instit u ti   tomonidan   Andijon
viloyatining Marhamat tumanida joylashgan Lunbitepa yodgorligida   q azish ishlari
boshlandi.   Bu   yodgorlik   maydoni   60x90   metr,   balandligi   8   metr   keladigan   tepa
bo’lib,   V   –   VIII   asrlarga oid bo’lgan musta h kamlangan   q ishlo q   qo’ r g’ oni edi. Bu
erda xayot  IX  –  X  asrlarda  u zilib  q olgan.
Bu   yodgorlikda   ko’plab   ashyoviy   dalillar   qatori   qadimgi   turkiy   Yozuviga
daxldor muxim obida topildi.
  Bu obida   buyi 20 sm.dan sal orti q ro q ,   q orin qismining keng nuktasi 16 – 17 sm,
b o’ yin   qismi   tor   xumcha   bo’lib,   uning   o g’ zi   labidan   elkasiga   birlashuvchi   bir
yo q lama   ushlagich   bandi   bor.   Uning   bandi   sirtiga   pastdan   yu q origa   y o’ nalgan
q adimiy turkiy bitik  o’ yib tushirilgan. 
Bitik   idish   xumdonda   pishirilishidan   oldin   bitilgan.   Bu   xumcha
yodgorlikning   VI   –   VII   asrlarga oid   q atlamidan chiqdi. Xumcha bo g’ ida   q uyidagi
Yozuv mavjud.
          1                2            3              4                   5              6              7
Bu   erdagi   birinchi   va   oltinchi   xarflar   «   k   »   xarfini   ifodalar   ekan.   H ar   ikki
o’ rinda   ham   xarflar   U rxun– E nisey   yodgorliklaridagiga   q araganda   bir   oz   far q li.
Buni   biz   bu   Yozuv   m u taxassis   bo’lmagan   bir   q izi q uvchan   kishi   tomonidan
yozilgan   bo’lishi   mumkin   deb   izoxlaymiz.   T o’ rtinchi   xarf   «   m   »   deb   o’qilgan.
Tunyuquq   bitigtoshida   shu   xarfni   birlashtiruvchi   chizi g’ i   to’g’ri   yozilgan   bo’lsa,
bu erda  q iyaltirib yozilgan.  Q olgan  h arflar nomlanishi  q uyidagicha:  «k, i, a,  m ,  i , k,
ch».   Turk   xatinning   tovushlar   uy g’ unligi   (singarmonizm)   q onuniga
m o slashganligi,   bu   erda   so’zlarning   qattiq   yoki   yumshoq   o’zakli   ekanligini
aniqlashga   imkon   beradi.   SHunga   asosan   fikr   yuritadigan   bo’lsak,   birinchi   so’z
36 yumshoq   o’zaklidir,   chunki   u   «   k   »   tovushi   bilan   kelgan.   Turkiy   so’zlarda
bilamizki,   ikki   unli   yonma-yon   kelmaydi.   Demak,   so’z   chegarasi   ham   shu   erda
bo’ladi:   «   i   »   birinchi   so’zga,   «   a   »   h arfi   ikkinchi   so’zga   taallu q li   bo’ladi.
Beshinchi belgi   « i »  ning qattiq (variantini) undan keyingi belgi esa yumshoq   « k
»   ni   ifodalaydi.   «i»   oldingi,   «   k   »   esa   oxirgi   so’zga   tegishlidir.   SHundan   kelib
chiqib   bitigni   uch   so’zga   ajratish   mumkin:   o’rtadagi   qattiq,   ikki   yondagisi   esa
yumshoq o’zakli so’zlardir. Endi so’zlrni o’qib chiqishga harakat qilamiz: 1 va 2-
xarfi   birinchi   so’zga   birlashadi,   ularning   oldiga   qadimiy   turkiy   imlo   qoidasiga
ko’ra   tushirib   qoldirgan   yumshoq   «E»   tovushini   ko’shsak,   «eki»   -   deb   o’qish
mumkin   bo’ladi.   Qadimgi   turkiy   talaffuzda   ikki   so’zi   eki   tarzida   ishlatilgan.
Xarflarning   ikkinchi   guruxini   (a,   m,   n)     « amin »   -     deb   o’qish   mumkin.
V.Radlovning   turkiy   loxjalar   bo’yicha   lug’atida   bu   so’zga   «yashamoq,   turmoq,
turish, xayot, makon» deya ta’rif berilgan.
So’nggi   ikki   xarfni     «   k   »   va   «   ch   »   birlashtirib   «xech»   yoki   «ekach»   deb
o’qilsa bo’ladi. Mahmud Qoshg’ariyning lug’atida o’z singlisidek  qiz  «ekach»  deb
atalgan. Yana bir faraz matndagi   «ekach»   so’ziga   « a »   qo’shimchasi qo’shilsa, u
jo’nalish   kelishigida   «egachimga »   shaklini   oladi.   YUqoridagi   da’volar   asosida
ko’zachadagi Yozuvni quyidagicha o’qish mumkin bo’ladi:
Tal q inimizni   chin   bo’lgan   takdirda,   uning   ma’nosi:   «Egachimga   ikki   umr
(bersin)», «Egachimning ikki dunyosi obod b o’ lsin» degan mazmun anglashiladi. 
