Войти Регистрация

Docx

  • Рефераты
  • Дипломные работы
  • Прочее
    • Презентации
    • Рефераты
    • Курсовые работы
    • Дипломные работы
    • Диссертациии
    • Образовательные программы
    • Инфографика
    • Книги
    • Тесты

Информация о документе

Цена 30000UZS
Размер 84.7KB
Покупки 2
Дата загрузки 24 Октябрь 2024
Расширение docx
Раздел Курсовые работы
Предмет Литература

Продавец

ibrohim muxtorov

Дата регистрации 10 Май 2024

70 Продаж

Munis lirikasining mavzu ko'lami va obrazlar olami

Купить
1 Munis lirikasining mavzu ko'lami va obrazlar olami
MUNDARIJA: 
KIRISH. 3
I-BOB. MUNIS HAYOTI VA IJOD YO’LI. 5
1.1. “Do’stlar mensiz dame…”g’azali. 5
1.2. " Savodi ta’lim ". manzumasi 12
II-BOB. MUNIS LIRIKASI 19
2.1. Shermuhammad munis va ogahiy asarlarining matnshunoslik rivojidagi
o’rni
19
2.2.  Munis Xorazmiy dunyoqarashida navoiy ijodining o‘rni. 27
XULOSA. 33
FOYDALAINGAN ADABOYOTLAR RO’YXATI. 34
2 KIRISH.
Shermuhammad   Munis   —   o'zbek   adabiyotida   o'ziga   xos   o'rin   tutgan   shoir
bo'lib,   uning   lirikasida   murakkab   va   chuqur   mavzular,   shuningdek,   boy   obrazlar
olami   mavjud.   Munisning   ijodi   19-asr   o'zbek   she'riyatining   rivojlanishida   muhim
ahamiyatga ega bo'lib, uning asarlari o'ziga xos uslub va fikr  ifodasi  bilan ajralib
turadi. 
Munis   lirikasida   sevgi,   vatanga   muhabbat,   insonning   ichki   kechinmalari   va
hayot   haqidagi   tafakkurlar   keng   ko'lamda   aks   etgan.   U   o'z   asarlarida   an'anaviy
mavzularni zamonaviy talqin qilishga muvaffaq bo'lgan, bu esa uning ijodini o'ziga
xos va o'ziga jalb etuvchi qiladi. 
Munisning   shaxsiy   hayoti,   uning   davri   va   atrof-muhit   bilan   munosabati,
shuningdek, xalqning ruhiy holati va muammolari uning asarlarida keng qamrovli
tarzda   ifodalangan.   Ushbu   maqolada   Munisning   lirikasining   mavzu   ko'lami   va
obrazlar   olamini   chuqurroq   o'rganamiz,   shuningdek,   uning   ijodining   o'ziga   xos
jihatlarini tahlil qilamiz.
Kurs   ishining   dolzarbligi:   Shermuhammad   Munisning   lirikasini   o‘rganish
o‘zbek adabiyotini va uning tarixini chuqurroq anglash uchun muhim ahamiyatga
ega.   Uning   asarlarida   ifodalangan   mavzular   va   obrazlar,   nafaqat   san'atkorning
shaxsiy kechinmalari, balki o‘z zamonidagi ijtimoiy va madaniy jarayonlarni ham
aks   ettiradi.   Shuning   uchun,   Munisning   ijodini   tahlil   qilish   orqali   o‘zbek
adabiyotining   rivojlanishi,   xalqning   ruhiy   holati   va   madaniyatining   o‘zgarishi
haqida ko‘plab ma'lumotlar olish mumkin.
Kurs ishining maqsadi:   Ushbu kurs ishining asosiy maqsadi Shermuhammad
Munisning lirikasini  tahlil  qilib, uning mavzu ko'lami  va obrazlar  olamini chuqur
o'rganishdan iborat. 
Kurs   ishining   obyekti:   Ushbu   kurs   ishining   obyekti   Shermuhammad
Munisning   lirikal   asarlari   hisoblanadi.   Munisning   she'rlari   va   boshqa   badiiy
ijodlari, shuningdek, uning asarlaridagi asosiy mavzular, obrazlar va badiiy uslubni
o'rganish kurs ishining markazida joylashgan.
3 Kurs   ishining   predmeti:   Ushbu   kurs   ishining   predmeti   Shermuhammad
Munisning   lirikasida   ifodalangan   mavzular,   obrazlar   va   badiiy   uslubni   tahlil
qilishdir.   Munisning   asarlarida   o'ziga   xos   tasviriy   vositalar   va   uslublar   mavjud
bo'lib,   ular   orqali   u   inson   ruhiyatini,   hayotiy   kechinmalarini   va   ijtimoiy
muammolarni badiiy tarzda ifodalaydi.
Kurs ishining vazifalari
Ushbu kurs ishining vazifalari quyidagilardan iborat:
Munisning asarlarini to'plash: Shermuhammad Munisning lirikasiga oid barcha
muhim asarlarini yig'ish va ularni o'rganish.
Mavzularni   aniqlash:   Munisning   asarlarida   aks   etgan   asosiy   mavzularni
aniqlash va ularning badiiy mazmunini tahlil qilish.
Obrazlar  va simvollarni  o'rganish:  Munisning she'rlaridagi  tasviriy obrazlar va
simvollarni tahlil qilib, ularning ma'nosi va o'zaro munosabatlarini aniqlash.
Badiiy   uslubni   tahlil   qilish:   Munisning   ijodida   qo'llaniladigan   badiiy   uslub   va
stilistik   vositalarni   o'rganish   va   ularning   asarlarning   umumiy   mazmuniga   ta'sirini
baholash.
Kurs   ishing   tuzilishi:   bu   kurs   ishi   kirish,   asosiy   qism   2   ta   bob,   4ta   bo`lim,
xulosa va foydalanilgan adabiyotlar ro’yxatidan iborat.
4 I-BOB. MUNIS HAYOTI VA IJOD YO’LI.
1.1. “Do’stlar mensiz dame…”g’azali.
Amir  Avazbiy   o g li   Shermuhammad,  adabiy   taxallusiʻ ʻ   Munis   Xorazmiy   XVIII
asrning   ikkinchi   yarmi   va   XIX   asrning   boshlarida   Xorazmdayashab   ijod   etgan
shoir, tarixnavis olim, tarjimon, xattot va marifatparvardir.
Munis   o zbek   adabiyoti,   umuman   madaniyati   tarixida   salmoqli   o rinni	
ʻ ʻ
egallaydi. U muarrix sifatida o zining “Firdavs ul-iqbol” tarixiy asarini yozdi, shoir	
ʻ
sifatida devon tuzdi. Tarjimon sifatida tarixiy asarlarni o zbek tiliga tarjima qildi,	
ʻ
pedagog   sifatida  “Savodi   ta lim”   nomli   risola   yozdi.  Munisning   hayoti   va   ijodini	
ʼ
o rganar   ekanmiz,   avvalo   uning   adabiy   va   tarixiy   asarlariga   murojaat   qilamiz.   U	
ʻ
o zining “Munis ul-ushshoq” devoniga yozilgan so zboshida va “Firdavs ul-iqbol”
ʻ ʻ
nomli tarixiy asarida tarjimai holiga oid anchagina ma lumotlar keltirgan.	
ʼ
Munis   1778   yili   Xivada   tug ildi.   “U   Xivadagi   Qiyot   qishloqlik   Avazbiy	
ʻ
Mirobning   o g lidir”.   Uning   ota-bobolari   xonlar   saroyida   miroblik   ishlarini	
ʻ ʻ
boshqarib kelganlar.
U   yoshlik   chog laridan   boshlab   ilm   olishga   qiziqib,   tarix   va   adabiyotga   mehr	
ʻ
qo ydi.   Dastlabki   ma lumotni   Qiyot   qishlog ida   olib,keyinchalik   Xiva	
ʻ ʼ ʻ
madrasalarida o qidi. 1800 yilda otasi  vafot etgach, Xiva xoni AvazInoq Munisni	
ʻ
Xiva saroyining farmonnavis kotibi qilib tayinlaydi. Munis zamonasining mashhur
olim,   shoir   va   san atkorlari   bilan   yaqin   aloqada   bo lib,   o zini   ilm-fan,   ma rifatga	
ʼ ʻ ʻ ʼ
bag ishladi.   O zidan   ilgari   yashagan   shoir   va   tarixchilarning   asarlarini   ishtiyoq	
ʻ ʻ
bilan o rganadi. Bu hol Munisning quyidagi she rida yaqqol ko zga tashlanadi:	
ʻ ʼ ʻ
Voliyi mulki tariqat gar Nizomiydur manga,
Manzili ma niga Xizri roh Jomiydur manga.	
ʼ
Xotirimg a Xisraviydin har zamon sho re yetib,	
ʻ ʻ
Banda davronning bari shirin kalomidur manga.
Pir Ansoriy so zidan choshni nutqum topib,	
ʻ
So zda hosil sharbati yuhyal Nizomiydur manga.	
ʻ
Hofizi Sheroz, Lutfiydin taraqqiylar topib,
5 Jilvagoh aqli tasavvufning maqomidur manga.
Yuzima Attor har lahza do koni fayz ochib,ʻ
Doim andin atrparvar jon mashomidur manga.
Fayzi Firdavsiy gahi qo nglum ochib firdavsdek,	
ʻ
Goh Xoqoniy futuhining payomidur manga.
Goh ta bim Anvariy nuri bila ravshan bo lub,	
ʼ ʻ
Goh Sa diy jomining fayzi mudomidur manga.
ʼ
Topibon ishqi Iroqiydin zamirim nash ayi,	
ʼ
Hosil ahli ishqning sho ri tamomi dur manga.	
ʻ
Nusxai ta yid Bediddin topib, Fayzi suxan,	
ʼ
Ma ni ichra nomayi Iqbol nomidur manga.	
ʼ
Qilsa hosil daxp bejo so z aro yo qdir gamim,	
ʻ ʻ
Kim bu ma nida Navoiy ruhi homiydur manga.	
ʼ
Tong emas, Munis, agar bo lsam Kiromiy qadrikim,	
ʻ
Ustozi zohiru botin – Kiromiidur manga.
Bu   g azalda   keltirilgan   ma lumotdan   Munisning   qator   sharq   mumtoz	
ʻ ʼ
shoirlarining ijodidan bahramand bo lganligi ko rinib turibdi. Munis yoshligidanoq	
ʻ ʻ
she r   yozish   bilan   mashg ul   bo lgan   va   o zidan   ilgari   o tgan   tarixchilarning	
ʼ ʻ ʻ ʻ ʻ
asarlarini   zo r   havas   bilan   o rgangan.   Shoir   birinchi   yoshlik   devonini   1804   yilda	
ʻ ʻ
tuzdi.   1813   yilda   barcha   she rlarini   to plab   “Munis   ul-ushshoq”   deb	
ʼ ʻ
nomlangandevon tuzdi.
O zbekiston   Fanlar   akademiyasi   Abu   Rayhon   Beruniy   nomidagi	
ʻ
Sharqshunoslik instituti Sharq qo lyozma asarlar fondida Munis devonlarining bir	
ʻ
necha   qo lyozma   nusxalari   saqlanmoqda.   Ulardan1330-raqamli   qo lyozma   Munis	
ʻ ʻ
27 yoshga kirgan vaqtda 1804–1805 yili shoir tarjimai holidan ko chirilgan. Devon	
ʻ
oxirida quyidagi to rtlik keltirilgan:	
ʻ
Muniso, to kmay yigirma yetti yosh,	
ʻ
Vah, yigirma yetgi uzra yetti yosh.
Yosh kabi mashg ullik qilmoq nedur,	
ʻ
Har qachonkim suhbatishta yetti yosh.
