Maqsud Shayxzodaning "Jaloliddin Manguberdi"dramasida obrazlar individualigi

O‘ZBEKISTON RESPUBLIKASI 
OLIY  TA’LIM, FAN  VA INNOVATSIYALAR
VAZIRLIGI
__UNIVERSITETI
Ro’yxatga olindi №__________                          Ro’yxatga olindi №__________
“_____” ____________20   y.                             “_____” ____________20   y.
“___________________________ “ KAFEDRASI
“_____________________________ “ FANIDAN
KURS ISHI 
Mavzu:________________ 
Bajardi:_________________________________
Tekshirdi:_______________________________
______________ - 20___ Maqsud Shayxzodaning "Jaloliddin Manguberdi"dramasida obrazlar
individualigi
Mundarija
Kirish
I bob. Maqsud Shayxzoda hayoti va ijodidagi o’ziga xoslik
1.1. Maqsud Shayxzoda hayoti va ijodi
1.2. Maqsud Shayxzoda ijodidagi o’ziga xoslik
II.bob. Shayxzodaning "Jaloliddin Manguberdi"   dramasi tahlili
2.1. Shayxzodaning "Jaloliddin Manguberdi"dramasining yozilish tarixi 
2.2.   Shayxzodaning   "Jaloliddin   Manguberdi"dramasida   obrazlar   tahlili   va
individualigi
Xulosa
Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yxati Kirish
  Mavzuning dolzarbligi:   Shayxzoda ko‘p qirrali iste’dod sohibi  bo`lgan. U
she’rlar   va   dostonlar   bilan   birga,   juda   yuksak   badiiy   quvvatga   ega   bo‘lgan
dramalar   ham   yaratadi.   Shayxzoda   umrining   so‘ngida   yozishga   kirishgan,   lekin
tugatib   ulgurmagan   “Beruniy”   dramasini   hisobga   olmaganda   ham,   uning
“Jaloliddin Manguberdi” va “Mirzo Ulug‘bek” dramalari allaqachon xalqimizning
badiiy mulkiga aylanib qoldi. 
               Shayxzoda ikkinchi jahon urushi yillarida yozgan “Jaloliddin Manguberdi”
(1944)   tragediyasida   o‘z   yurtining   ozodligi   va   mustaqilligi   uchun   mo‘g‘ul
istilochilariga   qarshi   kurashgan   so‘nggi   Xorazm   shohining   jangovar   jasoratini
tarixan   aniq   va   haqqoniy   tasvirlagan.   Oybek   bilan   G‘afur   G‘ulom   o‘sha   vaqtda
asarga yuqori baho berishib: “Tarixiy jarayonning haqiqiy mazmunini, uning ichki
ma’nosini”   ochib   bergan   deyishgan   edi.   1946   yilgacha   “Jaloliddin   Manguberdi”
dramasidan  ayrim  parchalar “Armug‘on” to‘plamida bosilgan edi. Shundan keyin
43   yil   davomida   asar   tilga   olinmadi   va   dunyo   yuzini   ko‘rmadi.   Asar   sahnadan
olingandan   keyin   ko‘p   o’tmay   Shayxzoda   qamaladi.   Bu   asarga   o‘tmish
ideallashtirilgan   degan   siyosiy   ayb   qo‘yiladi.   Musodara   etilgan   buyumlar   ichida
dramaning   qo‘lyozmasi   ham   bor   edi.   Muallif   oqlanib,   qaytib   kelganidan   keyin
muayyan   tashkilotlar   “yo‘qoldi”   degan   bahonalar   bilan   qo‘lyozmani   qaytarib
bermadilar.   Shayxzoda   uni   bir   necha   yil   qidirishga   majbur   bo‘ldi   va   nihoyat,
teatrning sobiq suflyorlaridan uning bir nusxasini topishga muvaffaq bo‘ladi. Lekin
shunda ham asarning matni e’lon qilinmay qolaveradi. Shayxzoda adabiyotshunos
va   tanqidchi   sifatida   ham   samarali   qalam   tebratib,   o zbek   xalq   og zaki   ijodiningʻ ʻ
Fozil shoir singari namoyandalari, „Alpomish“, „Shirin bilan Shakar“ kabi asarlari,
o zbek   mumtoz   va   zamonaviy   adabiyotining   Bobur,   Muqimiy,   Furqat,   Oybek,	
ʻ
G afur   G ulom,   Hamid   Olimjon,   jahon   adabiyotining   Nizomiy   Ganjaviy,
ʻ ʻ
Sh.Rustaveli,   A.S.Pushkin,   N.A.Nekrasov,   A.N.Ostrovskiy,   T.G.Shevchenko,
A.P.Chexov  singari  namoyandalariga   bag ishlangan   asarlar  yezadi.  Pedagog   olim	
ʻ va   shoir   sifatida   esa   talaygina   shoir,   adabiyotshunos   va   tanqidchilar   avlodining
yetishib   chiqishiga   munosib   hissa   qo shadi   Maqsud   Shayxzodaning   xalqimizʻ
tarixiga,   jumladan,   Jaloliddin   Manguberdi   taqdiri   va   kurashiga   odilona
yondoshganligi, haqiqatni himoya qilganligi Prezidentimiz Islom Karimov imzosi
bilan   e’lon   qilingan   O‘zbekiston   Respublikasi   Vazirlar   Mahkamasining   1998   yil
24   sentyabrdagi   “Jaloliddin   Manguberdi   tavalludining   800   yilligini   nishonlash
to‘g‘risida”gi qarori ham yana bir bor tasdiqlaydi.
                  Kurs   ishining   maqsad   va   vazifalari:   Maqsud   Shayxzodaning   "Jaloliddin
Manguberdi"dramasi   yaratilishi   va   undagi     obrazlar   individualigi   haqidagi
ma’lumotlarni   umumlashtirish   va   qisqacha   tavsiflash.   Maqsud   Shayxzoda   hayoti
va ijodining o’zbek milliy adabiyotidagi tutgan o'rnini o’rganish va tahlil qilish.    
                    Kurs   ishi   ob’yekti   va   predmeti:   Shayxzodaning"Jaloliddin   Manguberdi"
dramasining   yozilish   tarixi.   Shayxzodaning"Jaloliddin   Manguberdi"dramasida
obrazlar tahlili va individualigi
Kurs   ishining   amaliy   ahamiyati.   Kurs   ishi   jarayonida   ilgari   surilgan
fikrlardan,   yondashuvlardan   hamda   samaradorligini   ta’minlovchi   Kurs   ishi
natijalaridan   pedagogik   fanlar   bo‘yicha   ma’ruzalar   tayyorlash,   qo‘llanmalar
yaratish,   shuningdek   metodik   tavsiyanomalar   yaratishda,   ish   tajribalarini
ommalashtirishda samarali foydalanishga xizmat qiladi.
                Kurs  ishning  tadqiqot   uslubi   va  uslubiyoti:   Ilmiy  ommabop  manbalardan
to’plangan ma’lumotlar tahlil qilib,xulosa va takliflar qilish.
                Kurs   ishi   tuzilishi:   Bajarilgan   kurs     ishi   kirish   qismi,   ikkita   bobdan   va
qilingan   xulosalardan   iborat.   Ishda   o’rganilishi   e’tiborga   olingan   ma’lumotlar
tushunarli   ravishda   ifodalash   uchun     chizma   jadvallar   va   rasmlar   berildi.Ishga
qo’yilgan maqsadga erishishi  uchun to’plangan adabiyotlar manbalarning nomlari
va elektron manzillari keltirildi.  I bob. Maqsud Shayxzoda hayoti va ijodidagi o’ziga xoslik
1.1.Maqsud Shayxzoda hayoti va ijodi
  Aslida   qondosh   ozarbayjon   naslidan   bo‘lib,   keyinchalik   o‘zbek   xalqining
chinakam   sevimli   shoiri,   yozuvchisi,   dramaturgi,   zabardast   olimi   sifatida   dong
taratgan   Maqsud   Shayxzoda   1908   yili   Ozarbayjonning   Ganja   viloyatiga   qarashli
Oqtosh   shahrida   tug‘ildi.   Otasi   Ma’sumbek   elu-yurtda   katta   obro‘ga   ega   shifokor
edi.
  U san’at  va  adabiyotni  sevar,  tarix va  falsafaga  qiziqardi, Oqtosh  ziyolilari
bilan   turli   masalalarda   suhbatlashardi.   Yosh   Maqsud   Nizomiy   va   Firdavsiy,
Navoiy   va   Fuzuliy,   Pushkin   va   Shekspir   kabi   buyuklar   nomini   ilk   matotaba   ana
shu   gurunglarda   eshitadi   va   bu   muhit   unga   adabiyotga   bo‘lgan   qiziqishini
uyg‘otadi.
Maqsud   Shayxzoda   Oqtoshda   ibtidoiy   maktabni   bitirgach,   1921   yili   Boku
dorilmualliminiga   o‘qishga   kiradi   va   uni   tugatgach   Dog‘istonning   Darband,
Bo‘ynoq   shaharlarida   muallimlik   qilgan.   U   1926   yili   Adhem   Fayziy   tashkilotiga
a’zo etilgan «Milliy firqa» tashkilotiga a’zo bo‘lib, musovotchilar  harakatida faol
qatnashgani uchun 1928 yili hibsga olinib, Toshkentga surgun qilingan. Umrining
oxiriga qadar shu yerda yashab, ijod qilgan. Albatta, sho‘ro hukumati Shayxzodani
O‘zbekistonda ham ta’qiblar va tahqirlardan benasib qoldirgani yo‘q.  
  Muhimi   shundaki,   Shayxzoda   «tole’   doim   erkalamaganiga»   qaramay,
umrining   oxiriga   qadar   o‘zbek   xalqining   sadoqatli   farzandi   sifatida   faoliyat
ko‘rsatdi va O‘zbekiston uning ikkinchi vatani bo‘lib qoldi.
  Shayxzoda   Toshkentga   kelgach,   avval   Narimonov   nomidagi   texnikumda
dars   beradi,   keyin   “Sharq   haqiqati”,   “Qizil   O‘zbekiston”,   “Yosh   leninchi”
gazetalarida ishlaydi.