Bund а n   yuz   yill а r   ilg а ri   turkiy   ха lql а rning   yozuvi   t а qdiri   shum е r   mixx а tl а ri
t а ri х ig а   o’ х sh а rdi.   Bir   n е ch а   ming   yill а r   d а v о mid а   sh а kll а ng а n   turkiy   yozuvl а r
uz о q   v а qtg а ch а   j а m оа tchilikk а   m а ’lum   bo’lm а y   k е ldi. Х VIII   а srd а   turkiy   ха lql а r
yozuvl а ri h а qid а  d а stl а bki m а ’lum о tl а r p а yd о  bo’ldi. L е kin yozuvl а r q а ysi   ха lqg а
m а nsub ek а nligi mu а mm о ligich а   q о l а v е rdi. Chunki bu yozuvl а rni h е ch kim o’qiy
о lm а di.   1691   yild а   Мо skv а d а gi   G о ll а ndiya   elchi хо n а si   а ’z о l а rid а n   biri   Nik о l а y
Vidz е n   V е r хо turd а n   unch а   uz о q   bo’lm а g а n   j о yd а   n о m а ’lum   а lifb о d а   yozilg а n
bitigt о shl а rni t о pdi. N.Vidz е n o’z d а vrining yirik  о limi edi. U Sibird а gi do’stl а rig а
ха t yozib yangi t о pilm а l а r h а qid а   ха t yozishl а rini iltim о s qil а di. N.Vidz е nning bu
s о h а   bil а n   qiziqishig а   Sibir   vil о yati   b о shligi   G о l о vin   s а b а b   bo’lg а n   edi.   U   Sibir
37 bo’yl а b s а yoh а t qilib yurg а nid а   О b d а ryosining o’pirilg а n j о yil а n   о d а m suyakl а ri
s а ql а ng а n   yog’ о ch   quti,   kumush   b    о   ld    о   q   ,   idishl а r   t о p а di.   Bu   t о pilm а l а rni   u
N.Vidz е ng а   s о vg’ а   qil а di.   L е kin   bu   t о pilm а l а r   v а   yozuvl а r   q а ysi   ха lqq а   t е gishli
ek а nligi   n о m а ’lum   edi.   О r а d а n   5   yil   o’tg а ch   1696   yild а   t о b о llik   b о yar   o’g’li
S е myon R е m е z о v h а m Sibir y е rl а rining  ха rit а sini chiz а yotib, bir punktig а  O’r х un
t о shi   d е b   b е lgi   qo’ydi.   N о m а ’lum   yozuv   bitilg а n   bu   t о sh   ха rit а d а   ch е g а r а
v а zif а sini   o’t а y   b о shl а di.   Bund а y   yozuvl а r   h а qid а   1710   yild а   а sirlikk а   tushg а n
shv е d z о biti Filipp I о g а nin Str а l а nb е rg to’liqr о q m а ’lum о t b е r а di.
  А sirlikd а   u 13 yil yash а b n о m а ’lum yozuvning j а dv а lini h а m chizib   о l а di.
Uningch а  bu yozuvl а r run yozuvl а ri d е b  а t а l а  b о shl а ndi.   Run d    е   b     а   t   а   lishig    а    s    а   b   а   b   ,
g о t   yozuvig а   t а shqi   jih а td а n   o’ х sh а shligidir.   Run а   –   sir   m а ’n о sini   bildir а di.
Q а dimgi   о lm о nl а rning   run   yozuvi   mil о diy   II-III   а srl а rd а   k е lib   chiqq а n   .Turkiy
yozuvl а r es а  G’ а rbd а gi run yozuvl а ri p а yd о  bo’lgung а  q а d а r h а m m а vjud edi.1716
yili   Pyotr   I   D а nsigd а   pr о f е ss о r   Br е ynning   t а biyot-t а ri х   muz е yini   b о rib   ko’r а di.
Shund а n   so’ng   о limd а n   bu   s о h а d а   iqtid о rli   kishi   b е rishni   iltim о s   qil а di.   Br е yn
do’sti, tibbiyot f а nl а ri d о kt о ri D а niil G о tlib  Ме ss е rshmidtni t а vsiya qil а di. U t а ri х ,
jo’g’r о fiya,   b о t а niq а   s о h а sid а   h а m   bilimd о n   edi.   О r а d а n   ko’p   o’tm а y
D. Ме ss е rshmidt   P е t е rburgg а   ch а qirildi.   Ung а   Sibirning   fizik   t а svirini   yar а tish
t о pshirildi.   U   y е tti   yil   tinimsiz   ishl а di.   Q а dimiy   turkiy   yodn о m а l а rning   ilk
to’pl о vchisi   v а   t а dqiq о tchisi   bo’lg а n   F.I.Str а l а nb е rgning   f ао liyati   h а m
D.G. Ме ss е rshmidt n о mi bil а n b о g’liq. Ul а r 1720 yili T о b о lsk sh а hrid а   t а nish а di.
Ме ss е rshmidt   hukum а td а n   uni   h а m   o’z   eksp е disiyasig а   kiritishni   iltim о s   qil а di.