6 Shoirning   bu   devonidan   uning   g azallari,   muxammaslari,   musaddaslari,ʻ
ruboiylari va boshqalar o rin olgan. Devonning oxiida muallifning “Savodi ta lim”	
ʻ ʼ
nomli ilmiy asari ham bor bo lib, unda xattotlik qoidalari bayon etilgan.	
ʻ
Shoir   she riyatida   go zallik   va   muhabbatni   kuylagan   bo lsada,   uning	
ʼ ʻ ʻ
g azallarida   o sha   davrdagi   ijtimoiy-iqtisodiy   hayot   ham   o z   ifodasini   topgan.	
ʻ ʻ ʻ
Zamonasining ilg or fikrli kishisi sifatida u o zi yashayotgan hayotda faol ishtirok	
ʻ ʻ
etdi.   Munis   tarixnavis   olim   sifatida   Xorazm   tarixiga   oid   qimmatli   “Firdavs   ul-
iqbol” nomli muhim tarixiy asarini ijod etdi. Olim o z asarini sharq tarixchilarining	
ʻ
an anasiga muvofiq hamd va na t bo limlar bilan boshlagan. So ngra o z hayoti va	
ʼ ʼ ʻ ʻ ʻ
asarining yozilishi haqida qisqacha ma lumot berib, Xorazm tarixini yozgan.	
ʼ
Asar muqaddima, besh bob va xotimadan iborat.
I bobda Odam Atodan to Nuh payg ambar avlodigacha bo lgan hodisalar bayon
ʻ ʻ
etilgan. II bobda Yefasdan Qo ng irot sho basigacha bo lgan Mo g ul hukmdorlari	
ʻ ʻ ʻ ʻ ʻ ʻ
davri   xususida   fikr   yuritilgan.   III   bobda   Kurlos   avlodiga   mansub   podshohlar
davrida sodir bo lgan voqealar to g risida yozilgan. IV bobda Eltuzorxonning ota-	
ʻ ʻ ʻ
bobolari   hayoti   tasvirlangan.   V   bobda   Eltuzorxonning   tug ilishidan   bu   asarning	
ʻ
yozilib tamom bo lishiga qadar sodir bo lgan voqealar xususida qalam tebratilgan.	
ʻ ʻ
Xotima   esa   olimlar,   avliyolar,   amirlar,   beklar,   shoirlar,   hunarmandlar   haqida
ma lumotlarni o z ichiga oladi.	
ʼ ʻ
Munis   “Firdavs   ul-iqbol”   nomli   asarini   yozib   tamomlay   olmagan.   U   qadim
zamonlardan   boshlab   Muhammad   Rahimxon   I   hukmronliganing   yettinchi
yiligacha   (1813)   bo lgan   voqealarni   yozishga   ulgurgan.   Uning   bu   chala   qolgan	
ʻ
asarini   shogirdi   Ogahiy   davom   etdirgan.   Ogahiy   bu   asarni   qanday   qilib   davom
etdirganligini   quyidagicha   bayon   etadi.   Eltuzorxon   xonlik   qilgan   davrda   Munisni
chaqirib,   Xorazm   tarixini   yozishni   buyuradi.   Munis   o z   asarini   Sherg oziyxon	
ʻ ʻ
davrigacha yozib yetkazganda Eltuzorxon vafot etadi.
Undan so ng davlat tepasiga uning birodari Muhammad Rahimxon I keladi.	
ʻ
Muhammad Rahimxon I Munisga o z asarini davom etdirishni buyuradi. Munis	
ʻ
asarni davom etdirarkan, Muhammad Rahimxon I hukmronligining yettinchi yilida
sodir   bo lgan   voqealarni   yozib   tamomlaganda,   xon   1819   yili   Munisga	
ʻ
7 Mirxondning mashhur “Rav-zat us-safo” nomli tarixiy asarini o zbek tiliga tarjimaʻ
qilishni   buyuradi.   Munis   bu   asarning   birinchi   jildini   o zbek   tiliga   tarjima   qilib,	
ʻ
ikkinchisini   davom   etdirayotganida   Muhammad   Rahimxon   I   vafot   etadi.   Uning
o rniga   o g li   Ollohqulixon   keladi.   Bu   ham   Munisga   tarjimani   davom   etdirishni	
ʻ ʻ ʻ
buyuradi.   Biroq   Munis   ikkinchi   kitobni   oxiriga   yetkazaolmay,   1829   yili   vafot
etadi.   Ollohqulixon   taxtga   o tirgandan   keyin   1839–1840   yili   Munisning   shogirdi	
ʻ
va   uning   tarbiyasini   olgan   Ogahiyni   chaqirib,   1813   yil   voqealarini   bayon   etish
bilan   uzilib   qolgan   “Firdavs   ul-iqbol”   asarini   davom   etdirishni   buyuradi.   Ogahiy
1813 yildan boshlab Xorazmda sodir bo lgan voqealarni yoza boshlaydi.	
ʻ
Tarixnavis olim Munisning “Firdavs ul-iqbol” nomli asari uzoq davrni qamrab
olgan   Markaziy   Osiyo,   ayniqsa   Xiva   xonligi   tarixini   o rganishda   boy   qimmatli	
ʻ
tarixiy   asardir.   Asarda   Xorazmning   qadimiy   davri   bilan   bir   qatorda,   Xiva
xonligining   1825   yilgacha   bo lgan   siyosiy   tarixi   mufassal   bayon   etilgan,   toj-taxt,	
ʻ
boylik   uchun   olib   borilgan   kurashlar   va   shuningdek,   Xiva   xonlarining   qo shni	
ʻ
turkman   va   qoraqalpoq   xalqlari   bilan   bo lgan   munosabatlari   haqida   ham   ko plab	
ʻ ʻ
ma lumotlar keltirilgan.	
ʼ
Asarda   Xiva   xonligining   ijtimoiy-iqtisodiy   va   madaniy   hayotini   o rganish	
ʻ
bo yicha   ham   anchagina   ma lumotlar   bor.   Xiva   xonligining   Buxoro,   Qo qon	
ʻ ʼ ʻ
xonliklari,   Rusiya   bilan   olib   borgan   diplomatik   va   savdo-sotiq   munosabatlari,
xonliqdagi sug orish, soliq, qurilish ishlari o sha davrda yashagan olimlar, shoirlar	
ʻ ʻ
hayoti, ijodi qalamga olingan.
Shunday   qilib,   Shermuhammad   Munis   Xorazmiy   o z   davrining   talantli   shoiri,	
ʻ
atoqli   tarixnavis   olimi,   davlat   arbobi   va   mohir   tarjimoni   bo lgan.   Uning   asarlari	
ʻ
o zbek xalqi madaniyati tarixini o rganishda ajoyib manba bo lib xizmat qiladi. 	
ʻ ʻ ʻ
SherMuhammad  Avazbiy o’g’li  Munis  Xorazmiy (1778-1829)  XVIII  asr  oxiri
va XIX asrning birinchi yarmida Xorazmda yashab ijod etgan yirik o’zbek shoiri,
mohir   tarjimon,   iste’dodli   tarixnavis   va   husnixat   maktabini   yaratgan   olimdir.   U
“Munisul-ushshoq” devoni, ma’rifiy-tarbiyaviy “Savodi-ta’lim” risolasi, “Firdavs-
ul-iqbol”   solnomasi   hamda   o’zbek   tiliga   o’girgan   “Ravzat-us-safo”   (Mirxond)
asari bilan o’zbek xalqi madaniyati tarixi xazinasiga munosib hissa qo’shdi.
8 SherMuhammad   Munis   1778   yili   Xeva   yaqinidagi   Qiyot   qishlog’ida   mirob
oilasida tug’ildi. Munis uning adabiy taxallusi  bo’lib, “ulfat”, “hamdam”, “do’st”
demakdir.   Munisning   otasi   Avazbiy   mirob   o’z   zamonasining   fozil   va   ma’rifatga
mayl bildirgan ilg’or fikrli kishilaridan edi.
Munis   boshlang’ich   ta’limni   o’z   qishlog’ida   olganidan   so’ng   Xevadagi
madrasalardan   birida   tahsil   ko’rdi.   “Firdavs-ul-iqbol”da   ta’kidlanishicha,
madrasada “ilmu fazl”ga chanqoq Munis tengdoshlari bilan “bazmi kitob” qilardi.
Chunonchi,   Muhammad   Xoksor   tomonidan   yozilgan   (1798   y)
“Muntahaballug’at”dan foydalanilgan o’nlarcha dunyoviy ruhdagi asarlar ana shu
“bazmi   kitob”larda   munozara   va   mushohadalarning   asosiy   mavzusi   va   manbasi
bo’lganligi   to’g’risida   Munis   o’zining   “Firdavs-ul-iqbol”   asarida   “…
she’rshunoslar va latifago’ylikdan o’zga so’z joriy bo’lmas edi”, deb yozadi.
Shuningdek,   Munis   “Firdavs-ul-iqbol”da   o’z   ustozi,   madrasa   mudarrisi
Saideshonxo’janing   etuk   shoir,   dunyoviy   fanlarni   chuqur   bilimdoni   bo’lganligi
to’g’risida   ham   to’xtalib,   murabbiy   huzuridagi   fozil   kishilar   suhbati,   she’riyat
kechalari   uning   zehnida   ta’sirchan   iz   qoldirganligini   ta’kidlaydi.   Munis   madrasa
dasturi bo’yicha ta’lim olibgina qolmasdan, balki bo’sh vaqtlarida ilm va ma’rifat
ahllari   bilan   bo’lgan   aloqalari   va   dunyoviy   kitoblarni   mustaqil   mutolaa   qilishga
berilganligi to’g’risida “Munisulushshoq” devoniga yozgan so’z boshisida bunday
deb yozadi: Madrasa sari aylab xirom, Qayu erda ahbob bazm aylasa. 
Tarab irtikobig’a azm aylasa, 
O’zimni alar ichra solur erdim,  Ko’ngul qonguncha bahra olur erdim.
Tabiati   jibilliy   va   kayfiyat   iqtizosi   bilan   ahyonan   fuzolo   xizmatig’a   moyil   va
kitobxonlig’ suhbatig’a dohil bo’lar erdim. Sharafi xizmat natoyiji va asari suhbat
mayomini bila tab’imga kayfiyatlar yuzlanib va holatlar dast berib, nazm musiqida
mubayyan va vazn zevari bilan muzayyan bo’lur erdi” (“Munisul-ushshoq”, 6-bet).
Munis   Xorazmiy   o’z   ijodining   dastlabki   davrlarida   zamona   ahllaridan   adolat,
xalq   haqida   g’amxo’rlik   kutadi,   ularni   insof   va   diyonatga,   rahm-shafqatga
chaqiradi,   hatto   ularga   bag’ishlab   qasidalar   yozadi.   Saroy   hayoti   bilan   yaqindan
tanishish   uning   umidlarini   puchga   chiqaradi.   Lekin   shunga   qaramasdan   Munis
9 adolatparvarlik, xalqparvarlik va haqgo’ylik g’oyalarini o’z zamonasi hukmdorlari
ongiga singdirishga harakat qiladi.
Mutafakkirning   fikricha,   odamlarni   rahm   va   shafqatga,   ehson   va   sadoqatga,
himmat   va   javonmardlikka   da’vat   etishni   insonparvarlikning   ko’rinishlari   deb
qaraydigan bo’lsak, unda adolat insonparvarlikni yuzaga chiqaruvchi vositalardan
biridir.
Adolat insonparvarlikka nisbatan torroq tushuncha bo’lib, zero insonparvarlikda
umuman   shaxslarning   manfaatlari   va   insoniyat   haq-huquqlari   himoya   qilinadi.