  1929   yili   yosh   shoirning   o‘zbek   tilidagi   dastlabki   she’ri   “Sharq   haqiqati”
gazetasi sahifalarida bosilib chiqadi. Oradan ko‘p o‘tmay, Shayxzodaning birinchi to‘plami   “O‘n   she’r”,   keyinroq   “Undoshlarim”   (1933),   “Uchinchi   kitob”   (1934),
“Jumhuriyat” (1935) kabi to‘plamlari nashr etiladi.
Maqsud   Shayxzoda   “xalqimizning   mehnat   qahramonligi,   kurash   va   jang,   ozodlik
va   do‘stlik,   baxt   va   alam,   yurtning   go‘zal   manzaralari   va   insonning   ma’naviy
jamoli   mening   qalamimga   oshno,   dilimga   mazmun   bo‘lib   keldi”   deb   ta’kidlagan
edi.
Shoirning   bu   fazilatlari,   eng   avvalo,   hayotdagi,   voqelikdagi   va   odamlarimizning
ruhiy   olamidagi   o‘zgarishlar,   holatlarni   ifodalashga   qodir   yangi,   betakror
obrazlarida   namoyon   bo‘ldi.   Bu   Tarix   -Yo‘l   -   Safar   -   Kema   -Karvon,   Xarita   (er
kurrasi va Vatani), Manzil, Raqam, Sur’at va Vaqt obrazlaridir. Bular bir-biri bilan
uzviy   bog‘langan   bo‘lib,   insoniyat   tarixi   yaxlitdir   va   doim   olg‘a   qarab   harakat
qiladi,   bu   insoniyat   karvonini   -   kemani   to‘xtatib   bo‘lmaydi,   u   insoniyat   orzusi   -
baxt-saodat manzili sari harakat qiladi.
Buni   Shayxzodaning   o‘z   kitoblariga   “O‘n   besh   yillik   daftari”   yoki   “Chorak   asr
devoni” deb sarlavha qo‘yishidan ham bilish mumkin. Shoirning o‘zi “Inson umri
cheklangan   muhlatli   daftar”,   demak   bu   daftarni   foydali,   ezgu   ishlar   -   “yozuvlar”
bilan to‘ldirish lozim deydi. “Raqamlar” she’rida esa shunday satrlar bor: “Men na
munajjimman   va   na   hisobdon   va   lekin   ko‘raman   sonlar   mag‘zida   osmoncha
ma’nolar, yurtni obodon”...
            “Qo‘llar»   she’rida   qo‘llarda   insonning   borlig‘ini,   uning   ichki   olamining
muhrini   ko‘radi.   Uningcha,   “g‘oyat   shafqatli,   hayotbaxsh   qo‘llar”   ham   “ayovsiz,
yovuz,  go‘r  kabi  sovuq,   tanbal”  qo‘llar  ham  bor,  qisqasi,   har   bir  qo‘l   “yurakning
navkarlaridir”, yurak neni buyursa, qo‘l shuni ijro etadi.
                Maqsud   Shayxzoda   ijodiy   balog‘atidan   dalolat   beruvchi   asarlardan   biri
“Toshkentnoma”   dostonidir.   Adabiy   jamoatchilik   o‘z   vaqtida   bu   dostonni
shoirning   adabiyotimizning   yirik   ijodiy   muvaffaqiyati   sifatida   baholadi.   Chindan
ham,   “Toshkentnoma”   Shayxzoda   dostonlari   ichida   eng   barkamoli   bo‘lib,   unda
shoir   shaxsiyatining   o‘ziga   xos   qirralari   ancha   yorqin   namoyon   bo‘lgan.
Dostondagi o‘ziga xoslik shundaki, asar yaxlit voqea asosiga qurilgan emas. Shayxzoda ko‘pqirrali iste’dod sohibi edi. U she’rlar va dostonlar bilan birga, juda
yuksak   badiiy   quvvatga   ega   bo‘lgan   dramalar   ham   yaratdi.   Shayxzoda   umrining
so‘ngida   yozishga   kirishgan,   lekin   tugatib   ulgurmagan   “Beruniy”   dramasini
hisobga   olmaganda   ham,   uning   “Jaloliddin   Manguberdi”   va   “Mirzo   Ulug‘bek”
dramalari allaqachon xalqimizning badiiy mulkiga aylanib qoldi.
Shayxzoda ikkinchi jahon urushi yillarida yozgan “Jaloliddin Manguberdi” (1944)
tragediyasida   o‘z   yurtining   ozodligi   va   mustaqilligi   uchun   mo‘g‘ul   istilochilariga
qarshi   kurashgan   so‘nggi   Xorazm   shohining   jangovar   jasoratini   tarixan   aniq   va
haqqoniy tasvirlagan. Oybek bilan G‘afur G‘ulom o‘sha vaqtda asarga yuqori baho
berishib:   “Tarixiy   jarayonning   haqiqiy   mazmunini,   uning   ichki   ma’nosini”   ochib
bergan, “Kompozitsiyasi pishiq, dramatik to‘qnashuvlarga boy bir asar.
1946   yilgacha   “Jaloliddin   Manguberdi”   dramasidan   ayrim   parchalar   “Armug‘on”
to‘plamida   bosilgan   edi.   Shundan   keyin   43   yil   davomida   asar   tilga   olinmadi   va
dunyo   yuzini   ko‘rmadi.   Asar   sahnadan   olingandan   keyin   ko‘p   utmay   Shayxzoda
qamaldi. Bu asarga o‘tmish ideallashtirilgan degan siyosiy ayb qo‘yildi.
Musodara   etilgan   buyumlar   ichida   dramaning   qo‘lyozmasi   ham   bor   edi.   Muallif
oqlanib, qaytib kelganidan keyin muayyan tashkilotlar “yo‘qoldi” degan bahonalar
bilan   qo‘lyozmani   qaytarib   bermadilar.   Shayxzoda   uni   bir   necha   yil   qidirishga
majbur   bo‘ldi   va   nihoyat,   teatrning   sobiq   suflyorlaridan   uning   bir   nusxasini
topishga   muvaffaq   bo‘ldi.   Lekin   shunda   ham   asarning   matni   e’lon   qilinmay
qolaverdi.
                 Taqdirning o‘yinini qarangki, muallif bu asarining chop etilganini ko‘rmay
olamdan   ko‘z   yumdi.   “Jaloliddin   Manguberdi”ning   to‘la   matni   birinchi   marta
Bokuda   ozarbayjon   tilida   Shayxzodaning   ikki   jildlik   saylanmasida   bosilib
chiqarildi. Faqatgina 1988 yildagina Jaloliddin Manguberdi” birinchi marta o‘zbek
tilida yozuvchining “Boqiy dunyo” degan kitobida to‘la bosilib chiqarildi.
Maqsud Shayxzodaning xalqimiz tarixiga, jumladan, Jaloliddin Manguberdi taqdiri
va   kurashiga   odilona   yondoshganligi,   haqiqatni   himoya   qilganligi   Prezidentimiz
Islom   Karimov   imzosi   bilan   e’lon   qilingan   O‘zbekiston   Respublikasi   Vazirlar Mahkamasining   1998   yil   24   sentyabrdagi   “Jaloliddin   Manguberdi   tavalludining
800 yilligini nishonlash to‘g‘risida” qarori ham yana bir bor tasdiqlaydi.
Shayxzodaning   yozuvchilik   shuuri   va   ijodkorlik   zehnining   o‘tkirligi   yana   bir   bor
isbotlandi.   Maqsud   Shayxzodaning   o‘zbek   adabiyotiga   qo‘shgan   yana   bir   ulkan
hissasi “Mirzo Ulug‘bek” tragediyasidir. Tragediya 1964 yili yozildi, o‘sha yili bu
asar Hamza teatri sahnasida qo‘yildi, keyinchalik uning asosida kinofilm yaratildi.
              Maqsud   Shayxzoda   yuksak   ilm   egasi   edi.   Ayniqsa,   u   o‘zbek   mumtoz
adabiyotini   chuqur   bilar   edi.   1941   yilda   Toshkentda   nashr   etilgan   “Genial   shoir”
to‘plami   adabiyotshunos   olim   Shayxzodaning   Navoiy   ijodiga   oid   ilmiy
maqolalaridan   tashkil   topgan.   Navoiy   she’riyatining   bu   chuqur   ilmiy   tadqiqi
navoiyshunoslikda hamisha alohida o‘rin egallab qoladi.
Shayxzoda   Navoiy   mahoratini,   uning   san’atkorligini   teran   o‘rganishni   boshlab
bergan   o‘tkir   tadqiqotchi   edi.   Filologiya   fanlari   nomzodi,   dotsent   Maqsud
Shayxzoda   Toshkent   Davlat   universiteti   (hozirgi   O‘zbekiston   Milliy
universiteti)da,   Toshkent   Davlat   pedagogika   instituti   (hozirgi   Toshkent   Davlat
pedagogika   universiteti)da   uzoq   yillar   davomida   o‘zbek   adabiyoti   tarixidan
o‘qigan ma’ruzalari, maxsus kurslari o‘zbek adabiyoti tarixi bo‘yicha eng qimmatli
darslar edi.
                  Maqsud   Shayxzodaning   butun   ijodi   chuqur   siyosiy   publitsistik   ruh   bilan
to‘la.   Uning   she’riy,   dramatik   asarlari   qaysi   mavzuga   bag‘ishlangan   bo‘lmasin,
zamona bilan hamohangdir. Shuning uchun ham shu tipdagi  ijodkorning bevosita
publitsistika janrida xizmat qilishi tasodifiy hol emas. Uning zo‘r badiiy janrga ega
bo‘lgan   publitsistik   maqolalari   va   nutqlari   bu   iste’dodli   adib   ijodining
mazmundorligi va rang-barangligidan yorqin nishonadir.
Iste’dodli   shoir  mohir  tarjimon ham   edi. U  jahon  adabiyoti  mumtoz  shoirlarining
asarlarini o‘zbek tiliga tarjima qilishda katta xizmat qildi. Jumladan, Shekspirning
“Hamlet”   va   “Romeo   va   Juletta”   asarlari   o‘zbek   drama   teatrlari   sahnasida
Shayxzoda tarjimasida sahnalashtirildi.