Ul а r   ikki   yil   d а v о mid а   birg а   ishl а dil а r.   1730   yili   ul а r   Lyub е nd а   «Yevrop а   v а
О siyoning   sh а rqiy   v а   shim о liy   qismining   t а ri х iy   h а md а   jo’g’gr о fiy   t а sviri»
kit о bini n а shr etdil а r.
Qadimgi   turkiy   yozuvi   (Urxun-yenisey   yozuvi)   yoki   Qadimgi
turk   runik   yozuvi   —   tosh,   metall ,   yog ochʻ   va   boshqa   ga   o yib   bitilgan	ʻ   qad.
turkiy   yozuvlar .   5—8-asr   (ba zi   manbalarda   8—10-asr)larga   mansub.   Urxun	
ʼ
va   Yenisey   daryolari   havzalaridan   topilganligi   sababli   shu   nom   bilan   yuritiladi.
Tashqi ko rinishidan	
ʻ   got   (qad.   german ) yozuviga o xshash bo lganligi uchun	ʻ ʻ   runik
38 yozuv   deb   ham   atalgan.   Urxun-Yenisey   yozuvi   haqida   dastlab   18-asrning
boshlarida   rus   olimi   S.   Remezov,   keyinroq   shved   olimi   F.   Stralenberg
hamda   nemis   olimi D.G. Messershmidtlar xabar bergan. Bu yozuv (lar)ning   turkiy
xalklarga   mansubligini   birinchi   marta   fransuz   olimi   J.P.   AbelRemyuza   (1820),
so ngra   rus   olimi   N.M.   Yadrinsev   (1889)   isbotlagan.   1890   i.   N.M.   Yadrinsev   vaʻ
1891-yil V.V. Radlov rahbarligida Urxun daryosi bo yiga uyushtirilgan arxeologik	
ʻ
ekspeditsiyalar   natijasi   sifatida   1892-yil   2   ta   atlas   e lon   qilindi.   Bu   atlaslarda	
ʼ
bosilgan   Urxun-Yenisey   yozuvi   matnlarini   birinchi   bo lib
ʻ   daniyalik   tilshunos   V.
Tomsen   o qishga   muvaffaq   bo ldi   (1893-yil   noyab).   V.   Tomsendan   so ng	
ʻ ʻ ʻ   V.   V.
Radlov   turk   shahzodasi   Kultegin   (8-asr)   xotirasiga   bitilgan   ulkan   toshdagi
matnning   transliteratsiya   va   transkripsiyasini   tuzib,   nemis   tiliga   tarjima   qildi.   Bu
material   qadimgi   turkiy   til   qurilishi,   fonetikasi,   morfologiyasi   va   leksikasi
yuzasidan dastlabki tasavvurni shakllantirdi.
Urxun-Yenisey yozuvining kelib chiqishi haqida mutaxassislar o rtasida tan	
ʻ
olingan   yagona   fikr   yo q.   Bu   haqdagi   nisbatan   keng   tarqalgan   mulohazaga	
ʻ
qaraganda,   mazkur   yozuv   o z   kelib   chiqishiga   ko ra   sug d   va   pahlaviy   yozuvlari	
ʻ ʻ ʻ
orqali   oromiy   yozuviga   borib   taqaladi.   Urxun-Yenisey   yozuvining   paydo   bo lish	
ʻ
joyi   va   vaqti   ham   hozircha   uzil-kesil   hal   qilingan   masala   emas.   Bu   yozuv   paydo
bo lish o rni va vaqti bilan bog liq bo lgan ayrim grafik xususiyatlari tufayli urxun,	
ʻ ʻ ʻ ʻ
talas,   yenisey   variantlariga   ega.   Bularning   eng   qadimiysi   urxun   variantidir.   Bu
yozuvlar   turkiy   tillarga   uyg un,   moye,   ancha   mukammal,   arab   yozuvidan   ko ra	
ʻ ʻ
yozilishi va o qilishi birmuncha qulay bo lgan. O rta Osiyo, Qozog iston va turkiy	
ʻ ʻ ʻ ʻ
xalqlar   yashagan   boshqa   ko p   joylar   arablar   tomonidan   bosib   olingach,   bu	
ʻ
mamlakatlarda arab yozuvi keng tarqaladi.
Mazkur   yozuv,   arab   yozuvi   singari,   o ngdan   chapga   qarab   yozilgan   va	
ʻ
o qilgan.   Urxun-Yenisey   yozuvi   38   belgi   (harf)dan   iborat   bo lib,   fonetik   yozuv	
ʻ ʻ
tizimiga   kiradi.   Har   bir   tovush   yoki   tovushlar   birikmasi   maxsus   harflar   bilan
ifodalanib, bir-biriga ulanmay, yakka-yakka yozilgan. Ko p hollarda (asosan, so z	
ʻ ʻ
boshida   va   o rtasida)   unli   harflar   yozilmagan.   Urxun-Yenisey   yozuvida   tinish	
ʻ
belgilari ishlatilmagan. So zlar, ba zan morfema yoki so z birikmalarini birbiridan	
ʻ ʼ ʻ
39 ajratish uchun ular o rtasiga ikki nuqta (:) qo yilgan, shartli ravishda u "ayirg ich"ʻ ʻ ʻ
deb nomlangan. Urxun-Yenisey yozuvining Lena-Baykalbo yi, Yenisey, Mo g ul,	
ʻ ʻ ʻ
Oltoy,   Sharqiy   Turkiston,   O rta   Osiyo,   Sharqiy   Yevropa   kabi   guruhlari   aniqlan.	