Adolat   qilish   oqni-oq,   qorani-qora   deyishdan   iborat.   Adolatning   nihoyasida   har
kim   qilmishiga   yarasha   yo   taqdirlanishi   kerak   yo   jazolanishi   lozim.   Mana   shu
jihatdan adolatparvarlik va insonparvarlik qisman farqlanadilar.
Munisning   fikricha,   mamlakat   osoyishtaligi   va   erkinligini   ta’min   etishning
muhim   vositalaridan   biri-adolatdir.   Adolat   xalq   manfaatini   nohaqlik,   adolatsizlik,
zo’ravonlikdan   himoya   qiluvchi   vosita   sifatida   xizmat   qilishi   kerak.   Adolat
podshoh   bilan   uning   fuqarolari   o’rtasidagi   munosabatni   belgilovchi   mezondir.
Adolat   va   odil   sudlov   ishlari   yo’lga   qo’yilgan   mamlakatning   podshohigina   xalq
hurmatiga   sazovordir.   Ana   shunday   davlat   boshlig’igagina   fuqarolar   chin
ko’ngildan xizmat qiladi. Fikrimizning isboti uchun quyidagi baytni keltiramiz:
Sabot istasang, mulk bunyodig’a, Adolat bila et ulus dodig’a.
Mutafakkir   aytmoqchi,   agar   podshoh   o’z   mamlakatining   gullab-yashnashi,
o’zining uzoq umr ko’rishini va umrining oxiriga qadar toj kiyib, taxtda o’tirishini
istasa, huzuriga arz bilan kelganlarning arzini tinglab, ularni mamnun qilishi lozim.
Chunki   o’sha   mamnun   odam   umrining   oxirigacha   bu   hukmdorning   duosida
bo’ladi, boz ustiga hammaga uning ta’rifini qiladi, o’zi sadoqat bilan xizmat qiladi,
boshqalarni ham sidqidildan xizmat qilishga undaydi.
Adolat   qilinsa,   mamlakat   xalqlari   tinch   va   osuda,   farovon   hayot   kechiradilar.
Ularning   yaratgan   boyliklari   o’zlariga   nasib   qiladi,   tinch   mehnat   qilish   bilan
ertaning   tashvishida   bo’lmaydilar,   ya’ni   erta-indinlik   eguliklarini   g’amlab
qo’yadilar,   birovning   moliga   boshqa   odam   ko’z   olaytirmaydi.   Bordiyu   biron
nobakor   chiqib   qolib   zo’ravonlik   bilan   biror   kishining   molini   o’zlashtirmoqchi
10 bo’lsa,   u   adolatli   hukmdor   tomonidan   o’z   jazosini   oladi.   Mana   shunday
siyosiyhuquqiy  g’oyani  Munis   quyidagi  bayt   orqali   ifodalaydi:   Adolatdin o’ldi  el
osoyishi,
El osoyishi–mulk oroyishi.
Munisning   fikricha,   qaysi   mamlakatning   hukmdori   odil   bo’lsa,   o’sha
mamlakatda   odamlar   to’q   va   farovon   yashaydilar.   Chunki   hamma   ham   tabiatan
adolat va farovonlikni istaydi:
Qayu mulkkim shohi odildurur, Anga barcha el ko’ngli moyildurur.
Zotan,   Munisning   bu   baytidagi   siyosiy   g’oya   mazmuni   Aristotelning
Iskandarga qilgan nasihatini eslatadi: «Bilgilki, adolat buyuk va qudratli xudoning
er   yuzidagi   o’lchovidir.   Uning   yordamida   zaif   bo’lgan   haq   odam,   kuchli   bo’lgan
nohaqdan o’z haqini oladi».
Munis   shohlarni   ikkiga-odil   va   zolim   shohlarga   ajratadi.   U   «adolat   mulkini
tuzatib» o’z qo’li ostidagi fuqaroning och va to’qligidan xabardor hukmdorni odil
va dono podshoh deb ta’riflaydi:
Shoh uldurki, adolat ila mulkin tuzatib, Bo’lsa g’amgin fuqaro ochig’a, xurram
to’qig’a.
Munisning   fikricha,   adolat   qilgan   shoh   shon-shuhratlarga   burkanadi.   U   adolat
qilganida   butun   xalq   xushnud   bo’ladi.   O’z   bandalarining   mana   shunday
mamnuniyat   bilan   yashayotganlariga   sababchi   bo’lgan   adolatli   hukmdordan
parvardigorning o’zi ham mamnun bo’ladi. Zero, xudo ham bunday xalqparvar va
adolatparvar hukmdorning baxtini, saodatini, taxtu ravonini mustahkamlaydi:
Sharaf ko’rki shahdin adolat chog’i, Erur xalq xushnud, xoliq dog’i.
Ham ozodavashlar bo’lib bandasi, Ham a’doyi sarkash sarofkandasi.
Ko’rinadiki,   Munis   avvaliga   elning   duosi,   so’ng   parvardigorning   ko’ngliga
yoqadigan gaplar bilan podshoh va uning hukmdorlarini adolatga chorlaydi. Zotan,
adolatli   hukmdorning   ovozasi   etti   iqlimga   ketadi,   nomi   shuhratga   burkanadi.
Podshoning   asosiy   vazifasi   va   burchi   mamlakatda   adolat   bilan   hukm   yurgizish,
xalqqa zulm qiluvchi amaldorlarni o’z vazifalaridan chetlatish yo’li bilan adolatni
uzil-kesil o’rnatishdan iboratdir.
11 Jamiyatda   adolatsizlik,   zo’ravonlik,   jabr-zulm,   o’zaro   nizolarning   guvohi
bo’lgan   Munis,   ba’zan   podshoh   va   uning   amaldorlariga   o’ziga   xos   yo’l-yo’riqlar
ko’rsatadi   va   pand-nasihatlar   qiladi.   Masalan,   bir   o’rinda   Munis   podshoh   saroy
amaldorlarini   tanlashda   ham   adolat   bilan   ish   tutmog’i   kerak,   ya’ni   jabr-zulmga
moyil   odamlarni   amaldorlikka   yaqinlashtirmaslik   kerakki,   buning   natijasida   bir
kun dushmanlar bu ishdan foydalanadilar va davlat siyosatiga shikast etkazadilar:
Desang, a’lo shikasti davlatimga topmasunlar dast,
Yig’ atrofingga, ey shoh, adl birla pesha pas ahbob.
1.2. " Savodi ta’lim ". manzumasi
Insonga   nisbatan   rahm-shafqatsiz,   mehr-muruvvatsiz   kishilar   qanday   mansab
yoki   mavqe’da   bo’lishlariga   qaramasdan,   jazo   olishlari   kerak   bo’lgan   kishilardir.
Shuning uchun Munis podshoh, ya’ni mamlakatning oliy qozisini adolat bilan ish
yuritishga, zolimlarni jazolashga chaqiradi. Agar bosh hakam-podshoh adolat qilar
ekan,   insonparvarlikni   o’ziga   shior   qilib   olar   ekan,   unda   butun   mamlakat   unga
ergashadi,   ergashmaganlar   esa   o’z   jazosini   oladi.   Shunday   ekan,   mutafakkir
birinchi galda shoh ehtiyot bo’lishi va bilib-bilmasdan jabr zulm qilib qo’ymasligi
kerak, degan g’oyani ilgari suradi.
Shermuhammad   Avazbiy   o’g’li   Munis   XVIII   asr   oxiri   XIX   asr   boshlarida
Xorazmda yashab ijod etgan yirik o’zbek shoiri, tarixchisi, tarjimoni va xattotidir.
U   “Munis   ul-ushshoq”   devoni,   ilmiy   –   ma’rifiy   ruhdagi   “Savodi   ta’lim”   risolasi,
“Firdavs   ul   -iqbol”   hamda   forsiydan   o’zbek   tiliga   o’girgan   “Ravzat   us   -   safo”
(Mirxond) asari bilan o’zbek madaniyati xazinasini boyitdi.
Shermuhammad Munis 1778 yilda Xiva yaqinidagi Qiyot qishlog’ida Avazbey
mirob oilasida dunyoga keldi. U ibtidoiy ta’limni Qiyot qishlog’i maktabida oldi.
Xiva   madrasalarida   tahsil   ko’di.   Munisning   hayoti   haqida   bizgacha   yahlit
ma’lumot   kelmagan.   Uning   tarjimai   holi   lavhyalarini   tiklovchi   yagona   manba
asarlaridir. Ayniqsa, shoirning xasbi hol g’azallari va umuman, she’riyati, “Munis
12 ul-ushshoq”   devoniga   yozgan   debochasi,   tarixiy   asarlari   muallifning  tarjimai   holi
haqida ma’lumot beradi.
Shunday   qilib,   Shermuhammad   Munisning   o’spirinlik   yillari,   yoshlik
ehtiroslari,   zavq   –   shavq,   qizg’in   va   maroqli   izlanish   bilan   kechdi.   U   madrasa
ta’limi   bilan   cheklanmadi.   Arab,   fors   tillarini   mukammal   egalladi.   Sharq
madaniyati boyliklarini tashnalik, tirishqoqlik bilan o’rgandi. She’r mutoalasi bilan
shug’ullandi, zamonasidagi fozillar davrasida adabiy suhbatlarda ishtirok etdi. O’zi
ajoyib she’rlar yozish barobarida Sharq adabiyotining qutlug’ an’analarini mehr-u
ixlos   bilan   o’zlashtirdi.   Keyinchalik   Munis   bir   g’azalda   Xusrav   Dehlaviy,   Xofiz
Sheroziy, Lutfiy, Firdavsiy, Anvariy, Sa’diy, Jomiy, Bedil va Navoiynning ruhiy –
ma’naviy   ustozlari   sifatida   mamnuniyat   bilan   xotirlaydi.   Bu   Munisning   shoir   va
mutaffakkir   bo’lib   yetishuvida   ularning   har   biridan   katta   fayz   topganidan   dalolat
beradi. Munis yoshligida husnixat bilan jiddiy shug’ullangan va xattolik san’atida
beqiyos kamolot kasb etdi.
1797-yilda Munis Navoiyning “Holati  Sayyid Hasan Ardashyer” nomli asarini
ham kitobat qildi.
1800-yilda   otasining,   otasining,   keyinshalik   og’a-inilarining   birin   –   ketin
hayotdan   ko’z   yumishi   uning   qalbini   g’am-hasratlarga   to’ldirdi.   Bu   baxtsizliklar
shoir   ijodiga   ta’sir   etmay   qolmas   edi   albatta.   Shoirning   shaxsiy   musibatlari
ijtimoiy hayotda ko’rgan – kechirganlari iztirobli sarguzashtlari bilan uyg’unlashib
uning   ijodiga   alam   va   umidsizlik   tug’ularini   muhrladi.   Biroq   qo’l   ostida   cho’g
yashiringandek,   bu   alam   va   umidsizlik   zamirida   kelajakda   alangaga   aylanishi
muqarrar   bo’lgan   hayotdan   norozilik,   yangi   turmushga   talpinishning   otasin
tuyg’ulari mujassam edi.
Otasining   vafotidan   keyin   saroydagi   farmonnavislik   vazifasiga   tayyorlangan
Munis o’z xizmati va saroy mojarolaridan ortib, ijodga birmuncha imkoniyat topdi.
1804-yilda u o’zining ilk devonini yaratdi. Ushbu devon sahifalaridan o’rin olgan
quyidagi she’r shoir hayotidagi muhim nuqtani belgilaydi.
Muniso, to’kmay yigirma yetti yosh,.
Vah, yigirma yetti uzra yetti yosh.
13 Yosh kabi mashg’ullik qilmoq nedur,
Har qachonkim, suhbatingg’a yetti yosh.
Ushbu   tuyuq   devon   shoirning   27   yosharligida   yozilganligidan   dalolat   beradi.