             Pushkin, Lermontov, Bayron she’rlarini o‘zbek o‘quvchisiga ilk bor taqdim
etgan shoirlar avlodi ichida Shayxzoda ham bor. Shoir   mahoratining   o‘sishiga,   uning   jahon   adabiyoti   klassiklarining   asarlarini
g‘oyat sevib o‘rgangani, ularning boy badiiy tajribasini ustalik bilan o‘zlashtirgani
ham sabab bo‘ldi. U G‘arbiy Yevropa va rus adabiyotini mukammal bilgani holda
o‘zining Vatan adabiyotini - Sharq she’riyati merosini ham to‘la o‘rgangan edi.
                 Maqsud Shayxzodani 50-yillar boshida mutlaqo asossiz ravishda qamoqqa
oladilar   va   25   yilga   surgun   qiladilar.   Stalin   vafot   etgach,   tuhmat   bilan   nohaq
qamalganlarning   ishi   qayta   ko‘rildi.   Shu   tariqa   1955   yili   ko‘pgina   fidoyi
ziyolilarimiz   qatori   Shayxzoda   ham   oqlanib   chiqdi.   Lekin   5   yillik   qamoqxona
azoblari   natijasida   shoirning   sog‘ligi   juda   yomonlashib   qolgan   edi.   Shunga
qaramay, umrining oxirigacha 10 yil davomida baland uyning eng yuqori qavatida
yashashga  majbur  bo‘ldi. Ana  shunday og‘ir  sharoit  va  xastalikda ham  hayotidan
sira nolimay umrining oxirigacha ijod qilishdan to‘xtamadi.
Yaxshi   bilasiz,   ziyo   degani   nur,   yorug‘lik,   oydinlik   demakdir.   Haqiqatan   ham
ziyolilarimiz   elga   bilim,   ma’rifat,   madaniyat   ulashish,   ta’lim-tarbiya   berishdek
savob   ishlarga   da’vat   etilgan...”   Bu   so‘z   bilan   go‘yo   sehrlangan   majlis   zalida
o‘tirganlar gulduros qarsaklar chalib yuborishgan edi. U qisqa hayot kechirdi - 60
yoshga ham  to‘lmay, 1967 yil  19 fevral  kuni  uzoq vaqt  davom  etgan xastalikdan
so‘ng olamdan ko‘z yumdi. Shayxzoda ijodi eng gullagan paytda, shiraga to‘lgan
vaqtda olamdan ketdi.
Boshidan   qanchadan-qancha   musibatli   kunlar   o‘tgan   bo‘lmasin,   u   hech
zorlanmagan.   Uning   iymon-e’tiqodi,   dunyoqarashi,   yuqoridagi   misralarda   teran
bayon   qilingan.   U   hech   qachon   alamzadalik   bilan   yashamadi.   Aksincha,   unga
xiyonat qilgan, uni azob uqubatlarga, jiddiy xastaliklarga duchor qilganlar haqida
hech qayerda, hech narsa demagan. Shayxzoda o‘zining insoniy fazilatlariga sodiq
qolib,   doimo   xayrixohlik   va   balandlik   xislatlari   bilan   yuksalib   yashadi.   Chunki
uning chinakam, sodiq do‘stlari ham oz emas edi. Oybek, G‘afur G‘ulom, Hamid
Olimjon, Komil Yashin, Mirtemir, Shukur Burxon... 1.2. Maqsud Shayxzoda ijodidagi o’ziga xoslik
                Atoqli   adabiyotshunos   olim   Naim   Karimov   Maqsud   Shayxzoda   haqida
“Shunday ijodkorlar bo‘ladiki, ular vafotlaridan keyin ham nafaqat milliy adabiyot
xazinasidan   joy   olgan  asarlari,   balki   ajoyib   insoniy   fazilatlari   va  porloq  obrazlari
bilan ham xalq xotirasida abadiy yashaydilar. Shunday ijodkorlardan biri Maqsud
Shayxzodadir” – degan edilar:
                 Haqiqatda ham Maqsud Shayxzoda ijodi o‘zbek adabiyotida alohida o‘ziga
xos   o‘ringa   ega.   Uning   ijodiy   merosi   adabiyotimizga   alohida   ko‘rk   bag‘ishlaydi.
Ayniqsa “Toshkentnoma” lirik dostoni o‘ziga xosligi bilan ajralib turadi.
Toshkent   –   O‘zbekistonning   yuragi,   non   shahri   har   bir   o‘zbek   uchun   sevimli
shahar.   Na   faqat   o‘zbek   uchun   shu   tuproqda   tug‘ilib   o‘sgan   har   bir   millat   vakili
uchun   muqaddas   shahardir.   Shu   qatori   Ozar   o‘g‘li   shuning   bilan   o‘zbek   o‘g‘li
Maqsud   Shayxzoda   uchun   ham   ona   vatanidan   kam   emas.   U   o‘zining
“Toshkentnoma” lirik poemasini mana shu azim shahar uchun bag‘ishladi.
Ozarbayjon   diyorida   tug‘ilgan,   falakning   gardishi   bilan   o‘zbek   tuprog‘iga   kelib
qolib, mustabid  tuzumning tazyiq  va  tahdidlariga  qaramay,  zavq-shavq   bilan  ijod
qilgan,   zamonaviy   o‘zbek   adabiy   tili   va   adabiyoti   taraqqiyotiga   bebaho   hissa
qo‘shgan   bu   buyuk   ijodkorning   muborak   nomi   hech   qachon   xalq   xotirasidan
o‘chmaydi.
                 Hayotning temir qonuni, taqdirning g‘aroyib shamoli kindik qoni to‘kilgan
vatanini   tark   etib   Shayxzodani   o‘zbek   diyoriga   uchirib   keldi   va   Toshkentning
qaynoq bag‘rida bir umrga qolib ketdi. Shu    yerda o‘zbek tilini mukammal egallab,
o‘zbek   adibi,   zabardast   shoir,   barkamol   dramaturg   va   mutafakkir   olim   sifatida
o‘zbek   xalqining   qalbini   zabt   etib,   o‘zbek   adabiyoti   tarixiga   oltin   harflar   bilan
yozildi.   Buni   Shayxzoda   turmush   o‘rtog‘i   Sakinaxonimga   “Toshkent   –   mening
vatanim!   Toshkent   –   saxovatli   va   olijanob   kishilarning   yurti!..”   deya   faxr   bilan
yozgan   xatidan   ham   bilsa   bo‘ladi.   Lekin   shoir   o‘z   vatanini,   vatandoshlarini umrining   oxirigacha   unutgani   yo‘q.   U   1957   yilda   yozilgan   “Toshkentnoma”   lirik
dostonida  Ozarbayjon xalqiga  bo‘lgan sevgisini   shunday  ifodalab,  tug‘ilib  o‘sgan
ona vatanini mana shunday tarannum etadi.
Umrim bino bo‘ldi Ozarbayjonda,
Kechdi bolaligim u gul makonda.
Nizomiy vatani, Ganja o‘lkasi
O‘pkamga to‘ldirdi she’r havosin.
Kur nahrin muloyim, tinch muzikasi
Ko‘nglimda uyg‘otdi kuylash havasin.
                  Maqsud   Shayxzodaning  “Toshkentnoma”   lirik  dostoni  o‘zbek  adabiyotini
qolaversa,   o‘zbek   tarixining   bir   parchasi   hisoblanadi.   Chunki   shoir   nafaqat
Toshkentning   balki,   butun   boshli   o‘zbek   xalqining   boshidan   o‘tgan   o‘tmishini
poemada   yoritib   berishga   harakat   qiladi.   Xondamirdan   tortib   Navoiygacha   o‘qib
o‘rganganini birma bir sanab o‘tadi.
Varaqlardim qo‘lyozmani,
O‘qir edim Xondamirni,
Jimjimador har so‘z — ma’ni,
Har so‘z saqlar eski sirni.
Navoiyning zamonasin
Sayr etardim ko‘zim yumib.
                     Nemis fashist  boshqinchilarining yovuzliklarini, yurtga shunday musibat
kelganda   o‘zbek   xalqining   mehribonligini,   saxovatini,   mehmondo‘stligini,
bolajonligni qalb qo‘ri bilan ochib berishga intiladi.
Bola desa xotirlanar bolajonlilar,
Bolalarga g‘amxo‘rlilar, mehribonlilar.
Men toshkentlik temirchiga aytaman: — Rahmat!
O‘n to‘rt bola asrab olgan Shoahmad aka…
A, mehribon Bahri opa, sen chekib zahmat,
O‘z bolangday mehr qo‘yding o‘n to‘rt o‘ksizga. “Toshkentnoma”da   “tarixlar   va   odamlar”   bilan   birga   shaharning   suv-tuprog‘ini
ham tasvirlab, uning erini javohir, tuprog‘ini esa oltin, deb ta’riflaydi.
Nimasi ko‘p Toshkentning?
− Suvi, soyi, soyasi…
Toshkentga ixlosmandning
Tugamas hikoyasi!..
Nimalar ko‘p Toshkentda?
Oshlar, ishlar, kishilar.
Sozanda-yu pazanda,
Ishchilar, ishboshilar.
Nima ko‘rding Toshkentda?
Mevalarning aslini,
Doim quyosh faslini,
Quyosh bunda izzatda.
             Lekin o‘sha  davrda  Shayxzoda  haqida ayrim  kishilar  Toshkentda  tug‘ilmay
turib, bu ko‘hna shahar  haqida doston yozmoqchi  bo‘lganidan hayratga tushdilar.
Lekin shoir bunday hayrat so‘zlariga shunday javob berdi:
Toshkentni sevmoqlik yurakning ishi,
Shu uchun shartmikan bunda tug‘ilmoq!
Shartmi, bir romanga ishqiboz kishi
O‘zi u romanga qahramon bo‘lmoq!
         Maqsud Shayxzoda dostonni yozar ekan, bu o‘lkaga kelgandan beri yashagan
hayoti ko‘z oldidan o‘tadi.Toshkentning har bir ko‘chasini, har bir kishisini, har bir
tarixini   o‘z   ijod   uslubiga   yarasha   ochib   berishga   intilgan.   Goho   g‘amgin,   goho
shodon   ruhda   she’rni   ifodalashga   harakat   qiladi.   O‘zbek   diyorida   birga   qalam
tebratgan do‘stu yorlarini ham she’rda tilga oladi. Bu karvon yo‘lida unga hamroh
bo‘lib,   og‘a   –   inidek   bo‘lgan   do‘stlarini,   ya’ni   G‘afur   G‘ulom   va   Oybeklarni
alohida ulug‘lab satrlarni to‘ldiradi.