ʻ
UrxunYenisey yozuvidan namunalar. gan. Urxun-Yenisey yozuvi yo. ni tekshirish
va   o rganishda   V.   Tomsen,   V.V.   Radlov,   P.M.   Melioranskiy,   A.A.   Polovsev,   G.	
ʻ
Geykel, SE. Malov, L.N. Gumilyov, D. Nemet kabi rus va yevropalik olimlarning
xizmatlari   katta.   O zbek   olimlaridan   akademik   G .   Abdurahmonov   va   A.	
ʻ ʻ
Rustamov,   professor   N.   Rahmonovlar   ham   Urxun-Yenisey   yozuvini   o rganib,	
ʻ
muayyan   tadqiqotlarni   amalga   oshirganlar.   Ushbu   yodgorliklarni   tadqiq   etish
hozirgi kunda ham davom etmoqda.
Darhaqiqat, «noma’lum yozuv» O‘rta Osiyoning janubi     y-sharqiy qismi va
Afg‘onistonning   shimoliy-g‘arbida   shakllangan   ko‘rinadi.   Bu   yozuv
yodgorliklarining   tarqalish   mintaqasi   «Issiq»   qo‘rg‘oni   hududi   va   Yettisuvdan
janubga,   to   Hindikushgacha,   sharqdan   shimoliy   Afg‘onistongacha,   g‘arbdan
sharqiy   Turkmanistongacha   yoyilgan.   Faoliyat   doirasi   esa   miloddan   avvalgi   III
asrdan   milodiy   VIII   asrgacha   bo‘lgan   davrni   o‘z   ichiga   oladi.   1978   yilda
Afg‘oniston hududidagi arxeologik izlanishlar paytida qadimgi Oyxonum shahrida
– yana miloddan avvalgi  II asrga  xos yana  bir  bitik topilgan. V.A.Livshits  «Issiq
yozuvi»ga   o‘xshash   bu   bitikni   VII-VIII   asrlarga   xos   deb   qaraydi.   Xuddi   shu
yozuvda   bitilgan   yodgorlik   Turkmaniston   (marv)dan   ham   topilgan.   Xullas,   ilm-
fanda   olimlar   o‘rtasida   VI-VIII   asrlarga   xos   turkiy-run   (urxun-yenisey)
bitiklarining   ilk   bor   topilganida   uning   yozuvi,   tili,   yuzaga   kelgan   davri,   o‘rni   va
tarqalish   hududlari   kabi   masalalarda   munozarali     fikr-mulohazalar   ancha   vaqt
davom   etgani   kabi   Markaziy   Osiyodan   topilgan   qadimgi   bitiklar   «noma’lum
yozuv»lar nomi bilan qaysi tilga tegishliligi haqida ham ana shunday munozaralar
davom   etdi.   Shu   bois   yuqorida   qayd   etilgan   fikrlar   va   ma’lumotlar   turlichadir.
Shunga  qaramasdan,   o‘zbek   yozuvshunoslari   «noma’lum   yozuv»larni   o‘rganishni
davom   ettirib,   haqiqatga   yaqin   fikrlarni   aytmoqda.   Nasimxon   Rahmonov   va
Boqijon Matboboyevlarning fikricha, «Issiq yozuvi»ni o‘rganish, tatbiq etish shuni
ko‘rsatadiki,   u   Markaziy   Osiyo   turkiy-runiy   yozuvining   ilk   namunasi,   harf   va
40 tovush   (fonografik)   yozuvining   mukammal   ko‘rinishidir.   Buni   Markaziy
Osiyoning   ko‘pgina   hududlaridan,   jumladan,   o‘tgan   asrning   80-yillarida   Baqtriya
davlati hududi (Surxondaryo)dan, xususan, Farg‘ona vodiysidan, ayniqsa, Kampir
tepa,   Ko‘hna   Termiz,   Qo‘shtepa   kabi   ko‘plab   hududlardan   topilgan   bitiklardagi
yozuv   namunalari   «Issiq   yozuvi»   an’anaviy   ravishda   davom   etganini   tasdiqlaydi.
Jumladan,   mashhur   turkolog   I.Kizlasov   turkologiyada   yangi   fikr   aytgan   edi.   U
«Isfara   yozuvi»ni   butun   O‘zbekiston   hududidan   topilgan   turkiy-run   yozuvlari
uchun asos bo‘lgan, deb qaragan. 