Ma’lumki   Alisher   Navoiy   ilk   devoni   uning   zamondosh   do’stlari   tomonidan
shoirning 26 yasharlik davrida yaratilgan. Demak, Munis iste’dod quvvati va ijodiy
balog’atga erta erishish jihatidan daho san’atkor – Alisher Navoiyga yaqin turadi.
Bu davrda Munis ijodiy ishga qattiq berildi. Lirik asarlaridan iborat ilk devonini
1804-yil 11-noyabrda yakunlagan bo’lsa, nazmda bitilgan ilmiy – ma’rifiy risolasi
–   “Savodi   ta’lim”ni   o’sha   yili   6-dekabrda   tugalladi   va   devonini   o’z   qo’li   bilan
ko’chirdi.
1804   -   yilda   Avazbiy   inoq   o’lgach,   1806-yilgacha   uning   farzandlari   o’rtasida
toj – taxt talashishlari bo’lib o’tdi.
1806-yilda   Muhammad   Rahim   I   taxtni   egallach,   Munisni   bosh   miroblik
lavozimiga   tayinladi.Munis   bu   ota   me’ros   kasb   bilan   umrini   oxirigacha
shug’unllandi   va   miroblik   tajribasi   mahsuli   o’laroq   Xorazmning   sug’orilish
tarmoqlari haqida “Ornalar” nomli asar yaratib qoldirdi. 1806-yilda Munis Xorazm
tarixiga   bag’ishlab   “   Firdavs   ul   –iqbol”     (Baxtlar   bog’i)   solnomasini   yozishga
kirishdi va unda qagimdan 1812-yilgacha bo’lgan voqealarni qamrab olgan.  
Munis   1814-1815   o’z   abadiy   me’rosini   hajman   to’liq   aks   ettirgan   mukammal
devon yaratdi.Bu devon shuning uchun mukammalki , ilk devoni shoir debochasiz
boshlangan bo’lsa , bunga maxsus debocha yozdi. Ilk devoni nomlanmagan bo’lsa,
mukammal   devonini   “Munis   ul-ushshoq”   deb   nomladi.   Devon   deboshasi   va
nomida Munis ijodining dasturiy mohiyati mujassamlashgan.
Devon ilk mukammal nusxalari orasidagi janrlararo miqdoriy tafovut ham katta.
Masalan, shoir ilk devonidagi 204 g’azal mukammal devonga 679 ta 72 ruboiy 77
ta   bo’lib   ko’chshgan.   Mukammal   devonda   jami   10000   baytga   yaqin   she’riy   asar
mavjud.
Ravshanki, Munisning oilasi ham, o’g’li ham bo’lgan. O’g’li fojiali vafot etgan.
Munisning   butun   she’riyati   uning   hayoti   nihoyatda   og’ir   kechganligi   haqida
dalolat   beradi.   Ifoda   uslibiga   ko’ra   soddo,   samimiy   bu   g’azalda   o’z   qismatini
14 xaqqoniy aks  ettirgan Munis 1829 yilda, ijodining ayni  gullagan cog’da, xonning
Xuroson   harbiy   safaridan   qaytayotganida,   yo’lda   vabo   kasaliga   chalinib,   vafot
etadi va Qiyotda otasi qabri yoniga dafn etiladi.
“Munis ul - ushshoq” devonida insoniyat  istiqboli ushun muhum turli ijtimoiy
masalalar,   shu   jumladan,   zamon,   ahli   zamon,   shoir   shaxsiyati   va   ishq   istiroblari
tasviri   salmoqli   o’rin   egallagan.   Davr   hamda   davr   ahli   haqidagi   mulohaza-yu
xulosalar,   qat’iy   hukm   va   orzulangan   ijobiy   qahramon   adabiyotimiz   tarixida
birinchi   marta   Alisher   Navoiy   ijodiyotida   keng   ko’lamda   o’z   ifodasini   topgan.
Munis   bu   sohada   ham   ustoz   san’atkorning   sadoqatli   davomchilaridan   bo’ldi   .   U
shoirlar   ahvoli   ,   badiiy   so’z   qadri   va   she’riyat   taqdiri,   adolat   va   jaholat,
kambag’allik g’ami va tengsizlik alami, ma’rifatparvarlik, tabiatga muhabbat kabi
dolzarb muammolarni dadil tasvirlab ijtimoiy ruboiyotning mazmundor ham keng
qamrovli taraqqiy etishiga xizmat qiladi .   
Shermuhammad   Munisning   butun   ijodiyoti   uning   qismati   chigal,   hayoti
nihoyatda   og’ir   kechganligidan   dalolat   beradi.   Ifoda   uslubiga     ko’ra   sodda   va
samimiy ushbu g’azalida shoir o’z hayotini haqqoniy aks ettirishga erishgan .
Base g’am boridin shekmish og’irni,
Yog’ir bo’lmish hazin ko’ngil yog’irni.
Falak g’am yuklarin solg’anda elga,
Yog’irnimga mening qo’ymish og’irni.
Bilursen g’am yukin ko’p chekkanimni,
Yog’irnim ustida ko’rsang yog’irni.
Iting ko’rsam manga uns aylasun deb, 
Berurman gah ko’ngulni, gah bog’irni.
“Do’stlar mensiz dame…”
Do’stlar mensiz dame ohangi ishrat qilmangiz,
Siz ichib sahbo meni xunxori hasrat qilmangiz. 
Gar muyassar bo’lsa bir mahbub ila bazni nishot,
15 Mensizin suhbat tuzarda mayl-u rag’bat qilmangiz.
Topsangiz bazmi visole, anda yod etmay meni, 
Zor ko’nglimni asiri dog’i furqat qilmangiz.
Ahli donish birla har dam aylangiz bazmi kitob,
Jam’i nodonlar bila izhori ulfat qilmangiz.
Do’st, uldurkim, yomon kun yuz evurmas do’stidin,
Munis ahvolin ko’rib, tarki muhabbat qilmangiz.
Feruzshunos   olima   G.   Ismoilovaning   yozishicha,   Feruz   Xiva   va   uning
tevarakatrofidagi shoir, adabiyotchi, muarrix, musiqashunoslar saroyga yig ilib, birʻ
adabiy   markaz   vujudga   keltirilgan.   Feruz   rahbarligida   Tabibiyning   “Majmatush
shuaro”, 
Bayoniyning   “Shajarai   Xorazmshohi”   asarlari   yaratilgan.   “Majmatush
shuaro”da 
Feruz   saroyida   yig ilgan   o ttizga   yaqin   shoirlar   ijodidan   namunalar   berilgan.	
ʻ ʻ
Biz   Xorazm   adabiy   muhiti   haqida   bu   to plamdan   yetarli   ma lumot   olishimiz	
ʻ ʼ
mumkin.   XIX   asrning   o rtalariga   kelib   Xivada   madaniy   hayotida   alohida	
ʻ
taraqqiyot   yuz   berdi.   Ilgari   vayron   bo lib   ketgan   binolar   qaytadan   tiklandi.	
ʻ
Yangidan   sug orish   inshootlari,   karvonsaroylar   va   60   ga   yaqin   masjid,   madrasa	
ʻ
barpo qilindi.Nodir iste dod egasi (Matniyoz) Komil Xorazmiy oddiy xattotlikdan	
ʼ
Muhammad   Rahimxon   zamonida   mirzaboshilik   lavozimiga   ko tarildi,   1873   yilda	
ʻ
esa devonbegi mansabiga tayinlandi. Qomil Xorazmiy “Rost” maqomiga bastlagan
“Murabbai   Komil”   va   “Peshravi   Feruz”   kuylarining   notasi   ayni   zamonda   ham
mashhur. 
Muhammad   Rizo   Ogohiyning   “Iqboli   Feruziy”   (yoki   “Shohidi   iqbol”)   nomli
tarixiy   asari   Feruz   hukmronlik   qilgan   davr   voqealariga   bag ishlangan.Ogahiy,
ʻ
Komil   Xorazmiy,   Rojiy   va   boshqa   adiblar   ko plab   asarlarni   fors-tojik   tilidan	
ʻ
o zbekchaga   tarjiima   qilganlar.   Atoqli   tarjimashunoos   N.   Komilov   ta kidlagani	
ʻ ʼ
16 kabi, bu davrda Xorazm tarjimachilik maktabi paydo bo lgan edi. Bu vaqtga kelibʻ
“Mahfiloro”,   “Badoye ul   vaqoye ,   “Haft   kishvar”,   “Vomiq   va   Uzro”,   “Mehru	
ʼ ʼ
Moh”,   “Bahori   donish”,   “Chor   darvish”,   “Anvori   Suhayliy”,   “Shohnoma”,
“Guliston”,   “Ahloqi   Muhsiniy”,   “Latoif   uttavoif”   kabi   asarlar   fors-tojik   tilidan
o zbekchaga   o girildi.   Muhammad   Rahimxon   II   Xivada   toshbosma   tashkil   etib,	
ʻ ʻ
kitob   chop   etishni   ham   yo lga   qo ygan.   Feruz   hukmronlik   qilgan   davr   g oyatda	
ʻ ʻ ʻ
alg ov-dalg ov   bo lib,   xonliklar   orasida   o zaro   nizo   kuchli   edi.   Buxoro   amirligi,	
ʻ ʻ ʻ ʻ
Qo qon   xonligi,   Xiva   xonligi   orasida   birlik   yo q   edi.   Mana   shu   qarama-
ʻ ʻ
qarshiliklardan   chor   Rossiyasi   ustalik   bilan   foydalandi.   1866   -yil   Rossiya
qo shnilari  Buxoro chegaralariga bostirib kirdi. 1868 yilga kelib Buxoro amirligi,
ʻ
Qo qon   xonligi   Rossiyaga   tobe   bo ldi.   1873-   yil   Kaufman   rahbarligida   jami   13
ʻ ʼ ʻ
ming   kishidan   iborat   qo shin,   56   to p-zambarak   bilan   Xivaga   qarshi   yurish	
ʻ ʻ
boshladi.   1873-   yilning   29   may   kuni   Xiva   egallandi.   Ammo   Xiva   o rislar	
ʻ
tomonidan   ishg ol   qilinishidan   oldin,   bu   yerda   to ntarish   bo lib,   Muhammad	
ʻ ʻ ʻ
Rahimxon   II   o rnida   uning   ukasi   Otajon   to ra   xon   deb   e lon   qilingan   edi.   Xiva
ʻ ʻ ʼ
ishg ol   qiliigandan   so ng   Kaufman   Muhammad   Rahimxon   Feruzni   yana   taxtga	
ʻ ʻ
o tirg izdi.Rossiyaning   Xivaga   ko z   olaytirishi   Pyotr   I   davrida   boshlangan.	
ʻ ʻ ʻ
Tarixdan   ma lumki,   Pyotr   I   ning   Bekovich   –   Cherkasskiy   boshliq   ekspeditsiyasi	
ʼ
1714   –   1717-   yilda   Xiva   ostonalarida   tor-mor   qilib   tashlangan,   keyinroq   V.   A.
Perovskiy   ekspeditsiyasi   (1839   –   1840)   ham   barbod   bo lgan   edi.Muhammad	
ʻ
Rahimxon   II   mana   shunday   davrda   yashab,   hukmronlik   etib,   ijod   qilgan.
Muarrixlarniing   ta kidlashicha,   u   “Shashmaqom”ga   o n   uchta   kuy   bastalagan.	