Bu erda tug‘ilgan G‘afur va Oybek,
Umrimning boshlang‘ich mavsumlarida Meni ardoqlashda quchib og‘adek,
Inilik ko‘rsatdim ta’zimlarimda.
Biri – she’rimizning o‘tli yuragi,
Biri – nasr uyining baland tiragi.
             Shoir haqida shunday bir voqeani o‘qigandim. U dostonni yozib bo‘lganidan
keyin uni tahririyatga – gazetada chop etish uchun olib boradi va dostonni shu erda
o‘qib beradi:
Yigitcha edim men, havaskor, sodda,
Bo‘ldim oqibatda shoir Shayxzoda!..
              Xuddi   mana   shu   misralarni   o‘qiyotgan   bir   paytda   uning   ko‘zlaridan   ikki
tomchi   yosh   oqib   tushar   ekan.   Ha,   sodda   yigitchani   taqdir   shamoli   uchirib   hayot
so‘qmoqlaridagi   pastu   balandliklarda   sinadi,   balki   bu   ko‘z   yosh   ana
so‘qmoqlardagi   og‘riqlardandir.   Lekin   bu   ulug‘   inson   so‘qmoqlarni   mardonavor
engib o‘z so‘zi bilan aytganda “o‘zbek diyorida otini surdi”.
Hazrat Navoiyning o‘pib qo‘lini
O‘zbek vodiysida otimni surdim,
Ijod karvonining uzoq yo‘lini –
Aziz yo‘ldoshlar-la o‘toldim, yurdim.
             Shoir  dostonni  yozishdan  oldindan azim  diyorning har bir  go‘shasini  kezib,
uning butun borlig‘ini o‘tmishini-yu kelajagini ko‘ra olgan.
Toshkent taqdirida kelajak ayon,
Dilda kelajakni tuyganimdandir.
Kuyladim o‘n sakkiz bobda-qo‘shiqda
Va “Toshkentnoma”ga qo‘ydim so‘ng nuqta.
             Xulosa qilib aytganda, adibning ko‘hna va ayni chog‘da navqiron Toshkent
shahriga bag‘ishlangan, uning tarixi, o‘tmishdagi madaniyat va xalqaro aloqalarini
tasvirlovchi “Toshkentnoma” lirik dostoni o‘zbek xalqining kitobsevarlari qalbida
doimo shoirga nisbatan hurmat ehtirom bilan mangu yashaydi. Shayxzoda asarlari
qardosh   xalqlar   va   xorijiy   tillarga   tarjima   qilingan.   Shoir   tarjima   jarayonida
qardosh xalqlar va jahon adabiyoti namoyondalarining mahorat maktabidan ta’lim olib,   ilg‘or   an’analarini   o‘zida   mujassamlashtirgan   she’rlar   yozgan.   O‘zbek   va
ozarbayjon xalqlarining o‘lmas siymosi ijodi kelusi avlodlar bilan barhayot davom
etadi.
II.bob. Shayxzodaning "Jaloliddin Manguberdi"dramasi haqida va obrazlar
individualigi
2.1. Shayxzodaning "Jaloliddin Manguberdi"dramasi haqida
  Tragediya   adabiyotning dramatik tur janrlaridan biri bo`lib, uning lug`aviy
ma`nosi   yunoncha   tragos   –echki   ,   ode   –qo`shiq;   tragediya   –echki   qo`shig`i
ma`nosini   anglatadi.   Qadim   yunonlarda   hosil   xudosi   Dionis   shrafiga   xalq
bayramlari   o`tkazilgan.   Bu   bayramlarda   echkilar   so`yilib   dasturxonga
qo`yilgan.Qiziqchilar   esa   echki   terilarini   yopinib   yurishib   ,   turli   sahna
tomoshalarini   ko`rsatishgan.Bunday   jaydari   qiziqchilarni   tragoslar
deyishgan.Keyinchalik   bu   so`z   oqibati   fojia   bilan   tugaydigan   sahna   asarlariga
nisbatan qo`llana boshlagan.
  Tragik   asar   ,ya`ni   tragediyaning   boshqa   sahna   asarlari(komediya,   drama,
monodrama   ,   intermediya)dan   farqi   shundaki,u   qahramonlar   o`rtasidagi   kuchli
ziddiyatlar   asosiga   quriladi,qahramonlar   taqdiri   fojia   bilan   yakun   topadi,   ular
o`rtasidagi konflikt (ziddiyat) shiddatli va keskin tus oladi.Fojeiy asar qahramonlar
xarakterining   yorqinligi   ,   ichki   kolliziya   (qarama-qarshilik,to`qnashuv)   kuchliligi,
personajlar o`rtasidagi konfliktning o`ta kuchli
Ekanligi   bilan   farqlanadi.Tragediya   murosasiz   kurash   ,g`oyatda   keskin   ziddiyat
zaminiga quriladi.Bunday asar asnosida kishilar qismati shiddatli , suronli siyosiy
voqealar , turli ijtimoiy , shaxsiy qarashlar kurashi fonida ko`rsatiladi.
Tragediya   doimo   hayotdagi   eng   muhim,   dolzarb   hayot-mamot   masalalarini
ko`tarib   chiqadi.Ijobiy   qahramon   istagi   ,qarashlari   bilan   u   yashagan   muhit
o`rtasidagi   ziddiyat   tragediyaning   asosiy   kolliziyasi   (qarama-qarshiligi)ni   keltirib
chiqaradi   va   albatta   ezgulikni   e`zozlagan   ,   haqiqat   fidoyisi ,   yaxshi   inson   fojiasi
uning   o`limi   bilan   tugaydi.Biroq   bu   qayg`uli   ,   faqat   ko`zyosh   oqizib   tomosha qiladigan holat emas, balki dramaturg ko`zda tutgan ezgu g`oyalarning tantanasi ,
kelajakka   katta   ishonch   bilan   yo`g`rilgan   ijtimoiy   ruhning   g`olib   kelishidir.Ijobiy
qahramonni   mahv   etgan   qora   kuchlar   asar   davomida   o`zlarining   kaltabinliklari   ,
ma`naviy   tubanliklari   ,   taraqqiyot   dushmanlari   kabi   “xislat”larini   fosh
etadilar.fojeiy   sahna   tomoshasi   so`ngida   qahramon   halokati   yovuz   kuchlarning
ham o`limi bilan tugaydi.
Tragediyaning paydo bo`lishi antic davr marosimlariga to`g`ri keladi.Yunonlarning
hosil   xudosi   Dionis   sharafiga   echki   so`yib   bayram   qilishlari   ,   “echki   qo`shig`i”
degan   iboraning   paydo   bo`lishiga   sabab   bo`lgan   omildir.Haqiqiy   tragik   asarlarni
yaratish   esa   miloddan   avvalgi   beshinchi   asrga   kelib   o`zining   kamolot   bosqichiga
ko`tarildi.Esxilning   “Zanjirband   Prometey”,   “Oresteya”,   Sofokl   “Shoh   Edip”,
“Antigona”,   Evripidning   “Elektra”,   “Medeya”,   “Gerakl”   kabi   tragediyalarni
optimistic ruh ,adolat va haqiqatning qaror topishi  , yuksak insoniy tuyg`ularning
maromiga   yetkazib   tarannum   etishi   bilan   ajralib   turadi.   Bu   asarlar   yunon   sahna
san`ati , xususan, tragediyasining dovrug`i jahonga yoyilishiga sabab bo`ldi.
Yevropada   tragediya   uyg`onish   va   unan   keyingi   davrarda   ham   keng
rivojlandi.Ispan   dramaturglari   Lope   de   Vega   ,Kalderon   ,   ingliz   yozuvchisi
V.Shekspir,nemis dramaturglari Gyote, Shiller, rus shoiri A.S. Pushkin kabilar bu
sohada samarali  qalam  tebratadilar.Ular yaratgan “Otello”, “Gamlet”, “Romeo va
Julyetta”   ,   “Boris   Godunov”   kabi   tragediyalar   bugungi   kunda   jahon   teatrlarining
sahnasida takror-takror o`ynalmoqda.
O`zbek  adabiyotida  tragediyaning go`zal   namunalarini   Mahmudxo`ja  Behbudiy  –
“Padarkush” (1911) , Abdurauf Fitrat – “Abulfayzxon” (1926), “Mirzo Ulug`bek”
(1961) tomonidan yaratildi.
     I.”Mirzo Ulug’bek”tragediyasidan parchalar o’qib,g’oyaviy - badiiy tahlil qilish:
Ma’rifatning dargohiga qo’ydim ixlosim,
Og’ir bo’ldi qismat menga qo’ygan vazifa.
Men , sultonlar o’rtasida bo’ldim donishmand,
Donishmandlar tepasida sulton sanaldim.
Ma’rifatni hukumatga qilib rahnamo, Bu o’lkaning yerida ham yulduzlar yoqdim
Mirzo   Ulug’bek   bu   misralari   orqali   davlatchilik   faoliyati   ma’rifatchilik   asosiga
qurilganligiga ishora qiladi.Ma’rifat tufayli yurtni obod qilgan Ulug’bek nomi hali-
hamon adolat va haqiqat,ilm va ma’rifat nomlari bilan birga tilga olinadi…
Muhimi   shundaki,   Shayxzoda   «tole’   doim   erkalamaganiga»   qaramay,   umrining
oxiriga   qadar   o‘zbek   xalqining   sadoqatli   farzandi   sifatida   faoliyat   ko‘rsatdi   va
O‘zbekiston uning ikkinchi vatani bo‘lib qoldi.
        Shayxzoda Toshkentga kelgach, avval Narimonov nomidagi texnikumda dars
beradi, keyin “Sharq haqiqati”, “Qizil O‘zbekiston”, “Yosh leninchi” gazetalarida
ishlaydi.