Isfara   daryosi   sohilidan   topilgan   yozuv   yodgorliklari,   xususan,   turkiy-run
yozuvlari   topilgan   joylar   Farg‘ona   vodiysi   nomi   bilan   tilga   olinadi.   Demak,
Markaziy   Osiyo,   jumladan,   O‘zbekiston   ham   turkiy-runiy   yozuvining   vatani
bo‘lgan,   degan   mulohaza   haqiqatga   yaqindir.   VI–VIII   asrlarda   bir   chegarasi
Oltoydan   tortib   markiziy   Mo‘g‘ulistonga   qadar,   ikkinchi   yog‘i   Sharqiy
Turkistondan   tortib   Kaspiyga   qadar   ulkan   hududda   amal   qilgan   Birinchi   va
Ikkinchi ko‘k turk xoqonliqlarining rasmiy tili turkiy til edi. Saltanatning davlat va
jamiyat  boshqaruvi, xalqaro diplomatik munosabatlari,  rasmiy yozishmalar  turkiy
tilda   olib   borilgan.   Rasman   ko‘k   turk   yozuvi   amalda   bo‘lgan.   Badiiy   adabiyot,
ilmiy   va   tarixiy   asarlar,   xonlarning   tuzuklari,   yorliqlari   va   chet   ellar   bilan
yozishmalari turk tilida va ko‘k turk yozuvida bitilgan. Hatto turkiy til Buyuk Ipak
yo‘li   bo‘ylab   xalqaro   til   sifatida   amal   qilgan.   Ko‘k   turk   xoqonliqlari   keyinchalik
uning   o‘rnida   yuzaga   kelgan   uyg‘ur   xoqonlig‘i   zamonida   Markaziy   Osiyoda,
ayniqsa Buyuk ipak yo‘lida keng yoyilgan sug‘d tiliga, o‘rni bilan tabg‘ach (xitoy)
tiliga   ham   e’tibor   qaratilgan.   Masalan,   monumental   matnlar   bitishda,   turkiy   til
bilan   barobar,   sug‘d,   ba’zan   tabg‘ach   tillaridan   ham   foydalanilgan.   Buni   o‘sha
kezlardan  qolgan   ikki,  uch   tilli   bitiglarda  ham   kuzatishimiz   mumkin.  Chunonchi,
732   yili   tiklangan   Kul   tigin   bitigi   ikki   tilli:   asosiy   matn   turkchada,   toshning   ters
yuzida   xitoycha   yozuvi   ham   bor.   To‘quz   o‘g‘uz   (uyg‘ur)   xoqoni   Alp   21   Bilga
(xitoy   manbalarida   Baoi)   xotirasiga   820–821   yillarda   tiklangan   Qorabalg‘asun
obidasi uch til – turkiy, sug‘dcha va xitoy tilida bitilgan. Bu dalillar turk muhitida,
41 ona   tili   bilan   birga,   mazkur   tillarga   ham   alohida   e’tibor   qaratilganidan   dalolat
beradi.   Ko‘k   turk   xoqonliqlarining   ayrim   o‘lkalarida,   xoqonliqqa   qaram   va   unga
qo‘shni   yurtlarda,   turklar   bilan   aralash   yashaydigan   boshqa   qavmlar   ichida   ikki
tillilik   ham   amal   qilgan.   Masalan,   Sug‘dda   va   xoqonliq   hududidagi   sug‘dlar
ko‘chib   kelib   o‘rnashgan   ayrim   kentlarda,   sug‘d-turk   qo‘shtilliligi,   Xorazmda
xorazm-turk,   qo‘shni   Toharda   va   turk   xoqonlig‘i,   keyinchalik   uyg‘ur
xoqonlig‘ining   Toharga   qo‘shni   viloyatlarida,   asosan,   to‘xrilar   orasida   to‘xri-turk
qo‘shtilliligi   ham   amalda   bo‘lgan.   O‘tmishda   yaratilgan   matnlar   ichida   ikki,   uch
tillilari ham anchagina. 
Lekin   matn   ikkitilliligi   bilan   jamiyat   orasidagi   bilingvizm   (qo‘shtillilik)
hodisasini   qorishtirmaslik   kerak.   Chunonchi,   yuqorida   qayd   etilgan   o‘lkalarda
xorazm-turk,   sug‘d-turk,   to‘xri-turk   qo‘shtilliligi   bo‘lgan.   Lekin   tabg‘achturk
qo‘shtilliligi turk jamiyati o‘tmishida uchramaydi. Turkiy yodgorliklarda xitoycha
matnlarning   berilishi   xitoy   tilining   mavqeini   nazarda   tutgan   holda   shakllangan.
Islom   davrida   turklar   orasida   arab  tilining   o‘rganilishi   va  arabiy   savodxonlikning
yuqori   darajada   bo‘lganligini   ham   qo‘shtillilik   hodisasi   deb   sanamaslik   kerak.
Turkiy til keyingi davrlarda yuzaga kelgan turkiy davlat va saltanatlarning rasmiy
tili   sifatida   amal   qildi.   Mahmud   Koshg‘ariy   o‘zining   “Devonu   lug‘atit   turk”
asarida   turkiy   tilning   obro‘-e’tibori,   boshqa   tillar   o‘rtasidagi   mavqei,   O‘rta   va
Markaziy   Osiyodagi   til   vaziyati   to‘g‘risida   to‘la   ma’lumot   bergan   edi.   U   turkiy
tilning Sharq xalqlari o‘rtasidagi mavqei xususida to‘xtalib, uni “arab tili bilan ikki
uloqchi   ot   singari   teng   poyga   qilib   o‘zib   borayotgan   turk   tili”   deya   ta’riflaydi
(MK.I.46).   Turk   bo‘lmagan   jamoalar   ichida   turk   tilini   o‘rganishning   kerakligi
xususida yozadi: “Ularning [turklarning] o‘qlaridan 22 saqlanmoq uchun ularning
xatti-harakatlarini   mahkam   tutmoq   har   bir   aqlli   kishiga   loyiq   va   munosibdir.