ʼ ʻ
Hasanmurod   qori   Muhammadamin   o g li   Lafasiyning   “Xiva   shoirlari   va	
ʻ ʻ
adabiyotchilarining tarjimai hollari” tazkirasida quyidagi hikoyat keltirilgan: “Doiy
– Yusuf Hoji nomi bilan mashhur bo lib, hamma vaqt Xiva ulamo va sipohilarini	
ʻ
mazammat   (mazax)   etib,   haqorat   qilib   yurur   erdi.   Feruz   esa   Doiyning   hurmatini
joyig a qo yar, unga in om berib turardi. Muhammad Rahimxon Doiyni shul tariqa	
ʻ ʻ ʼ
sipohiy   va   ulamolarni   haqorat   qilib,   mazammat   etishidan   voqif   ekanligiga
qaramay,   uni   masjidi   Kalonda   voizlik   mansabiga   tayinlaydi.   Doiy   masjiddagi
va zlarida ham vazirlar va ulamolarni tanqid qiladi va ulardan shikoyat etib turadi.	
ʼ
17 Aning har bir gapini xonga yetkazib turardilar. Bir kun xon Islomxo jaga: “Bugunʻ
nahordan   juma   masjidiga   borgil   va   voiz   nasihatlarini   yana   eshitib   kelgil”,   deb
farmon   berdi.   Islomxo ja   o zining   yaqinlarini   olib,   namozga   bordi.   Yusuf   Hoji	
ʻ ʻ
ularni   ko rib,   mazammat   etib   aytadi:   “Fuqaro   –   dehqonlarga   jabr-zulm   etib,	
ʻ
alarning   manglay   teri   bilan   topilgan   aqchalarini   olib,   bunday   aqchalar   bilan
madrasa,   masjid   bino   qildursa,   qandoq   savob   bo lur?   Bunday   ishlarning   jazosini	
ʻ
topsalar kerak…” Islomxo ja ushbu gaplarni xonga so zlab beradi. Xon hech narsa	
ʻ ʻ
demay, Doiyga sarupo in om etadi.” 
ʼ
Quyidagi   shoh   baytlardai   iborat   g azal   Feruznikidir:     Nechuk   ofat   eding,   ey	
ʻ
sarvqomat, Boshimga soldi ishqing yuz qiyomat. 
Qiyomat sho rishin jahonga solding, Jahondin mun adam bo ldi farog at. 	
ʻ ʼ ʻ ʻ
  Farog at   istagan,   chiqsun   jahondin,   Topilmasdur   tiriklikda   salomat.   Salomat	
ʻ
ahli boshiga falakdin 
Dame tinmay yog ar sangi malomat.  Malomat toshidin ozurdadurlar 	
ʻ
Bu ko hna dayrda ahli farosat. 	
ʻ
 Farosat xaylining ollida bo l qul, Boshingga solmayin chini malolat.  Malomat	
ʻ
chekmayin desang jahonda, Xudoning berganiga qil qanoat. 
 Qanoat birla sabr o lsa sanga ish, Har ishda qilmagung hargiz nadomat. 	
ʻ
 Nadomat birla umrim o tdi, yo Rab, Yetur tongla Rasulingdin shafoat. 	
ʻ
 Shafoat jomidin sarshor qilg il Hazin Feruzni shohi risolat. 	
ʻ
18 II-BOB. MUNIS LIRIKASI
2.1. Shermuhammad munis va ogahiy asarlarining matnshunoslik rivojidagi
o’rni
Muhammad   Inoq   Munisni   saroyning   farmonnavis   kotibi   qilib   tayinlagan.
Munis   zamonasining   mashhur   olim,   shoir   va   san’atkorlari   bilan   yaqin   aloqada
bo‘lib,   bilimi,   salohiyati   va   kuch-quvvatini   she’riyatga,   ilm-fan   va   ma’rifatga
bag‘ishlagan. Munis 
1804 -yilda birinchi she’rlar devoni — «Devoni Munis»ni yaratgan. 1806- yilda
Eltuzarxon   Munisga   Xiva   xonligi   haqida   kitob   yozishni   topshirgan.   Munis   o‘z
asarini   Sherg‘ozixon   davrigacha   yozib   yetkazganda,   Eltuzarxon   fojiali   halok
bo‘ladi.   Munis   kitobini   davom   ettiradi   va   1819-   yilda   Mirxondning   «Ravzat   us-
safo» («Soflik bogi») tarixiy asarini turkiy tilga tarjima qilishni boshlaydi. Munis
bu asarning 1-jildini tarjima qilishga ulguradi. U bu ikki asarni ham tugata olmay
vafot etadi. Uning 
«Firdavs   ul-iqbol»   («Baxtlar   bogi»)   asarini   va   «Ravzat   us-safo»   tarjimasini
shogirdi   Ogahiy   nihoyasiga   yetkazadi.   Munisning   «Firdavs   ul-iqbol»   asari   uzoq
davrni   qamrab   olgan   bo‘lib,   Markaziy   Osiyo,   ayniqsa,   Xiva   xonligi   tarixini
o‘rganishda   qimmatli   manbadir.   Asarda   Xorazmning   qadimiy   davri   bilan   bir
qatorda, Xiva xonligining 1825 - yilgacha bo‘lgan siyosiy tarixi bayon etilgan, toj-
taxt,   boylik   uchun   olib   borilgan   kurashlar   va,   shuningdek,   Xiva   xonlarining
qo‘shni   turkman   va   qoraqalpoq   xalqlari   bilan   bo‘lgan   munosabatlari   haqida   ham
ko‘plab   ma’lumotlar   keltirilgan.   Asar   muqaddima,   5  bob   va   xotimadan   iborat.  1-
bobda Odam Atodan to Nuh payg‘ambar avlodigacha bo‘lgan qodisalar yoritilgan.
2-bobda   Yofasdan   Qo‘ng‘irot   sho‘basigacha   bo‘lgan   mo‘g‘ul   hukmdorlari   davri
xususida fikr yuritilgan. 3-bobda Kurlos avlodiga mansub podshohlar davrida sodir
bo‘lgan voqealar to‘g‘risida yozilgan. 4-bobda Eltuzarxonning ota-bobolari xayoti
tasvirlangan.   5-bobda   Eltuzarxonning   tug‘ilishidan   bu   asarning   yozilib   tamom
bo‘lishiga qadar bo‘lgan voqealar xususida qalam tebratilgan. Xotima esa olimlar,
19 avliyo,   amir,   bek,   shoir,   hunarmandlar   haqida   ma’lumotlarni   o‘z   ichiga   oladi.
Munis   o‘z   davridagi   sug‘orish   inshootlari   va   yer-suv   munosabatlariga   doir
«Arnalar» (arna-anhor, kanal) nomli  risola ham  yozgan. Bu risola 18-asr  oxiri va
19-asr   boshlaridagi   dehqonchilik   bilan   bog‘liq,   ijtimoiy   munosabatlarni
o‘rganishda ahamiyatli. Munisning asosiy adabiy merosi 1815-20 yillarda tuzilgan 
«Munis   ul-ushshoq»   («Oshiqlar   do‘sti»)   devoni   g‘azal,   muxammas,   kasida,
ruboiy, qit’a va boshqa janrlardan iborat bo‘lib, 20000 dan ziyod misrani o‘z ichiga
olgan.   U   xattotlar   tomonidan   qayta-qayta   ko‘chirilib,   1880   -yilda   Xiva
toshbosmasida   nashr   etilgan.   Munis   Navoiyning   «Mezon   ul-avzon»,   «Holoti
Sayyid Hasan Ardasher» asarlarini kitobat qilgan (1794, 1797). Ayniqsa, «Mezon
ul-avzon»ni   oldingi   ayrim   xattotlar   yo‘l   qo‘ygan   xatolarni   tuzatib,   savodli
ko‘chirgan. Bu uning aruz ilmining xos bilimdoni ekanligidan ham dalolat beradi.
Munisning   savod   chiqarishni   yengillatish   va   xusnixat   san’atini   rivojlantirish
masalalariga   bag‘ishlangan   «Savodi   ta’lim»   (1804)   she’riy   risolasi   ham   bor.
Devonlarining   bir   necha   qo‘lyozma   nusxalari   O‘zbekiston   Fanlar   Akademiyasi
Sharqshunoslik   instituti   Sharq   qo‘lyozma   asarlari   fondida   saqlanadi.   Tarixnavis
olim   Munisning   “Firdavs   ul-iqbol”   nomli   asari   uzoq   davrni   qamrab   olgan
Markaziy   Osiyo,   ayniqsa   Xiva   xonligi   tarixini   o rganishda   boy   qimmatli   tarixiyʻ
asardir.   Asarda   Xorazmning   qadimiy   davri   bilan   bir   qatorda,   Xiva   xonligining
1825 yilgacha bo lgan siyosiy tarixi mufassal bayon etilgan, toj-taxt, boylik uchun	
ʻ
olib   borilgan   kurashlar   va   shuningdek,   Xiva   xonlarining   qo shni   turkman   va	
ʻ
qoraqalpoq xalqlari  bilan bo lgan munosabatlari  haqida ham  ko plab ma lumotlar	
ʻ ʻ ʼ
keltirilgan.   Asarda   Xiva   xonligining   ijtimoiy-iqtisodiy   va   madaniy   hayotini
o rganish   bo yicha   ham   anchagina   ma lumotlar   bor.   Xiva   xonligining   Buxoro,	
ʻ ʻ ʼ
Qo qon   xonliklari,   Rusiya   bilan   olib   borgan   diplomatik   va   savdo-sotiq	
ʻ
munosabatlari,   xonliqdagi   sug orish,   soliq,  qurilish   ishlari   o sha   davrda  yashagan	
ʻ ʻ
olimlar,   shoirlar   hayoti,   ijodi   qalamga   olingan.   O‘zbek   adabiyotida   ijodiy
mahsuldorlik   va   asarlarining   badiiy   barkamolligi   bilan   haqli   ravishda   Alisher
Navoiydan   keyingi   shaxs   deb   tan   olingan   Muhammad   Rizo   Ogahiy   shaxsi   va
ijodiga ilk munosabatlarni uning o‘z zamondoshlari asarlarida uchratamiz. XX asr
20 adabiyotshunosligida esa Ogahiy ijodiga ilk marta Olim Sharofiddinov tomonidan
tuzilgan   “O‘zbek   adabiyoti   tarixi   xrestomatiyasi”ga   shoirning   to‘rtta   g‘azali   va
1948-   yilda   nashr   qilingan   “O‘zbek   poeziyasining   antologiyasi”ga   shoir   haqida
qisqacha biografik ma’lumot hamda g‘azallari va tuyuqlaridan namunalar kiritilishi
bilan   e’tibor   qaratildi.   Ogahiy   ijodini   adabiyotshunoslik   nuqtai   nazaridan
o‘rganishni   shoir   tavalludining   150   yilligi   munosabati   bilan   V.Abdullaev,
A.Qayumov,   V.Zohidov,   G‘.Karimov,   S.Dolimov   kabi   talantli   o‘zbek   olimlari
boshlab berdilar. Shu munosabat bilan “O‘zbek adabiyoti” (namunalar) to‘plamida
va “O‘zbek she’riyati antologiyasi”ning 1961- yilgi nashrida Ogahiyning hayoti va
ijodiga   oid   ma’lumotlar   Rahmat   Majidiy   tomonidan   kengroq   yoritildi   va   uning
g‘azallari   bilan   bir   qatorda   muxammas,   musaddas,   ruboiy,   qit’a   va   forsiy
she’rlaridan   namunalar   chop   etilib,   o‘quvchilar   shoir   lirik   merosi   bilan   nisbatan
chuqurroq   tanishish   imkoniyatiga   ega   bo‘ldilar.   1959   -yilda   Ogahiyning   lirik
merosi birinchi bor alohida kitob holida nashrdan chiqdi. Ana shu nashr asosida bir
yildan keyin Ogahiyning lirik merosidan namunalar rus tiliga ham tarjima qilinib,
nashr   qilinishi   kitobxonlar   va   ilm   ahlining   ulug‘   shoir   badiiy   tafakkuri   bilan
tanishish imkoniyatlarini oshirdi. Navoiyga tom ma’noda izdosh bo‘lgan shoirning
“Ta’viz   ul-oshiqin”   devonining   nashr   qilinishini   ogahiyshunoslikda   jiddiy   siljish
sifatida   baholash   mumkin.   Ushbu   nashr   orqali   xalqimiz   Ogahiyning   badiiy
barkamol   lirik   merosidan   bahramand   bo‘ldi.   Ogahiyshunoslik   rivojida
R.Majidiyning   xizmatlarini   alohida   ta’kidlash   lozim.   Rahmat   Majidiy   Ogahiy
lirikasini   ilmiy   tahlil   qilar   ekan,   Xorazm   adabiy   muhiti   va   undagi   adabiy   ta’sir
masalalariga ham alohida e’tibor qaratdi. Ogahiyshunoslikning bugungi darajadagi
rivojida   S.Dolimov   olib   borgan   ilmiy   tadqiqotlar   va   ular   tomonidan   G‘ulom
Karimov bilan hamkorlikda Ogahiy asarlarining olti jildligi nashr qilinishi nafaqat
buyuk   mutafakkir   asarlarini   adabiyotshunoslik,   shu   bilan   ijtimoiy   fanlarning   turli
sathlari doirasida o‘rganish imkoniyatlarini kengaytirdi. Albatta, bu jarayonda rus
sharqshunoslarining   ham   o‘ziga   xos   hissalari   bor.   Mashhur   sharqshunos   olim
V.V.Bartold   fikricha,   “Munis   va   Ogahiy   tomonidan   yaratilgan   adabiy   va   tarixiy
asarlarning   qanchalik   kamchiligi   bo‘lmasin,   tarixiy   voqealarni   bayon   etish   va
21 ularda   keltirilgan   faktik   materiallarning   ko‘pligi   jihatidan   Qo`qon   va   Buxoro
xonliklariga   doir   bizgacha   etib   kelgan   hamma   asarlarni   o‘zidan   ortda   qoldiradi”.