                1929   yili   yosh   shoirning   o‘zbek   tilidagi   dastlabki   she’ri   “Sharq   haqiqati”
gazetasi sahifalarida bosilib chiqadi. Oradan ko‘p o‘tmay, Shayxzodaning birinchi
to‘plami   “O‘n   she’r”,   keyinroq   “Undoshlarim”   (1933),   “Uchinchi   kitob”   (1934),
“Jumhuriyat” (1935) kabi to‘plamlari nashr etiladi.
Maqsud   Shayxzoda   “xalqimizning   mehnat   qahramonligi,   kurash   va   jang,   ozodlik
va   do‘stlik,   baxt   va   alam,   yurtning   go‘zal   manzaralari   va   insonning   ma’naviy
jamoli   mening   qalamimga   oshno,   dilimga   mazmun   bo‘lib   keldi”   deb   ta’kidlagan
edi.
                Shoirning   bu   fazilatlari,   eng   avvalo,   hayotdagi,   voqelikdagi   va
odamlarimizning ruhiy olamidagi o‘zgarishlar, holatlarni  ifodalashga qodir yangi,
betakror   obrazlarida   namoyon   bo‘ldi.   Bu   Tarix   -Yo‘l   -   Safar   -   Kema   -Karvon,
Xarita   (er   kurrasi   va   Vatani),   Manzil,   Raqam,   Sur’at   va   Vaqt   obrazlaridir.   Bular
bir-biri bilan uzviy bog‘langan bo‘lib, insoniyat tarixi yaxlitdir va doim olg‘a qarab
harakat   qiladi,   bu   insoniyat   karvonini   -   kemani   to‘xtatib   bo‘lmaydi,   u   insoniyat
orzusi - baxt-saodat manzili sari harakat qiladi.
               Buni Shayxzodaning o‘z kitoblariga “O‘n besh yillik daftari” yoki “Chorak
asr   devoni”   deb   sarlavha   qo‘yishidan   ham   bilish   mumkin.   Shoirning   o‘zi   “Inson
umri   cheklangan   muhlatli   daftar”,   demak   bu   daftarni   foydali,   ezgu   ishlar   -
“yozuvlar”   bilan   to‘ldirish   lozim   deydi.   “Raqamlar”   she’rida   esa   shunday   satrlar bor:   “Men   na   munajjimman   va   na   hisobdon   va   lekin   ko‘raman   sonlar   mag‘zida
osmoncha ma’nolar, yurtni obodon”...
“Qo‘llar»   she’rida   qo‘llarda   insonning   borlig‘ini,   uning   ichki   olamining   muhrini
ko‘radi.   Uningcha,   “g‘oyat   shafqatli,   hayotbaxsh   qo‘llar”   ham   “ayovsiz,   yovuz,
go‘r   kabi   sovuq,   tanbal”   qo‘llar   ham   bor,   qisqasi,   har   bir   qo‘l   “yurakning
navkarlaridir”, yurak neni buyursa, qo‘l shuni ijro etadi.
                  Maqsud   Shayxzoda   ijodiy   balog‘atidan   dalolat   beruvchi   asarlardan   biri
“Toshkentnoma”   dostonidir.   Adabiy   jamoatchilik   o‘z   vaqtida   bu   dostonni
shoirning   adabiyotimizning   yirik   ijodiy   muvaffaqiyati   sifatida   baholadi.   Chindan
ham,   “Toshkentnoma”   Shayxzoda   dostonlari   ichida   eng   barkamoli   bo‘lib,   unda
shoir   shaxsiyatining   o‘ziga   xos   qirralari   ancha   yorqin   namoyon   bo‘lgan.
Dostondagi o‘ziga xoslik shundaki, asar yaxlit voqea asosiga qurilgan emas.
Shayxzoda ko‘pqirrali iste’dod sohibi edi. U she’rlar va dostonlar bilan birga, juda
yuksak   badiiy   quvvatga   ega   bo‘lgan   dramalar   ham   yaratdi.   Shayxzoda   umrining
so‘ngida   yozishga   kirishgan,   lekin   tugatib   ulgurmagan   “Beruniy”   dramasini
hisobga   olmaganda   ham,   uning   “Jaloliddin   Manguberdi”   va   “Mirzo   Ulug‘bek”
dramalari allaqachon xalqimizning badiiy mulkiga aylanib qoldi.
Shayxzoda ikkinchi jahon urushi yillarida yozgan “Jaloliddin Manguberdi” (1944)
tragediyasida   o‘z   yurtining   ozodligi   va   mustaqilligi   uchun   mo‘g‘ul   istilochilariga
qarshi   kurashgan   so‘nggi   Xorazm   shohining   jangovar   jasoratini   tarixan   aniq   va
haqqoniy tasvirlagan. Oybek bilan G‘afur G‘ulom o‘sha vaqtda asarga yuqori baho
berishib:   “Tarixiy   jarayonning   haqiqiy   mazmunini,   uning   ichki   ma’nosini”   ochib
bergan, “Kompozitsiyasi pishiq, dramatik to‘qnashuvlarga boy bir asar.
1946   yilgacha   “Jaloliddin   Manguberdi”   dramasidan   ayrim   parchalar   “Armug‘on”
to‘plamida   bosilgan   edi.   Shundan   keyin   43   yil   davomida   asar   tilga   olinmadi   va
dunyo   yuzini   ko‘rmadi.   Asar   sahnadan   olingandan   keyin   ko‘p   utmay   Shayxzoda
qamaldi. Bu asarga o‘tmish ideallashtirilgan degan siyosiy ayb qo‘yildi.
Musodara   etilgan   buyumlar   ichida   dramaning   qo‘lyozmasi   ham   bor   edi.   Muallif
oqlanib, qaytib kelganidan keyin muayyan tashkilotlar “yo‘qoldi” degan bahonalar
bilan   qo‘lyozmani   qaytarib   bermadilar.   Shayxzoda   uni   bir   necha   yil   qidirishga majbur   bo‘ldi   va   nihoyat,   teatrning   sobiq   suflyorlaridan   uning   bir   nusxasini
topishga   muvaffaq   bo‘ldi.   Lekin   shunda   ham   asarning   matni   e’lon   qilinmay
qolaverdi.
                 Taqdirning o‘yinini qarangki, muallif bu asarining chop etilganini ko‘rmay
olamdan   ko‘z   yumdi.   “Jaloliddin   Manguberdi”ning   to‘la   matni   birinchi   marta
Bokuda   ozarbayjon   tilida   Shayxzodaning   ikki   jildlik   saylanmasida   bosilib
chiqarildi. Faqatgina 1988 yildagina Jaloliddin Manguberdi” birinchi marta o‘zbek
tilida yozuvchining “Boqiy dunyo” degan kitobida to‘la bosilib chiqarildi.
Maqsud Shayxzodaning xalqimiz tarixiga, jumladan, Jaloliddin Manguberdi taqdiri
va   kurashiga   odilona   yondoshganligi,   haqiqatni   himoya   qilganligi   Prezidentimiz
Islom   Karimov   imzosi   bilan   e’lon   qilingan   O‘zbekiston   Respublikasi   Vazirlar
Mahkamasining   1998   yil   24   sentyabrdagi   “Jaloliddin   Manguberdi   tavalludining
800 yilligini nishonlash to‘g‘risida” qarori ham yana bir bor tasdiqlaydi.
Shayxzodaning   yozuvchilik   shuuri   va   ijodkorlik   zehnining   o‘tkirligi   yana   bir   bor
isbotlandi.   Maqsud   Shayxzodaning   o‘zbek   adabiyotiga   qo‘shgan   yana   bir   ulkan
hissasi “Mirzo Ulug‘bek” tragediyasidir. Tragediya 1964 yili yozildi, o‘sha yili bu
asar Hamza teatri sahnasida qo‘yildi, keyinchalik uning asosida kinofilm yaratildi.
Maqsud  Shayxzoda yuksak  ilm  egasi  edi.  Ayniqsa, u o‘zbek mumtoz adabiyotini
chuqur   bilar   edi.   1941   yilda   Toshkentda   nashr   etilgan   “Genial   shoir”   to‘plami
adabiyotshunos   olim   Shayxzodaning   Navoiy   ijodiga   oid   ilmiy   maqolalaridan
tashkil   topgan.   Navoiy   she’riyatining   bu   chuqur   ilmiy   tadqiqi   navoiyshunoslikda
hamisha alohida o‘rin egallab qoladi.
                Shayxzoda   Navoiy   mahoratini,   uning   san’atkorligini   teran   o‘rganishni
boshlab bergan o‘tkir tadqiqotchi edi. Filologiya fanlari nomzodi, dotsent Maqsud
Shayxzoda   Toshkent   Davlat   universiteti   (hozirgi   O‘zbekiston   Milliy
universiteti)da,   Toshkent   Davlat   pedagogika   instituti   (hozirgi   Toshkent   Davlat
pedagogika   universiteti)da   uzoq   yillar   davomida   o‘zbek   adabiyoti   tarixidan
o‘qigan ma’ruzalari, maxsus kurslari o‘zbek adabiyoti tarixi bo‘yicha eng qimmatli
darslar edi. Maqsud   Shayxzodaning   butun   ijodi   chuqur   siyosiy   publitsistik   ruh   bilan   to‘la.
Uning she’riy, dramatik asarlari qaysi  mavzuga bag‘ishlangan bo‘lmasin, zamona
bilan   hamohangdir.   Shuning   uchun   ham   shu   tipdagi   ijodkorning   bevosita
publitsistika janrida xizmat qilishi tasodifiy hol emas. Uning zo‘r badiiy janrga ega
bo‘lgan   publitsistik   maqolalari   va   nutqlari   bu   iste’dodli   adib   ijodining
mazmundorligi va rang-barangligidan yorqin nishonadir.
Iste’dodli   shoir  mohir  tarjimon ham   edi. U  jahon  adabiyoti  mumtoz  shoirlarining
asarlarini o‘zbek tiliga tarjima qilishda katta xizmat qildi. Jumladan, Shekspirning
“Hamlet”   va   “Romeo   va   Juletta”   asarlari   o‘zbek   drama   teatrlari   sahnasida
Shayxzoda tarjimasida sahnalashtirildi.