Bularga   yaqin   bo‘lish   uchun   eng   asosiy   yo‘l   –   ularning   tillarida   so‘zlashishdir,
chunki   ular   bu   tilda   so‘zlashuvchilarga   yaxshi   quloq   soladilar,   o‘zlarini   yaqin
tutadilar,   ularga   zarar   bermaydilar.   Hatto   ular   o‘z   panohida   turgan   boshqalarning
gunohini   ham   kechib   yuboradilar.   Ishonchli   bir   buxorolik   olimdan   va   nisoburlik
42 boshqa bir ishonchli olimdan shunday eshitgan edim, ular bu so‘zni payg‘ambarga
nisbat berib aytgan edilar: payg‘ambar qiyomatning belgilari, oxir zamon fitnalari
va   o‘g‘uz   turklarining   xuruji   haqida   gapirganda,   shunday   degan   edi:   turk   tilini
o‘rganing, chunki ularning hukmronligi uzoq davom etadi. Hadisning to‘g‘ri yoki
to‘g‘ri   emasligining   javobgarligi   aytgan   kishilar   gardaniga.   Agar   to‘g‘ri   bo‘lsa,
turk   tilini   o‘rganish   vojib(zarur)dir;   hadis   to‘g‘ri   bo‘lmagan   taqdirda   ham   uni
o‘rganish   zarurligini   aql   taqazo   qiladi   (MK.I.43–44).   Mahmud   Koshg‘ariy   o‘z
asarida turkiy qavmlarning yerlashuvi, bu o‘lkalardagi xalqlarning tillari to‘g‘risida
ham   keng   ma’lumot   beradi.Bu   qabilalarning   yeri   Rum   yonidan   kun   chiqargacha
cho‘zilgan. “Devonu lug‘atit turk”ka kiritilgan xaritada ko‘rsatiluvicha, bu yurtlar
G‘arbdan Sharqqa tomon cho‘zilgan. Muallif yana davom etadi: So‘ng čigil, so‘ng
tuxs ї ,   so‘ng   yağma,   so‘ng   ї ğraq,   so‘ng   čaruq,   so‘ng   čumul,   so‘ng   uyğur,   so‘ng
taŋut,   so‘ng   x ї tay.   Xitoy   –   Chindir.   So‘ngra   tawğač,   bu   Mochindir   (MK.I.64).
“Devonu   lug‘atit   turk”   asariga   kiritilgan   xaritada   bu   qabilalarning   yurtlari   janub
bilan   shimol   o‘rtasida   berilgan.   23   Turk   ellarining   chegaralari   to‘g‘risida   ham
Mahmud Koshg‘ariyning o‘z qarashlari bor. Chunonchi, u Qaz so‘ziga izoh berar
ekan, yozadi: “Qaz – Afrasiyob qizining nomi... Ba’zilar turk shaharlari chegarasi
Marvash – Shohijondan boshlanishini so‘zlaydilar. Chunki Qazning otasi Toŋa Alp
Er – Afrasiyobdir. U Tahmurasdan uch yuz yil keyin Marvni bino qilgan. Ba’zilar
butun   Mavoraunnahrni   turklar   o‘lkalaridan   deb   hisoblaganlar.   U   Yankänd   dan
boshlanadi. Uning bir oti Dïzrujïn dir. U sariqligiga ko‘ra, mis shahri demakdir. Bu
Buxoroga yaqindir. Bu yerda Afrasiyobning qizi – Qazning eri Sïyavuš o‘ldirilgan.
Majusiy-otashparastlar har yili bir kun bu yerga kelib, Sïyavuš o‘lgan joy atrofida
yig‘laydilar. Mollar so‘yib, qurbonlik qiladilar. So‘yilgan mol qonini uning mozori
tepasiga to‘kadilar. Ularning odatlari shunday. Butun Mavoraunnahr, Yankand dan
Sharqqacha   bo‘lgan   o‘lkalarni   turk   shaharlaridan   deb   hisoblashning   asosi   shuki,
Samarqand – Semizkänd, Taškänd – Šaš, Özkänd, Tünkänd nomlarining hammasi
turkchadir. Känd turkcha shahar demakdir. Ular bu shaharlarni qurdilar va shunday
nom   qo‘ydilar.   Hozirgacha   ham   shunday   kelmoqda.   Bu   yerlarda   forslar
ko‘paygach,   so‘ng   ular   Ajam   shaharlari   kabi   bo‘lgan.   Hozir   turk   o‘lkalarining
43 chegarasi   Äbisgün   dengizi   bilan   o‘ralgan.   Rum   o‘lkasidan   va   Özjänd   dan
Chingacha   cho‘ziladi.   Uzunligi   besh   ming   farsax,   eni   uch   ming   farsax,   hammasi
sakkiz ming farsaxdir” (MK.III.163–164). Mahmud Koshg‘ariyning “Känd turkcha
shahar   demakdir.   Ular   bu   shaharlarni   qurdilar   va   shunday   nom   qo‘ydilar.