Bizningcha,   V.V.Bartold   Munis   va   Ogahiy   kabi   muarrixlar   uslubidagi
jimjimadorlik,   badiiy   bo‘yoqdorlik   ko‘pligi,   aniqrog‘i,   solnomalarda   badiiy
unsurlar   ustunligi   kabi   jihatlarni   “kamchilik”   hisoblagan.   Holbuki,   bu   SHarq
muarrixlarining   xos   uslublaridan   sanaladi.   Ogahiyshunoslikning   keyingi
bosqichida   F.G‘anixo‘jaev   tomonidan   amalga   oshirilgan   tadqiqotlarni   alohida
e’tirof   etish   kerak.   Olim   1998-   yilda   “Ogahiyning   “Ta’viz   uloshiqin”   devoni   va
uning   ilmiy-tanqidiy   matni”   mavzusidagi   doktorlik   dissertatsiyasini   adabiy
manbashunoslik   va   matnshunoslik   yo‘nalishida   himoya   qildi   va   uning   ushbu
mavzuga   doir   ko‘plab   maqolalari   “Adabiy   meros”,   “O‘zbek   tili   va   adabiyoti”
jurnallarida nashr qilingan. Bundan tashqari F.G‘anixo‘jaev o‘zining “Ogahiy 
Xorazmiyning   forsiy   she’rlariga   bir   nazar”   maqolasi   bilan   shoirning   forsiy
merosiga   jahon   eronshunoslari   e’tiborini   tortishga   ham   hissa   qo‘shdi.
N.Jumaxo‘jayev, I.Adizova kabi adabiyotshunoslarning ishlarida XIX asr Xorazm
adabiy   muhiti   vakillari   qatorida   Ogahiy   merosiga   ham   katta   e’tibor   qaratilgan.
Ogahiyshunoslikning   keyingi   bosqichida   A.Pirimqulov,   M.Matyoqubova
G.Xolliyeva, T.Matyoqubovalar tomonidan maxsus monografik tadqiqotlar amalga
oshirildi.   Shuningdek,   Ogahiy   forsiy   merosining   bir   qismi   sharqshunos
A.Ahmedov   tomonidan   o‘rganilgan   bo‘lsa,   uning   aksar   qismi   shoir   Matnazar
Abdulhakim tomonidan badiiy tarjima qilindi. 
Ogahiy   asarlarining   G‘.Karimov,   S.Dolimov,   Xurshid   va   keyinchalik
Abdurashid   Abdug‘afurov rahbarligida  nashr   qilinishi  madaniy  hayotimizda  katta
voqea   bo‘ldi.   Ogahiy   tavalludining   190   yilligi   munosabati   bilan   “Ogahiy
abadiyati” maqola va esselar to‘plami, “Atoqli shoir, tarixnavis va tarjimon” kitobi
va   200   yilligi   munosabati   bilan   “Ogahiyga   armug‘on”   maqolalar   to‘plamining
nashr qilinishi ogahiyshunoslikda muhim voqealardan biri bo‘ldi. Munis va Ogahiy
asarlarining matnshunoslikdagi o’rni. 
Ogahiy   o‘z   ijodiy   faoliyati   davomida   Sa’diy   Sheroziyning   «Guliston»,   Xisrav
Dehlaviyning   «Hasht   bihsht»,   Abdurahmon   Jomiyning   «Bahoriston»,
22 Kaykovusning   «Qobusnoma»,   Xusayn   Voiz   Koshifiyning   «Axloqi   Muhsiniy»
asarlarini   o‘zbek   tiliga   tarjima   qiladi,   o‘z   millatini   Sharq   adabiyotining   nodir
durdonalari bilan bahramand etadi.Muhammad Rizo Ogahiy o‘z ijodiy faoliyatida
insoniy   eng   yaxshi   fazilatlarni   —   ilm   o‘rganib   jamiyat   farvonligi   yo‘lida   xizmat
qilish   insoniylikning   eng   yaxshi   fazilati   hisoblanadi.   U   do‘stlikni,
mehmondo‘stlikni,   axloqiy   go‘zallikni   ulug‘laydi.   Insonlarni   ziyraklikka,   to‘g‘ri
so‘zli   bo‘lishga   chorladi.   Uning   bu   fikr,   o‘gitlari   hozir   ham   pedagogik   qadriyat
sifatida qimmatlidir. Sa’diy Sheroziyning «Guliston», Xisrav 
Dehlaviyning   «Hasht   bihsht»,   Abdurahmon   Jomiyning   «Bahoriston»,
Kaykovusning   «Qobusnoma»,   Xusayn   Voiz   Koshifiyning   «Axloqi   Muhsiniy»
asarlari   o‘zbek   tiliga   tarjima   qilindi.   Uning   she’rlari   o‘zbek   va   tojik   tillarida   jilo
sochib,   insoniylikni,   ikkiyuzlamachikni   qoralagan.   Ayniqsa,   Ogahiyning
“Sevishganlar   tumori”   devoni   yuksak   insoniy   his-tuyg‘ulari   haqida   ifodalangan.
Ogahiy Nizomiy Ganjaviy, Xisrav 
Dehlaviy, Sa’diy Sheroziy, Jomiy, Hiloliy va boshqa shoirlar she’r va asarlarini
o‘zbek   tiliga   tarjima   qilgan.   Ogahiy   tarjimonlik   sohasini   piri   bo‘lgan.   Uning
tarjimonlik tartib qoidasi bizning zamonamizdagi badiiy asar tarjimonlariga yaqin.
Tarjimonlar,   ikki   tilda   so‘zlashuvchi   —   o‘zaro   bog‘lanishlar   va   o‘zaro   ta’sirlar
adabiyotshunoslikning   murakkab   jarayoni   sanaladi.   O‘zbek   adabiyoti   bu   davrga
kelib   tojik,   azarbayjon,   turkman   va   boshqa   adabiyotlar   bilan   boyitildi.
Firdavsiyning “Shohnoma”si, Bedil  she’riyatini oshirish, Fuzuliyning g‘azallariga
yozilgan   tashhiboslar   o‘zbek   adabiyotining   durdonalari   sanaladi.   Ogahiy   20   dan
ortiq   Sharq   mumtoz   adabiyotshunoslarining   tarixiy   va   badiiy   asarlarini   (shular
qatorida   Sa’diyning   “Gulistoni”)   o‘zbek   tarjima   qilgan.   Uning   tarixiy   asarlarini
tarixchi   Bayoniy   davom   ettirgan.   Muhammadrizo   Ogahiyning   tarjimon   ekani
haqidagi ilk ma’lumot vengriyalik olim Arminiy Vamberi (1832-1913) tadqiqotida
keltirilgan. Arminiy Vamberi 
Xorazmda   she’riyatga   bo‘lgan   katta   qiziqish   to‘g‘risida   gapira   turib,   shunday
yozadi: 
23 “Xivada men ikki aka-uka bilan tanishdim. Biri Munis bo‘lib, u ajoyib she’rlar
yozgan;   men   ularning   ayrimlarini   keyinchalik   nashr   qildirmoqchiman.   Ikkinchisi
Mirob.   U   ulkan   sabr   bilan   Mirxondning   katta   tarixiy   asarini   o‘g‘li   uchun,   garchi
o‘g‘lining   o‘zi   ham   fors   tilidan   xabardor   bo‘lsa-da,   o‘zbek-turkiy   lahjasiga
o‘girmoqda.   Bu   ish   20   yil   davom   etgan,   lekin   u   buni   biron   kimsa   oldida   e’tirof
etishdan   uyalardi,   zero   diniy   ilmlardan   boshqasi   bilan   shug‘ullanish   yuzakichilik
hisoblanadi”.   Ushbu   iqtibosda   keltirilgan   ma’lumotlardan   ma’lum   bo‘ladiki,
Ogahiy Mirxondning “Ravzat al-safo” asarini ko‘p yillar davomida tarjima qilgan
va boshqa tarjimonlarga ham bosh-qosh bo‘lgan. Ogahiy fors tilidan o‘n sakkizta
va   usmoniy   turkchasidan   bitta   asar   tarjima   qilgan.   Xivashunos   olim   Yu.   Bregel
tarjima   asarlarning   yillar   ketma-ketligini   aniqlashga   qiynalgan   edi.   Ammo,
ogahiyshunos olim N. Toshev bu xronologiyani shoir o‘z devonida  ketma-ketlikda
berganligini   aniqlagan.[Asar   nomlarining   devondagi   ketma-ketligi,   ularning
qo‘lyozmalari va qayerda saqlanishi haqida ma’lumotlarni keltiramiz: 
“Ravzat  al-safo’’ – Mirxond  Muhammad  ibn  
Xovandshoxning  (1433 
–1498)   tarixiy   asari.   Asar   7   jilddan   iborat,   Ogahiy   asarning   ikkinchi   jild
ikkinchi qismini va uchinchi jildni tarjima qilgan. Umumiy 7 ta qo‘lyozmasi  bor.
Ikkinchi   jildning   3   ta   qo‘lyozmasi   O‘zbekiston   Respublikasi   Fanlar   akademiyasi
Abu Rayhon Beruniy nomidagi Sharqshunoslik institutida va bittasi Rossiya milliy
kutubxonasida   saqlanadi.   Uchinchi   jild   4   ta   nusxada   O‘zR   FA   ShI   fondlarida
saqlangan holda, bizgacha yetib kelgan. 
“Nodirnoma”-   Muhammad   Mahdiy   Astrabodiy   ibn   Muhammad   Nosirning
(1736-1747)   Durrayi   nodira   asari   nazarda   tutilgan.   Tarjima   Muhammadnazar
tomonidan boshlanib, Muhammadaminxon buyrug‘i bilan 1266-1850 yilda Ogahiy
tomonidan yakunlangan. Qo‘lyozmaning 2 ta nusxasi mavjud. 
“Zafarnoma”- Sharafiddin Ali Yazdiyning  shu nomli asari deb taxmin qilinadi. 