Pushkin, Lermontov, Bayron she’rlarini o‘zbek o‘quvchisiga ilk bor taqdim etgan
shoirlar avlodi ichida Shayxzoda ham bor.
Shoir   mahoratining   o‘sishiga,   uning   jahon   adabiyoti   klassiklarining   asarlarini
g‘oyat sevib o‘rgangani, ularning boy badiiy tajribasini ustalik bilan o‘zlashtirgani
ham sabab bo‘ldi. U G‘arbiy Yevropa va rus adabiyotini mukammal bilgani holda
o‘zining Vatan adabiyotini - Sharq she’riyati merosini ham to‘la o‘rgangan edi.
Maqsud Shayxzodani 50-yillar boshida mutlaqo asossiz ravishda qamoqqa oladilar
va   25   yilga   surgun   qiladilar.   Stalin   vafot   etgach,   tuhmat   bilan   nohaq
qamalganlarning   ishi   qayta   ko‘rildi.   Shu   tariqa   1955   yili   ko‘pgina   fidoyi
ziyolilarimiz   qatori   Shayxzoda   ham   oqlanib   chiqdi.   Lekin   5   yillik   qamoqxona
azoblari   natijasida   shoirning   sog‘ligi   juda   yomonlashib   qolgan   edi.   Shunga
qaramay, umrining oxirigacha 10 yil davomida baland uyning eng yuqori qavatida
yashashga  majbur  bo‘ldi. Ana  shunday og‘ir  sharoit  va  xastalikda ham  hayotidan
sira nolimay umrining oxirigacha ijod qilishdan to‘xtamadi.
         Yaxshi bilasiz, ziyo degani nur, yorug‘lik, oydinlik demakdir. Haqiqatan ham
ziyolilarimiz   elga   bilim,   ma’rifat,   madaniyat   ulashish,   ta’lim-tarbiya   berishdek
savob   ishlarga   da’vat   etilgan...”   Bu   so‘z   bilan   go‘yo   sehrlangan   majlis   zalida
o‘tirganlar gulduros qarsaklar chalib yuborishgan edi. U qisqa hayot kechirdi - 60
yoshga ham  to‘lmay, 1967 yil  19 fevral  kuni  uzoq vaqt  davom  etgan xastalikdan so‘ng olamdan ko‘z yumdi. Shayxzoda ijodi eng gullagan paytda, shiraga to‘lgan
vaqtda olamdan ketdi.
Boshidan   qanchadan-qancha   musibatli   kunlar   o‘tgan   bo‘lmasin,   u   hech
zorlanmagan.   Uning   iymon-e’tiqodi,   dunyoqarashi,   yuqoridagi   misralarda   teran
bayon   qilingan.   U   hech   qachon   alamzadalik   bilan   yashamadi.   Aksincha,   unga
xiyonat qilgan, uni azob uqubatlarga, jiddiy xastaliklarga duchor qilganlar haqida
hech qayerda, hech narsa demagan. Shayxzoda o‘zining insoniy fazilatlariga sodiq
qolib,   doimo   xayrixohlik   va   balandlik   xislatlari   bilan   yuksalib   yashadi.   Chunki
uning chinakam, sodiq do‘stlari ham oz emas edi. Oybek, G‘afur G‘ulom, Hamid
Olimjon, Komil Yashin, Mirtemir, Shukur Burxon... 2.2. Shayxzodaning "Jaloliddin Manguberdi"dramasida obrazlar
individualigi
  Maqsud 1925 yili Bo‘ynoq shahriga kelib, «Maorif yo‘li» jurnalini chop eta
boshlagan   Edhem   Fayziy   bilan   tanishdi,   bir   o‘quv   yurtida   ishladi,   «Yeni   dunyo»
jurnalida   tarjimon   sifatida   qatnashdi.   Ayni   vaqtda   «erkin   dunyo»ni   ko‘rib,   oq-
qorani   tanigan,   bolsheviklarning   Qrimda   qilgan   jinoyatlariga   guvoh   bo‘lgan
Edhem Fayziyning ta’sir doirasiga sekin-asta kirib bordi.
Edhem Fayziy Milliy firqa partiyasi «Millat» gazetasi va «Yeni dunyo» jurnalining
muharriri,   shuningdek,   Fevral   inqilobidan   keyin   Qrimda   tashkil   etilgan   Milliy
bankning   xodimi   bo‘lgani   sababli   (bu   bank   muxtor   hukumatga   moddiy   yordam
ko‘rsatgan) GPU xufiyalarining doimiy nazorati ostida yashagan.
1923   yili   Musa   Begiev   «rus   musulmonlari»ning   rahbari   sifatida   jahon
musulmonlarining   Kalkuttadagi   kongressiga   taklif   etiladi.   U   kongressda   Qrim
musulmonlarining   vakili   sifatida   ham   qatnashish   maqsadida   qrimlik   muftiy
Ibrohim   Tarpining   roziligini   olmoqchi   bo‘ladi.   U   Edhem   Fayziydan   shu   nozik
masalada   yordam   berishni   so‘raydi.   Edhem   Fayziy   muftiydan   rozilik   xatini   olib
Leningradga, Musa Begievning uyiga boradi. Shu voqeadan keyin GPU xodimlari
nafaqat   Edhem   Fayziy,   balki   u   bilan   muloqotda   bo‘lgan   boshqa   kishilarni   ham
qattiq   ta’qib   ostiga   oladi.   Xullas,   Maqsud   Sheyxizodaning   (atoqli   o‘zbek
shoirining  ism-sharifi   o‘sha   vaqtda   shunday   yuritilgan)   Bo‘ynoqqa   ko‘chib  kelib, Edhem   Fayziy   bilan   birga   ishlashi   va   u   muharrirlik   qilgan   jurnalda   qatnashib
turishi uning ham GPU nazorat doirasiga tushishiga sabab bo‘ladi.
           GPU xodimlarining Edhem Fayziyga yaqin bo‘lgan kishilar, shu jumladan,
Sheyxizodadan   ham   shubhalanishi   asossiz   emas   edi.   Zero,   Sheyxizoda,   do‘stlari
Tavfiq   Jalol   va   Selim   Fitrat   o‘zaro   muloqotlari   chog‘ida   ustozlari   Edhem   Fayziy
ta’sirida   bunday   so‘zlarni   aytgan:   «Ozarboyjon   hozir   ruslarning   mustamlakasi
bo‘lib   qoldi.   Sho‘ro   muxtor   jumhuriyati   qazib   olinayotgan   neftning   aqalli   10
foiziga   ham   ega   emas.   Sho‘ro   hokimiyati   Ozarboyjonning   Turkiyadan   o‘zi
xohlagan adabiyotni sotib olishiga, bizning dolzarb masalalar bo‘yicha matbuotda
erkin   chiqishimizga   ruxsat   bermaydi.   Agar   Ozarboyjonda   musovotchilar
hokimiyati   o‘rnatilganida   biz   anchagina   ilgarilab   ketgan   bo‘lardik.   Biz   o‘z
faoliyatimizni   VLKSMga   (leninchi   yoshlar   tashkiloti)   kirish   yo‘li   bilan   olib
bormoqchi   bo‘lgan   edik,   ammo   bizni   bu   tashkilotdan   millatchi   deb   haydab
chiqarishdi…»
                          Ma’lum   bo‘lishicha,   Sheyxizoda   1927   yili   Bokuga   borib,   u   yerdan
Istanbulda nashr etilgan «Yeni Kavkaz» jurnalining bir necha sonlarini olib kelgan.
U   Ozarboyjonning   mustamlakaga   aylanib,   Dog‘istonning   esa   kundan-kunga
ruslashib borayotganidan tashvishda ekanini aslo yashirmagan. Va nima uchundir
Bo‘ynoqdagi harbiy qismning son-sanog‘i, ahvoli va milliy tarkibi bilan qiziqqan,
hatto   garnizonda   xizmat   qilgan   Qozon   tatarlari   bilan   yaqinlashishga   uringan.
Garchand   o‘zining   siyosiy   qarashlarini   oshkor   qilmagan   bo‘lsa-da,   u   bilan   birga
bilim   yurtida   o‘qituvchilik   qilgan   Tavfiq   Jalol   Dog‘istonga   mahalliy   aholining
ruslashib ketishiga yo‘l qo‘ymaslik uchun kelganini aytgan.
                  Xullas,   1927   yil   iyun-iyul   oylarida   Sheyxizoda   aksilinqilobiy   targ‘ibot
yuritishda ayblanib, Edhem Fayziy va Mamed Fayziy bilan birga qamoqqa olinadi.
Edhem  Fayziy ta’sirida harakat  qilgan Selim  Fitrat  va Tavfiq Jalol  esa  Dog‘iston
hududidan chiqib ketgani uchun ularning ishi alohida ajrim etiladi. Maxachqal’ada bo‘lib o‘tgan sud yig‘ilishi 1927 yil 6 dekabrda yuqorida nomlari tilga olingan uch
kishini OGPU ixtiyoridagi siyosiy qurilishga yuborish haqida hukm chiqaradi.
                        Sheyxizoda   o‘ziga   qo‘yilgan   aybni   asoslovchi   birorta   dalil-ashyo
bo‘lmagani   sababli  ishni   qayta  ko‘rishlarini  talab  qilib tegishli  idoralarga  arizalar
yozadi.   Shundan   keyin   OGPU   hay’ati   huzuridagi   Maxsus   kengash   bo‘ynoqlik
muallimlar   ishini   qayta   ko‘rib,   Edhem   Fayziyni   muddatni   kontslagerda   o‘tash
sharti   bilan   3   yil   qamash,   Sheyxizodani   esa   3   yillik   surgunga   yuborish   haqida
hukm chiqaradi.
Mazkur   hukmga   ko‘ra,   Sheyxizoda   sobiq   Ittifoqning   Moskva,   Leningrad,   Tbilisi
va Bokudan boshqa shaharlarida surgunni o‘tashi mumkin edi.