Hozirgacha   ham   shunday   kelmoqda.   Bu   yerlarda   forslar   ko‘paygach,   so‘ng   ular
Ajam   shaharlari   kabi   bo‘lgan”   degan   ma’lumotlari   Mavoraunnahrning   sanab
o‘tilgan   o‘lkalari   turklar   tomonidan   bunyod   etilgani,   keyinchalik   bu   yerlarda
forsiyzabonlar   nufuzining   ham   oshganligi,   joy   otlarining   esa   forscha   atab
ketilganidan dalolat beradi (İnčüögüz – Sirdaryā, Keš (~Käš) – Shahrisabz singari
joy otlarining yuzaga kelishi bunga misol). 
24 Mahmud Koshg‘ariy yuzyilliklar osha Markaziy Osiyo tuprog‘ida yashab
kelgan   etnik   guruhlar   va   ularning   tillari   to‘g‘risida   ham   aniq-taniq   ma’lumot
keltiradi.   Jumladan,   u   mazkur   o‘lkalarda   yashovchi   soğdaq,   känčäk,   arğu   larni
“ikki   tilda   so‘zlashuvchilar”   deya   ta’kidlaydi.   Uning   yozishicha,   xo‘tanliklar,
tubutlar   va   tangutlarning   ba’zilari   kabi   ikki   tilda   so‘zlaydiganlar   va   boshqa
shaharlarga borib yurganlar tilida buzuqlik bor. Bular bu yerlarga so‘ng kelganlar
(MK.I.65).   Mochinliklar   va   chinliklarning   ayricha   tillari   bor   bo‘lsa   ham,
shaharliklar   turkchani   yaxshi   biladilar.   Olimning   yana   ta’kidlashicha,   ularning
turklar   bilan   yozishmalari   turkchadir   (MK.I.65).   Tubutlarning   tillari   alohida.
Shuningdek,   xo‘tanliklarning   ham   ayrim   yozuvlari   va   ayrim   tillari   bor.   Tubutlar
ham,   xo‘tanliklar   ham   turkchani   yaxshi   bilmaydilar   (MK.I.65).   Mahmud
Koshg‘ariyning   yozishicha,   Balasağun,   T ї raz,   Mädinätülbäyzä   shaharlarining
xalqlari   sug‘dcha   va   turkcha   so‘zlaganlar   (MK.I.66).   Ushbu   fakt   ikki   masalaga
e’tibor   qaratishni   talab   etadi:   birinchidan,   bu   o‘rinda   shu   o‘lkalarda   ikki   tilda
so‘zlashuvchi  ikki   xalq yashaganligi  ko‘zda  tutilmoqda;   ikkinchidan  esa  bu o‘lka
xalqlarining   (soğdaq,   känčäk,   arğu   larning)   ikki   tilliligi.   Ma’lumki,   ko‘k   turk,
uyg‘ur xoqonliqlari va qoraxoniylar davrida bu o‘lkalarda turklar bilan birga savdo
yohud boshqa ijtimoiy-siyosiy jarayonlar ta’sirida kelib o‘rnashib qolgan sug‘dlar
ham   yashar   edi.   Mahmud   Koshg‘ariy   soğdaq   (ya’ni   sug‘d)   xalqini   ikki   tilda
44 so‘zlashuvchilar  deb ta’kidlaganda (MK.I.65) ko‘proq shu o‘lkalardagi sug‘dlarni
ko‘zda   tutgan   ko‘rinadi.   Ko‘k   turk,   uyg‘ur   xoqonliqlari   va   qoraxoniylar   davrida
Balasag‘un   aholisi   ikki   tilli   edi.   Mahmud   Koshg‘ariyning   yozishicha,
balasag‘unliklar   sug‘dcha   va   turkcha   so‘zlaganlar   (MK.I.66).   Xalqning   ikki   tilli
ekanligining   boisi,   bu   yerda   turklar   bilan   birga   sug‘dlar   ham   yashagan.   Lekin
qoraxoniylar davriga kelib, bu yerlik sug‘dlarning turklashuv jarayoni yuz 25 bera
boshlagan ko‘rinadi. Mahmud Koshg‘ariy soğdaq so‘ziga izoh bera turib: “Soğdaq
–   Balasag‘unga   joylashgan   bir   qavm.   Ular   Samarqand   va   Buxoro   o‘rtasidagi
So‘g‘ddan bo‘lib, keyin turklashib ketgan odamlar” deb yozgan edi.
Xulosa
Turkiya   hududida   qadimdan   juda   katta   imperiyalar   va   podshohliklar
hukmronlik   qilgan.   Shu   sababdan   Turkiyada   juda   katta   me’moriy   va   tarixiy
yodgorliklar   saqlangan.   Ko’plab   antiqa   buyumlar   va   noyob   eksponatlarni   o’z
ichiga   olgan   muzeylar   mavjud   bo’lib,   diniy   madaniyatlarning   xilma-xilligi   juda
katta   ahamiyat   kasb   etadi.   Turkiyada   turli   xil   e’tiqodlarga   oid   ko’plab   tarixiy
ma’bad   yodgorliklari   mavjud   bo’lib,   ularning   qoldiqlari   bugungi   kungacha
saqlangan   bo’lib,   o’tmishdagi   sivilizatsiyalar   va   voqealarga   guvohdir.   Quyidagi
maqolamiz   tarix   va   arxeologiyani   yaxshi   ko’radigan,   sivilizatsiyalarni   va   boshqa
xalqlarning madaniyatini o’rganadiganlarni jalb qilishiga shubha yo’q.