Qo‘lyozmalari noma’lum. 
“Zubdat al-hikoyot”- Muhammad Vorisning (XVII) ahloqiy hiqoyalardan iborat
asarining   tarjimasi.   Tarjima     Sayyid   Muhammadxon     farmoniga   binoan   amalga
24 oshirilgan.Tarjimaning   aniq   sanasi   berilmagan.   Tarjimaning   2   ta   qo‘lyozmasi
mavjud. “Miftoh al-tolibin”-Joni Mahmud  Shayx ‘Ali ibn Imomiddin al-
G‘idjduvoniyning   1543-yilda   yozilgan   asari.   Ogahiy   kasal   bo‘lishiga
qaramasdan, Sayyid Muhammadxon buyrug‘i ila 1859- yilda, asarni 44 kun ichida
tarjima qilgan. 
Asarning yagona nusxasi mavjud. 
“Ahloqi Muhsiniy”- Husayn ibn ‘Ali Vo’iz al-Koshifiyning   (1504 yilda vafot
etgan)   etikaga,   ahloq   qoidalariga   oid   asari.   Tarjima   Sayyid   Muhammadxon
buyrug‘i   ila   1858-1859   yillarda   amalga   oshirilgan.     Qo‘lyozmaning   3   ta   nusxasi
mavjud. 
“Badoye’ al-vaqoye”- Zayniddin Mahmud ibn Abdiljamil Vosifiy (1485-1551)
asarining   Ogahiy   tomonidan   O‘rta   Osiyo   turkiysidagi   tarjima   qilingan   yagona
nusxasi. Tarjima Muhammad Rahimxon II farmoni bilan qilingan.  
“Nasihat-nomayi   Kaykavus’’,   “Qobus-noma”-   Kaykavus   binni   Iskandar   binni
Qobus   Vushmagirning   (1021-1087)   ahloqiy-didaktik   asari.   Tarjima   shahzoda
Muhammad   Rahim   II   tavsiyasiga   binoan   amalga   oshirilgan.   Qo‘lyozmaning   3   ta
nusxasi mavjud. 
“Salaman   va   Ibsol’’-   Abdurahmon   Jomiyning   (1414-1492)   qalamiga   mansub
asar. Qo‘lyozmalari noma’lum. 
“Guliston’’-   Sa’diy   Sheroziyning   (1210-1292)   dunyoga   mashhur   asarlaridan
biri. Asar tarjimasi shahzoda Muhammad Rahim II tavsiyasi ila amalga oshirilgan. 
Asarning 3 ta qo‘lyozmasi saqlangan[14]. 
“Bahoriston’’-   Abdurahmon   Jomiyning   yuqoridagi   asari   kabi   qo‘lyozmalari
hali fanga noma’lum. 
“Ravzat al-safo’yi’’- Nosiriyning uchinchi jildi. Asar muallifi  Rizaqulixon 
Hidoyat   (vafoti   1871).   Xiva   xoni   Sayyid   Muhammadxon   buyrug‘i   ila   asar
1860-61   yillarda   tarjima   qilingan.   Tarjimaning   yagona   nusxasi   Rossiya   Fanlar
akademiyasi 
Sharq qo‘lyozmalari institutida saqlanadi. 
25   “Daloyil-al-hayrot’’   –musulmon   aqoidshunoslaridan   Abdulla   Muhammad   ibn
al-Juzuliy   tomonidan   arab   tilida   bitilgan   asar.   Uning   sharhi   –   Fasih   al-Qasriy
tomonidan usmonli turk tilida yozilgan. Yagona nusxada saqlangan matn usmonli
turk   tilidan   O‘rta   Osiyo   turkiysiga   Sayyid   Muhammadxon   topshirig‘iga   binoan
o‘girilgan. Tarjima sanasi noma’lum. 
“Tazkirai Muqimxoniy’’-MuhammadYusuf Munshiyning (XVII) tarixiy asari. 
1860-1861 yillarda Qo‘ng‘irot xoni Sayyid Muhammadxon farmoni ila kitobat
qilingan.Noyob nusxasi Rossiya milliy kutubxonasida saqlanadi. 
“Tabaqoti   Akbarshohi”-   Nizomiddin   Ahmad   ibn   Muhammad   Muqim
Hiraviyning   1592-yilda   tasnif   qilingan   tarixiy   asari.   Tarjima   Sayyid
Muhammadxonning   buyrug‘iga   binoan   qilingan.   Qo‘lyozma   yagona   nusxada
bizgacha   yetib   kelgan.   Asar   kolofonida   Ogahiy   tarjimani   Sayyid   Muhammadxon
hukmronligi davrida boshlaganini yozadi, lekin tez orada xon vafot etadi va tarjima
tugallanmay   qoladi.   Muhammad   Rahimxon   II   taxtga   kelgandan   so‘ng   tarjimani
tugatishni buyurdi. Tarjimaning yozilish tarixini 1864- yil deb hisoblash mumkin. 
    “Haft   paykar”-   Abu   Muhammad   Ilyos   ibn   Yusuf   Nizomiy   Ganjaviyning
“Xamsa”   asarining   to‘rtinchi   dostoni.   Qo‘lyozma   yagona   nusxada   saqlanadi.
Nasriy   tarjima   Muhammad   Rahimxon     soniyga   bag‘ishlangan,   uning   farmoni   ila
tarjima qilingan. Tarjima sanasi qayd qilinmagan. 
   “Hasht behisht”- Xusrav Dehlaviyning asari. Qo‘lyozmalari noma’lum. 
 “Yusuf va Zulayho”-Abdurahmon Jomiyning qalamiga mansub nazmiy doston.
Tarjimani   adib   Muhammad   Rahimxon   soniy   buyurtmasiga   ko‘ra,   nazmdan
nazmga o‘girgan.Tarjima sha’bon oyida 1285-1868 yilning noyabr-dekabr oylarida
nihoyasiga yetgan. Asarning 7 ta qo‘lyozmasi mavjud. 
“Shoh   va   gado”-   Badriddin   Hiloliyning   asarlaridan   biri.   Nazmiy   tarjima
Muhammad   Rahimxon   soniy   farmoni   ila   amalga   oshirilgan:   Asarning   ikkita
qo‘lyozmasi   saqlangan.   Ogahiyning   tarjimonlik   mahoratiga   Najmiddin   Komilov
ta’rif   bergandek,   asliyatdagi   mukammallik  va   ravshanlikni,  tarjimada   sodda,   aniq
va tushunarli bera olgan. Bayt  bar  bayt  tarjima jarayonida ham, muallifning tilini
turkiylashtirgan. Uning tarjima maktabi Xorazm tarjimonlariga ma’shala edi. 15 ta
26 asarining   38   ta   qo‘lyozmasi   mavjud   bo‘lib,   ulardan   7   tasi   yagona   nusxada
saqlanadi. 
2.2.  Munis Xorazmiy dunyoqarashida navoiy ijodining o‘rni.
Ma’lumki, Markaziy Osiyo hududidan jahon ilm-fani rivojiga boy ilmiy merosi
bilan katta hissa qo‘shgan ko‘plab allloma-yu mutafakkirlar etishib chiqqan. O‘rta
asr SHarq klassik she’riyatining buyuk namoyondalari bo‘lgan Ahmad YAssaviy,
Bahouddin   Naqshband,   Abdurahmon   Jomiy,   Alisher   Navoiy,   Bobur,   Bedil,
Fuzuliy   singari   allomalarning   ijodi   nafaqat   o‘z   davri   uchun,   balki   keyingi   davr
jamiyat tafakkuri rivojida ham muhim rol o‘ynagan.  
Ayniqsa,   Alisher   Navoiy   ijodining   o‘rni   nihoyatda   katta   bo‘lib,   shoirning
asarlari   ko‘pgina   Markaziy   Osiyoning   ma’rifatparvar   olimlari   dunyoqarashiga
ijobiy  ta’sir   ko‘rsatadi,   jumladan,   XVIII-XIX   asr   xorazmlik     ma’rifatparvar   shoir
Munis   Xorazmiy   (1778-1829)   ijodida   ushbu   ta’sirni   kuzatamiz.   Munis   XIX   asr
Xorazm adabiyotida ma’rifatparvarlik yo‘nilishining asoschisi  bo‘lib, o‘zidan boy
ilmiy meros qoldirgan.  
Darhaqiqat,   ushbu   ma’rifatparvarlik   yo‘nalishining   shakllanishida   Navoiydek
allomalarning   ijodi   va   g‘oyalari   muhim   rol   o‘ynagan.   Tadqiqotchi   olim
T.Ahmedov   aytganidek,   Munis   o‘zining   she’riyatida   keng   shuhrat   topishga   sharq
klassik   adabiyotining   eng   porloq   yulduzlari:   ulug‘   azarbayjon   shoiri   Nizomiy,
Jomiy,   Husrav   Dehlaviy,   Ansoriy,   Hofiz   SHeroziy,   Attor,   Firdavsiy,   Hoqoniy,
Anvariy,   Sa’diy,   Iroqiy,   Bedil   ijodlarini   chuqur   o‘rganib,   ulardan   cheksiz
bahrimand   bo‘lishi   tufayli   ekanligini   o‘z   g‘azallaridan   birida   g‘urur   bilan   bayon
etadi.
Adabiyotlar   tahlili:   Biz   tadqiqot   olib   borgan   ushbu   mavzu   Munis   qalamiga
mansub   “Munis   ul-ushshoq”   (O‘zR.   FA   SHI   qo‘lyozmalar   fondi.   Inv.   №   940.)
qo‘lyozma   asari   va   tadqiqotchi   olim   YU.YUsupov   tomonidan   to‘planib,   nashrga
tayyorlangan   Munisning   “Saylanma”   she’riy   to‘plami   (Toshkent.   “Adabiyot   va
san’at” nashr., 1980 y.)dan keng foydalanildi.  
27 SHuningdek,   Munis   dunyoqarashiga   Navoiy   ijodining   ta’siri,   ayrim
olimlarning   asarlari   qiyosiy   tahlil   qilgan   holda   o‘rganildi.   Xususan,   tadqitqotchi
N.Jumaevning   “Munis   g‘azaliyoti”   (Toshkent.   “Adabiyot   va   san’at”   nashr.,   1991
y.), 
T.Ahmedovning   “Munis”   (Toshkent.   “FAN”   nashriyoti,   1980   y.),   Alisher
Navoiyning 15 tomlik asarlari (IV tom. Toshkent. Badiiy adabiyot nashr, 1965 y.)
o‘rganildi,   olimlar   fikrlari   tahlil   qilindi,   g‘azallardan   iqtiboslar   keltirilib   mazmun
va uslubiy jihatdan qiyosiy tahlil qilindi.  
Ushbu   manbalarda   ikkala   shoirning   ham   g‘azallarida   bir   xil   ijtimoiy-ma’rifiy,
siyosiy va axloqiy mavzularning ko‘tarib chiqilganligini ko‘rish mumkin. Bu esa 
Munis   o‘z   asarlarini   yaratishda   Navoiy   g‘azallaridan   ilhom   olib,   she’riyatida
ijtimoiy va gumanistik fikrlarini kengroq ifoda etgan bo‘lsa ajabmas.  
Metod   va   yondashuvlar:   Mazkur   mavzu   yoritashda   Munisning   tarixiy
qo‘lyozma   manbalari   va   g‘azallaridan   foydalangan   holda   tarixiylik,   mantiqiylik,
qiyosiy   tahlil,   umumlashtirish,   ob’ektiv   yondashuv   va   umuminsoniylik
metodlaridan foydalanildi. 