                      Sheyxizoda   qamoqdan   ozod   bo‘lgach,   ona-sining   maslahati   bilan   (otasi
o‘sha vaqtda Moskvada  o‘qishda bo‘lgan) surgungoh sifatida Toshkentni tanlaydi
va o‘zbek yurtiga kelib, otasining tanishlaridan biri Sobir Sharipovning Shahrisabz
ko‘chasidagi uyida yashay boshlaydi. 2.3. Shayxzodaning "Jaloliddin Manguberdi"dramasida obrazlar taxlili
               U Toshkentda hayotining har tomonla-ma yangi, bahor tarovatidek toza va
beg‘ubor   davrini   boshlashga   ahd   etadi,   ism-sharifiga   jindek   tahrir   kiritib,
Shayxzoda taxallusini qabul qiladi.
                    Ijodining   dastlabki   namunalarini   1922   yilda   ozarboyjon   tilida   yozgan
Shayxzoda   1928   yilda   Toshkentga   kelib   «Sharq   haqiqati»   gazetasida   ishlar   ekan,
o‘zbek   tilini   Oybek   va   G’afur   G’ulom   singari   do‘stlari   ko‘magida   shiddat   bilan
o‘rganib, 1929 yilda shu  gazetada «Traktor» degan she’rini  e’lon qildi. Bu  atoqli
shoirning   o‘zbek   tilidagi   birinchi   she’ri   edi.   U   shu   vaqtdan   boshlab   umrining
so‘nggi   nafasiga   qadar   o‘zbek   adabiyotining   ravnaqi   yo‘lida   ter   to‘kib,
adabiyotimiz xazinasini o‘ziga xos shayxona jo‘shqin she’r va dostonlar, drama va
tarjimalar,   publitsistik   va   adabiy-tanqidiy   maqolalar   bilan   boyitdi.   Ammo
Shayxzoda   o‘zbek   diyoriga   kelib   yashay   boshlaganida   bu   yerdagi   vaziyat
Dog‘istondagiga qaraganda ancha murakkab edi.
                        1927 yil Sho‘ro davlati uchun favqulodda katta va muhim ahamiyatga
molik yil edi. Sho‘ro davlatining barpo etilganiga 10 yil to‘lishi mazkur sananing
jamiyat   hayotiga   mafkuraviy   chaqmoq   va   momaguldiraklar   bilan   kirib   kelishiga
sabab   bo‘ldi:   shu   yilning   boshlarida,   aniqrog‘i,   14   fevralda   «Qizil   O’zbekiston» gazetasida adabiyotshunos Aynning (Olim Sharafiddinov) «O’zbek yosh shoirlari.
Cho‘lpon»   degan   maqolasi   bosildi.   Milliy   uyg‘onish   davrining   otashich   kuychisi
Cho‘lpon ijodini mehnatkash xalq ommasiga yot, g‘oyaviy jihatdan esa zararli, deb
baholagan bu maqola dahshatli 1937 yilning ilk «qaldirg‘och»i edi. Oybekning o‘z
ustozini   mardona   himoya   qilgan   maqolasi   Cho‘lpon   ijodi   muxlislari   tomonidan
katta mamnuniyat va umid bilan qarshi olindi. Ammo Akmal Ikromov O’zbekiston
madaniyat   xodimlarining   1927   yil   4-5   oktyabrda   bo‘lib   o‘tgan   II   qurultoyidagi
ma’ruzasida   Oybekning   emas,   Aynning   tarafini   olib,   Markazqo‘mning   Cho‘lpon
singari shoirlar ijodiga nisbatan o‘ta salbiy, taqdiriga esa o‘ta loqayd munosabatda
ekanini yashirmadi. Oradan ko‘p o‘tmay, 1929-1930 yillarda Botu boshchiligidagi
Maorif   xalq   komissarligi   xodimlari,   Munavvar   qori   Abdurashidxonov
rahbarligidagi  allaqachon tarqatib yuborilgan «Milliy ittihod» va «Milliy istiqlol»
tashkilotlarining   a’zolari   qamoqqa   olindi.   Vaqtincha   erkinlikda   yashayotgan
ziyolilarning har bir qadami siyosiy ta’qib ostida kecha boshladi.
                   Ozarboyjondan surgun qilingan shoirning sho‘rolar O’zbekistonida emin-
erkin   yashashi   aslo   mumkin   emas   edi.   Shuning   uchun   ham   u   Sho‘ro   davlati
rahbarlarini, partiyani olqishlovchi she’rlar yozib, davrning o‘tkinchi masalalariga
o‘z   vaq-tida   munosabat   bildirib   turdi,   «zamonasoz   shoir»   niqobi   bilan   ijod   qildi.
Shayxzoda   1933   yili   badiiy   ijoddan   ko‘ra   ilmiy   faoliyat   bilan   shug‘ullanishni
xavfsiz   deb   bilibmi,   Til   va   adabiyot   instituti   aspiranturasiga   o‘qishga   kirdi,
aspiranturani   tugatgach,   kichik   ilmiy   xodim   bo‘lib   ishlay   boshladi.   Lekin   1937
yilning   mash’um   o‘rog‘i   bu   institut   xodimlarini   ham   o‘rib   ketganini,   ijodini
tekshirib,   risola   yozayotgani   —   Cho‘lponning   qamoqqa   olinganini   ko‘rgan   shoir
ilmiy   jabhani   tark   etdi-da,   dastlab   Toshkent   viloyat   kechki   pedagogika   instituti,
keyin   esa   shahar   pedagogika   institutida   o‘zbek   mumtoz   adabiyotidan   ma’ruzalar
o‘qidi. Tabiatan saxiy, topgan-tutganini do‘st-yorlar davrasida sochib yashaydigan
shoir uchun domlalikning doimiy moyanasi ayni muddao edi. Ammo u, o‘zi e’tirof
etganidek,   tug‘ma   shoir   bo‘lgan.   She’r   yozish   uning   uchun   nafas   olishdek   tabiiy
bir   jarayon   va   hayotiy   ehtiyoj   edi.   Agar   Shayxzoda   boshqa   tarixiy-madaniy sharoitda   yashab   ijod   qilganida   Olloh   bergan   buyuk   iste’dodi   tufayli   badiiy
madaniyatning ko‘plab shayxona muhtasham obidalarini yaratgan bo‘lardi.
                        Shayxzoda   mansub   bo‘lgan   o‘zbek   shoirlari   avlodi   turfa   ovozlar   va
uslublardan   iborat.   G’afur   G’ulomning   mumtoz   o‘zbek   poeziyasidan   bahra   olgan
she’rlari   Oybekning   o‘ychan   nazmidan   keskin   farqlanganidek,   Mirtemirning
xalqona   lirikasi   Hamid   Olimjonning   dilbar   asarlariga   mutlaqo   o‘xshamaydi.   Ular
bilan bir havodan nafas olib, bir burda nonni baham ko‘rgan Shayxzodaning she’ri
esa   butunlay   o‘zgacha!   Uning   nazmida   shoirning   tanti   tabiati,   yosh   boladek   toza
qalbiyu   turq   va   ozarboyjon   she’riyatiga   xos   mavjlar   tovlanib-almashinib   turadi.
Shayxzoda   o‘ziga   xos   ohanglar   va   his-tuyg‘ularga   boy   ijodi   bilan   o‘zbek
she’riyatining yanada yuksak darajaga erishishiga ulkan hissa qo‘shdi.
                Shubhasiz,   zamon   sharsharasida   oqqan   shoirning   partiyaga,   Oktyabrga,
sho‘rolar   vataniga,   «oq   oltin»ga   hamdu   sanodan   iborat   she’rlar   bag‘ishlamasligi,
sho‘ro   davlatining   manmanlarcha   tashqi   siyosati   sababli   jahon   taqdiri   qil   ustida
turgan vaqtlarda tinchlik uchun kurash kabi mavzularda ijod qilmasligi mahol edi.
Ammo   uning   yuragida   boshqa   tuyg‘ular,   muammolar,   dardlar   ham   bo‘lgan.   U
o‘zini   qiynagan   iztirobli   masalalarni   tasvirlash   va   umuman,   makrodunyo   haqida
fikr   yuritish,   ayni   davrda   ro‘y   berayotgan   voqealar   mohiyatini   tarix   saboqlari
ko‘zgusida   ko‘rish   va   tushunish   maqsadida   40-yillardan   dramaturgiya   sohasida
ham qalam tebrata boshlagan.
Ammo   bu   masalaga   ko‘chishdan   avval   shoir   hayotida   ro‘y   bergan   mudhish
voqeani eslab o‘taylik.
                    Ma’lumki,   50-yillar   avvalida   qatag‘onning   navbatdagi   to‘lqini   shu   davr
adabiyotining   ko‘zga   ko‘ringan   aksar   vakillarini   o‘z   girdobiga   tortgan.   Shuhrat,
Said   Ahmad,   Shukrullo   singari   shoirlardan   oldin   Shayxzoda   «sovet   yozuvchisi»
degan   sharafli   unvonga   dog‘   tushirgan   ijodkor   sifatida   dastlab   Yozuvchilar
uyushmasi   a’zoligidan   chiqarilgan.   So‘ngra   qamoqqa   olinib,   uni   yaxshi   bilgan, uning   insoniy   fazilatlari   va   ijodiy   yuto‘qlaridan   bahramand   bo‘lgan   kimsalar
oldiga g‘ajish  uchun  tashlangan.  Shunday kimsalardan  biri  S. familiyali  ayol   edi.