Ibodatxona   miloddan   avvalgi   550-yilda,   Turkiyaning   g’arbiy   qismida
joylashgan   Onado’lidagi   eng   katta   yunon   shahri   Efes   shahrida   qurilgan.   Ushbu
ibodatxona   bir   necha   bor   yong’in   va   zilzilada   vayron   bo’lgan   va   yana   qayta
qurilgan. Britaniya muzeyi ushbu ibodatxonani qidirsh maqsadida alohida mablag’
ajratadi. Qazish ishlarining 5 yilida ibodatxona qoldiqlari topiladi.
Arxeologlarning   fikriga   ko’ra,   Gobekli   Tepe   ibodatxonasi   10   ming   yil
davomida ma’lum bo’lgan eng qadimiy ma’bad bo’lib, u dunyodagi eng muhim va
mashhur   arxeologik   joylardan   biri   hisoblanadi.   To’rtburchak   toshlarni   bir-biriga
45 bog’lab   turadigan   aylana   shaklidagi   inshootlarni   o’z   ichiga   oladigan   ibodatxona
butun dunyodagi sayyohlarni o’ziga jalb qiladi.
Ushbu ibodatxona Egey dengizidan 100 kilometr uzoqlikda joylashgan Giri
qishlog’i yaqinida joylashgan bo’lib, Turkiyadagi eng yaxshi  yodgorliklardan biri
hisoblanadi.   Ibodatxona   Afrodita   muhabbat   ma’budasi   nomi   bilan   atalgan   va   u
YUNESKOning   Jahon   merosi   ro’yxatiga   kiritilgan.   2017-yilda   me’moriy
inshootga tashrif buyurgan sayyohlar soni va tarixiy va akademik sabablarga ko’ra
tashrif inshootga arxeologlar oqimi ko’paydi.
Foydalanilgan adabiyotlar:
1. Nasimxon Raxmon «Turk xo q onligi» Toshkent, 1993 yil.
2. B. Axmyodov «O’zbekiston xalqlari tarixi manbalari»
3. Abul g’ oziev B. « YAngi topilgan Qadimiy turkiy bitik » O’zbekiston  ,  1993 yil,
18 iyun.
4. M.Isa q ov,   K.Sodi q ov   «YAngi   topilgan   bitig   tal q ini»   O’zb.A.S.   1993   yil,   9
iyulg’.
5. Ali Kemal Meram “Gu’kturk imparat’rligi” Istanbul, Milliyet – 1974 y.
6. Malov S.Ye., Pamyatniki drevnetyurkskoy pismennosti, M., — L., 1951;
7. Malov S.Ye., Yeniseyskaya pismennost tyurkov, M., —L., 1952;
8. Aydarov G., Yazik orxonskogo pamyatnika BilgeKagana, Almaata, 1966;
9. Malov S.Ye., Pamyatniki drevnetyurkskoy pismennosti, M. — L., 1951;
10.  Nasilov V.M., Yazik orxonoyeniseyskix pamyatnikov, M., 1960;
11.  GSerbak A.M., Grammatika starouzbekskogo yazmka, M.L., 1962;
12.  Borovkov A.K., Leksika sredneaziatskogo tefsira XII—XSH vv., M., 1963; 
13. Faznlov E.I., Starouzbekskiy yazj. Xorezmiyskiye pamyatniki XIV veka, t. 12,
T., 196671;
46 14.  Baskakov N.A., Vvedeniye v izucheniye tyurkskix yazmkov, 2izd., M., 1969; 
15. Kononov   A.N.,   Istoriya   izucheniya   tyurkskix   yazikov   v   Rossii,   L.,   1972;
Abdurahmonov   G .,   Shukurov   Sh.,   O zbek   tilining   tarixiy   grammatikasi,   T.,ʻ ʻ
1973;
16.  Tursunov U., O rinboyev B., O zbek adabiy tili tarixi, T., 1982; 	
ʻ ʻ
17. Abdurahmonov G ., Rustamov A., Qadimgi turkiytil, T., 1982; 	
ʻ
18. Qo chqortoyev I., Isabekov B., Turkiy filologiyaga kirish, T., 1984.	
ʻ
19. https://arxiv.uz/ru/documents/referatlar/tarix/qadimda-turkiy-epigrafik-   
yodgorliklar
20. https://fayllar.org/qadimda-turkiy-epigrafik-yodgorliklar.html
47
Купить
  • Похожие документы

  • Sovet ittifoqida siyosiy mojarolar
  • O'rta asrlarda yer-suv munosabatlari
  • Koreya Choson XVIII- XIX asrlarda
  • Somoniylar davlati va oʻrta Osiyoda tutgan oʻrni
  • Abdullaxon II davrida Buxoro xonligi

Подтвердить покупку

Да Нет

© Copyright 2019-2025. Created by Foreach.Soft

  • Инструкция по снятию с баланса
  • Контакты
  • Инструкция использования сайта
  • Инструкция загрузки документов
  • O'zbekcha