Shayxzoda Teatr va rassomlik institutini sirtdan tugatayotgan bu ayolning «Boy ila
xizmatchi»   dramasi   haqidagi   diplom   ishiga   ilmiy   rahbar   etib   tayinlanadi.   S.   50-
yillardagi   qama-qamalarning   tashkilotchilaridan   biri   —   V.Milchakovning
nog‘orasiga   muqom   qilib,   ustozini   millatchilikda,   Sharqni   haddan   ziyod
ideallashtirishda   ayblagan.   Ma’lum   bo‘lishicha,   u   Hamza   asari   N.Ostrovskiyning
«Momoguldirak»   asari   ta’sirida   yaratilganiga   urg‘u   bermoqchi   va   shu   fikrni
diplom   ishining   yangiligi   sifatida   olg‘a   surmoqchi   bo‘lgan.   «Men,   —   degan   u
tergovchiga   bergan   ko‘rsatmasida,   —   diplom   ishimda   Hamza   Hakimzodaning
adabiy   ijodiga   Oktyabr   inqilobi,   rus   mumtoz   va   sho‘ro   adabiyoti   katta   ta’sir
ko‘rsatgani to‘g‘risida yozgan edim. U ochiq-oydin aytmagan bo‘lsa ham, Hamza
eng   avvalo   Sharq   madaniyatidan   o‘rgangan   demoqchi   bo‘lgan.   Umuman,
Shayxzoda Sharq haqida hamisha hayrat bilan so‘zlar, uning fikr-mulohazalaridan
shunday   xulosa   chiqar   ediki,   go‘yo   Sharq   hamma   narsadan   afzal   edi.   Shayxzoda
Qadimgi   Sharqni   nazarda   tutgan   holda   Sharq   madaniyatiga   birlamchi   ahamiyatni
berardi.   Shayxzoda   uchun   rus   madaniyati   Qadimgi   Sharq   madaniyatiga   nisbatan
sariq chaqachalik ahamiyatga ega emas edi…» Xulosa
           Shayxzoda ko‘p qirrali iste’dod sohibi bo`lgan. U she’rlar va dostonlar bilan
birga, juda yuksak badiiy quvvatga ega bo‘lgan dramalar ham yaratadi. Shayxzoda
umrining   so‘ngida   yozishga   kirishgan,   lekin   tugatib   ulgurmagan   “Beruniy”
dramasini   hisobga   olmaganda   ham,   uning   “Jaloliddin   Manguberdi”   va   “Mirzo
Ulug‘bek”   dramalari   allaqachon   xalqimizning   badiiy   mulkiga   aylanib   qoldi.
            Shayxzoda   ikkinchi   jahon   urushi   yillarida   yozgan   “Jaloliddin   Manguberdi”
(1944)   tragediyasida   o‘z   yurtining   ozodligi   va   mustaqilligi   uchun   mo‘g‘ul
istilochilariga   qarshi   kurashgan   so‘nggi   Xorazm   shohining   jangovar   jasoratini
tarixan   aniq   va   haqqoniy   tasvirlagan.   Oybek   bilan   G‘afur   G‘ulom   o‘sha   vaqtda
asarga yuqori baho berishib: “Tarixiy jarayonning haqiqiy mazmunini, uning ichki
ma’nosini”   ochib   bergan   deyishgan   edi.   1946   yilgacha   “Jaloliddin   Manguberdi”
dramasidan  ayrim  parchalar “Armug‘on” to‘plamida bosilgan edi. Shundan keyin
43   yil   davomida   asar   tilga   olinmadi   va   dunyo   yuzini   ko‘rmadi.   Asar   sahnadan
olingandan   keyin   ko‘p   o’tmay   Shayxzoda   qamaladi.   Bu   asarga   o‘tmish
ideallashtirilgan   degan   siyosiy   ayb   qo‘yiladi.   Musodara   etilgan   buyumlar   ichida
dramaning   qo‘lyozmasi   ham   bor   edi.   Muallif   oqlanib,   qaytib   kelganidan   keyin
muayyan   tashkilotlar   “yo‘qoldi”   degan   bahonalar   bilan   qo‘lyozmani   qaytarib bermadilar.   Shayxzoda   uni   bir   necha   yil   qidirishga   majbur   bo‘ldi   va   nihoyat,
teatrning sobiq suflyorlaridan uning bir nusxasini topishga muvaffaq bo‘ladi. Lekin
shunda ham asarning matni e’lon qilinmay qolaveradi. 
                 Taqdirning o‘yinini qarangki, muallif bu asarining chop etilganini ko‘rmay
olamdan   ko‘z   yumdi.   “Jaloliddin   Manguberdi”ning   to‘la   matni   birinchi   marta
Bokuda   ozarbayjon   tilida   Shayxzodaning   ikki   jildlik   saylanmasida   bosilib
chiqarildi. Faqatgina 1988 yildagina Jaloliddin Manguberdi” birinchi marta o‘zbek
tilida   yozuvchining   “Boqiy   dunyo”   degan   kitobida   to‘la   bosilib   chiqarildi.
Shayxzodaning   yozuvchilik   va   ijodkorlik   zehnining   o‘tkirligi   yana   bir   bor
isbotlanadi.   Maqsud   Shayxzodaning   o‘zbek   adabiyotiga   qo‘shgan   yana   bir   ulkan
hissasi “Mirzo Ulug‘bek” tragediyasidir. Tragediya 1964 yili yoziladi, o‘sha yili bu
asar   Hamza   teatri   sahnasida   qo‘yiladi,   keyinchalik   uning   asosida   kinofilm
yaratiladi.
         Shayxzoda adabiyotshunos va tanqidchi sifatida ham samarali qalam tebratib,
o zbek   xalq   og zaki   ijodining   Fozil   shoir   singari   namoyandalari,   „Alpomish“,ʻ ʻ
„Shirin   bilan   Shakar“   kabi   asarlari,   o zbek   mumtoz   va   zamonaviy   adabiyotining	
ʻ
Bobur,   Muqimiy,   Furqat,   Oybek,   G afur   G ulom,   Hamid   Olimjon,   jahon	
ʻ ʻ
adabiyotining   Nizomiy   Ganjaviy,   Sh.Rustaveli,   A.S.Pushkin,   N.A.Nekrasov,
A.N.Ostrovskiy,   T.G.Shevchenko,   A.P.Chexov   singari   namoyandalariga
bag ishlangan   asarlar   yezadi.   Pedagog   olim   va   shoir   sifatida   esa   talaygina   shoir,	
ʻ
adabiyotshunos   va   tanqidchilar   avlodining   yetishib   chiqishiga   munosib   hissa
qo shadi.   Maqsud   Shayxzoda   yuksak   ilm   egasi   edi.   Ayniqsa,   u   o‘zbek   mumtoz
ʻ
adabiyotini   chuqur   bilar   edi.   1941   yilda   Toshkentda   nashr   etilgan   “Genial   shoir”
to‘plami   adabiyotshunos   olim   Shayxzodaning   Navoiy   ijodiga   oid   ilmiy
maqolalaridan   tashkil   topgandir.   Navoiy   she’riyatining   bu   chuqur   ilmiy   tadqiqi
navoiyshunoslikda   hamisha   alohida   o‘rin   egallab   qoladi.   Maqsud   Shayxzodaning
butun ijodi chuqur siyosiy publitsistik ruh bilan to‘la. 
                  Uning   she’riy,   dramatic   asarlari   qaysi   mavzuga   bag‘ishlangan   bo‘lmasin,
zamona bilan hamohangdir. Shuning uchun ham ijodkorning shu tipdagi bevosita publitsistika janrida xizmat qilishi tasodifiy hol emas. Uning zo‘r badiiy janrga ega
bo‘lgan   publitsistik   maqolalari   va   nutqlari   ushbu   iste’dodli   adib   ijodining
mazmundorligi   va   rang-barangligidan   yorqin   nishonadir.   Iste’dodli   shoir   mohir
tarjimon ham edi. U jahon adabiyoti mumtoz shoirlarining asarlarini o‘zbek tiliga
tarjima   qilishda   katta   xizmat   qiladi.   Jumladan,   Shekspirning   “Hamlet”   hamda
“Romeo   va   Juletta”   asarlari   o‘zbek   drama   teatrlari   sahnasida   Shayxzoda
tarjimasida   sahnalashtiriladi.   Shoir   mahoratining   o‘sishiga,   uning   jahon
adabiyotining   klassik   asarlarini   g‘oyat   sevib   o‘rgangani,   ularning   boy   badiiy
tajribasini ustalik bilan o‘zlashtirgani ham sabab bo‘ldi. U G‘arbiy Yevropa va rus
adabiyotini mukammal bilgani holda o‘zining Vatan adabiyotini - Sharq she’riyati
merosini ham to‘la o‘rgangan edi.
Foydalanilgan adabiyotlar
1. Zokirov M. Maqsud Shayxzoda. Adabiy tanqidiy ocherk, T., 1969 y.
2. Yusuf Shomansur. Shayxzoda — bunyodkor shoir, T., 1972 y. - 179 b.
3. G afurov I., O rtoq shoir. Maksud Shayxzoda ijodiyoti, T., 1975 y. - 215 b.ʻ ʻ
4.Maksud Shayxzoda zamondoshlari xotirasida, T., 1983 y.
5.XX asr o zbek adabiyoti tarixi, T., 1999 y. – 25 b.	
ʻ
6. Shayxzoda Maksud. Shoir qalbi dunyoni tinglar (Tanlangan asarlar) // Toshkent,
„Nihol“, 2008. - 28 b.
7. Maqsud   Shayxzoda   Chorak   asr   devoni.   Tanlangan   asarlar ,( she ’ rlar )   Toshkent
1958 –  yil .  
8.Sadulla Mirzayev. XX asr o’zbek  adabiyoti , Yangi asr avlodi. Toshkent 2005-yil.
9. Naim   Karimov   Maqsud   Shayxzoda ,   Ma ’ rifiy - biografik   roman   Toshkent ,   Sharq
nashryoti  -  2010 - yil .  
10.Sobir   Mirvaliyev ,   Rixsiya   Shokirova.   O’zbek   adiblari ,   Toshkent   “Fan
nashryoti” - 2007.  
11. Karimov N., Nazarov B. va boshqalar. Adabiyot. (majmua va darslik). T., 2004.
12.G’afur Gulom “Jaloliddin” dramasi haqida . “ Jahon adabiyoti” 2003-y 13.M.Shayxzoda “Boqiy dunyo” Toshkent 1988-y
14.8-sinf adabiyot darsligi Toshkent 2019-y

Maqsud Shayxzodaning "Jaloliddin Manguberdi"dramasida obrazlar individualigi

Kirish

I bob. Maqsud Shayxzoda hayoti va ijodidagi o’ziga xoslik

1.1. Maqsud Shayxzoda hayoti va ijodi

1.2. Maqsud Shayxzoda ijodidagi o’ziga xoslik

II.bob. Shayxzodaning "Jaloliddin Manguberdi" dramasi tahlili

2.1. Shayxzodaning "Jaloliddin Manguberdi"dramasining yozilish tarixi 

2.2. Shayxzodaning "Jaloliddin Manguberdi"dramasida obrazlar tahlili va individualigi

Xulosa

Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yxati