Maqolani   yoritishda   asosan,   mutafakkirning   ijtimoiy-siyosiy,   ma’rifiy   va
gumanistik   fikrlari   aks   etgan   qo‘lyozma   va   she’riy   asarlari   falsafiy   jihatdan
o‘rganildi, shoirning ijtimoiy-siyosiy va ma’rifiy qarashlari bo‘yicha tadqiqot olib
borgan N.Jumaev, T.Axmedov va YU.YUsupovlar ilmiy izlanishlari qiyosiy tahlil
qilinib, Munisning Navoiy ijodiga yaqin she’rlari kompleks yoritilgan. 
Bundan   tashqari   Munis   dunyoqarashiga   Navoiy   ijodiga   ta’siri   ikkala   shior
asarlari dalil sifatida keltirilib, she’rlarida ko‘tarib chiqilgan mavzular va ularning
ifodalanishi qiyosiy tahlil qilinadi, xulosa yasaladi.  
Munis   ijodiga   o‘rta   asr   SHarq   allomalari,   xususan   Navoiy   g‘oyalarining
ta’sirini uning “Manga” nomli g‘azalida yaqqol quramiz.  
Qilsa hosid dahli bejo, so‘z aro yo‘qtur g‘amim, Kim bu ma’nida Navoiy ruhi
homiydur manga.
Munis   bu   g‘azalida   jahonga   mashhur   ko‘plab   shoirlarning   nomlarini   keltirgan
bo‘lib,   ular   ichida   buyuk   Navoiy   ijodidan   juda   ko‘p   narsalar   o‘rganganini,   yangi
28 g‘oyalar   yaratishga   yordam   berganligini   ta’kidlaydi,   hatto   ustoz   va   o‘ziga   homiy
deb biladi: 
So‘z ichra Navoiy jahongirdurur, 
Munisga maoni yo‘lida pirdurur. 
Darhaqiqat, Munis  boshqalardan ko‘ra  Navoiyni  o‘ziga yaqin  ustoz deb biladi
va ijodining muhim g‘oyaviy ildizlari Navoiy ijodiga borib taqaladi.   
Navoiy   va   Munis   ijodi   bir-biriga   shunchalik   yaqinki,   hatto   ba’zi   asarlari
birbiriga o‘xshab ham ketadi. Bizningcha, ulug‘ shoir, she’riyat mulkining sultoni
Navoiyning   hayotga   va   jamiyatga   bo‘lgan   munosabati,   insoniyatga   muhabbati,
ijodidagi gumanistik qarashlar Munisda katta taassurot qoldirganligi, Munis 
Navoiyga   ergashganligi,   uning   g‘oyalarini   rivojlantiruvchi   shoir   ekanligining
dalilidir.   Munis ijodiga Navoiyning nafaqat gumanistik qarashlari, balki ijtimoiy-
siyosiy   g‘oyalari   ham   katta   ta’sir   ko‘rsatgan.   Masalan,   Munisning   siyosiy
qarashlarini asosan adolat va odil hukmdor g‘oyasi tashkil qilib, Navoiyning ham
siyosiy   qarashlarida   adolatparvarlik   g‘oyalari,   odil   shoh   va   amaldorlar   asosiy
qahramonlar   hisoblanadi.   Boshqacha   aytganda,   ikkala   shoir   siyosiy   qarashlarida
adolatli   jamiyat   va   ma’rifatparvar   shoh   uchun   kurash   g‘oyasini   ko‘rish   mumkin.
Qayu mulkkim shohi odildurur, Anga barcha el ko‘ngli moyildurur.
Munisning   Navoiyga   ixlosi,   ijodiga   mehri   va   o‘ziga   yaqin   ustoz   deb
hisoblaganini,   uning   19   ta   muxammasidan   10   tasi   Navoiy   g‘azallariga
bag‘ishlanganligidan ham ko‘rishimiz mumkin: 
Borib xiromi g‘ami birla donishu farhang, 
Bukuldi qad chekibon za’f ul sifatkim chang, 
Vasiyat elga qilur bo‘yla Munisi diltang, 
Navoiydek qadidin qilsam o‘lgali ohang, 
Biyik maqom topib yasangiz mazor manga.
Demak,   ushbu   satrlar   Munisning   Navoiyga   mehri   va   ijodiga   ixlosi   baland
bo‘lganini anglatadi. Buning sabablaridan yana biri Navoiy gumanizmi, ma’naviy
merosidagi   inson   baxti-kamoloti   uchun   kurash,   ilgari   surilgan   adolat   va
29 ma’rifatparvarlik   g‘oyalarining   Munis   gumanistik   pozitsiyasiga   to‘la   mos
kelishidir.  
Bo‘lub Munis muyassar yor ila bir erda o‘lturmoq, 
Navozishlar ko‘rub, komish topib har lahza afchunroq, 
Ichib sog‘ar ayoqig‘a tushub ul nav’kim tufroq, 
Onikim eltgay vasl uyqusi ishrat tuni mundoq, 
Navoiydek netar to subhi mahshar tarki xob aylab.
Munis ustozi Navoiy izidan borib, Navoiy singari ijtimoiy-siyosiy mazmundagi
asarlarida   davrning   dolzarb   masalalarini   yoritishga   harakat   qiladi.   Munis   asarlari
ichida   ayrim   hukmron   sinf   vakillarining   xalq   manfaatlariga   zid   ishlari,   adolatsiz
munosabatlarini   fosh   etuvchi,   xon   va   shaxzodalar   o‘rtasidagi   ziddiyatlar,   qonli
to‘qnashuvlarni   qoralovchi,   mamlakatda   yuz   berayotgan   o‘zaro   urushlar   va
ocharchilikning ayanchli manzaralarini ifodalovchi  she’rlari anchagina. Masalan  ,
“Xos o‘lub jon ahlig‘a” radifli g‘azalida buni yaqqol ko‘rishimiz mumkin: 
Xos   o‘lib   joh   ahlig‘a   in’oim   sohib   tojlar,   Zulmi   omidin   berib   jon   non   uchun
muhtojlar... 
Ahli donishlar to‘sharga buryoe topmayin, 
Xayli nodonlar solib masnad uza debojlar.
Darhaqiqat,   Munis   xonlik   tuzumidagi   tengsizlik,   nohaqlik,   begunoh   insonlar
qoni   to‘kilayotganligining   guvohi   bo‘lib,   zamonasidan   shikoyat   qiladi.   Bunday
mavzularni   Navoiy   fikrlarining   davomi   sifatida   “Ey   falak”   she’rida   shunday
ifodalaydi:  
Ey falak, muncha nedur aylamak izhori sitam, 
Urubon har nafas el bag‘riga yuz nishtari g‘am. YOg‘durub ahli vafo boshig‘a
ofat toshin, 
Ko‘p jafo birla vafo rasmini urding barham.
Munis   Navoiy   g‘azallariga   muxammaslar   bitish   orqali   ulug‘   shoir   ko‘tarib
chiqqan   masala   va   maqsadlarni   o‘zi   yashagan   davr   kishilariga,   jamiyatga
etkazishni,   zamonasining   odamlarini   oliyjanob   insoniy   fazilatlar   asosida
tarbiyalashni maqsad qilib oladi.    
30 Kofir ko‘zungning xizmatin ixlos ila qilmish ajal, 
Xanjar mijangdin aylabon el bag‘rini tilmish ajal, 
Qotillig‘ingni, ey pari paykar, magar bilmish ajal, 
G‘amzangdin o‘lturmak ishin ta’lim ola kelmish ajal, 
Bu nav’ ustod o‘lsa, ul oz chog‘da mohir bo‘lg‘usi. 
Ustozining   an’analarini   yangicha   shaklda   davom   ettirgan   va   undan   ma’naviy
oziq   olgan   Munis   adob-axloqga   oid   mavzularda   salmoqli   asarlar   yozadi.
G‘azallarida   insonlar   o‘rtasidagi   munosabatlarni,   ayrim   kishilarning   yaramas
odatlari   va   illatlarini   Navoiy   singari   fosh   etadi.   Masalan,   Navoiy   bir   g‘azalida
shunday yozadi: 
YAxshilig‘ gar qilmasa, dog‘i yomonlig‘ qilmasa, 
Kim yomonlig‘ qilmasa, qilg‘oncha bordir yaxshilig‘.   Munisning ham shunga
o‘xshash she’rini eslaymiz: 
Zamon   ahlig‘a   qilsang   yaxshilig‘,   ko‘z   tut   yamonlig‘lar,   SHajar   shoxiga   tosh
otmoqqadur bermak samar bois. YOki: 
YAxshilarg‘a etib anvoi hazan qahringdin, 
Kim yomon ersa alar zaxmig‘a qilding marham. 
Munis   mohir   hattot   bo‘lib,   Navoiyning   «Mezon   ul-avzon»   (1794),   «Holoti
Sayyid   Hasan   Ardasher»   (1797)   asarlarini   kitobat   qilganligi   ham   shoir
dunyoqarashiga   ta’sir   qilmasdan   qolmagan.   SHu   o‘rinda   ta’kidlash   joizki,   ushbu
asarlarni oldingi ayrim hattotlar yo‘l qo‘ygan xatolarni tuzatib, savodli ko‘chirgan,
bu uning Navoiy tilini va fikrlarini yaxshi o‘zlashtirganidan dalolat beradi. 
Navoiy   dunyoqarashida   ko‘tarilgan   mavzular   va   g‘oyalar   Munis   ma’naviy
merosining   ham   diqqat   markazida   turadi.   Masalan,   Munis   dunyoqarashidagi
vatanparvarlik,   insonparvarlik,   xalqparvarlik,   ma’rifatparvarlik,   saxiylik,   haqiqat
va adolat, mardlik va oliyjanoblik, to‘g‘rilik va halollik kabi  gumanistik g‘oyalar
Navoiy ijodining ham asosini tashkil qiladi. 
Munis   muxammaslarining   ko‘pchiligi   ustozi   Navoyiga   bag‘ishlangan   bo‘lib,
Navoiy Munis uchun har jihatdan mezon vazifasini o‘tagan. SHuning uchun bo‘lsa
31 kerak,   tadqiqotchi   olim   T.Ahmedov   aytganidek,   «Munisning   Navoiyga
bog‘ishlagan muxammaslari anchagina muvaffaqiyatli chiqqan.»
YAna bir jihatni aytish kerakki, Munis va Navoiyning hayot va ijodiy yo‘llari
kisman   o‘xshashdir.   YA’ni,   Munis   ham   Navoiy   singari   saroyda   ijod   qilgan   va   u
erning   hayoti   bilan   yaqindan   tanish   bo‘lgan,   xalqning   og‘ir   ijtimoiy   ahvolidan
xabardor   va   buni   amaldorlar   hayoti   bilan   solishtirishga   imkoni   bo‘lgan.   U
Navoiydek   katta   lavozimda   uzoq   vaqt   bo‘lmagan   bo‘lsada,   xon   saroyida   bir
muncha muddat  amaldor bo‘lib faoliyat yuritgan. Ijtimoiy kelib chiqishi jihatidan
ham   ikkala   shoir   amaldorlar   xonadonidan   edi.   SHuning   uchun,   bu   ikkala
ma’rifatparvar   mutafakkir   ijodida     ijtimoiy   adolat,   odil   shoh,   xalqparvarlik   kabi
g‘oyalar asosiy mavzulardan biri bo‘lgan bo‘lsa, ajabmas. 
32 XULOSA
YUqoridagi   fikr   va   mulohazalardan   kelib   chiqib   xulosa   qilish   mumkinki,
Navoiy  ijodi   va  ma’naviy  merosi   Munis   Xorazmiy  dunyoqarishining  shakllanishi
va   g‘oyalarining   rivojlanishida   katta   o‘rin   tutgan.   Ikkinchidan,   Munis   o‘z   ijodida
ko‘tarilgan mavzularni Navoiy ma’naviy merosidan olgan holda ko‘tarib chiqdi va
uni o‘z davriga moslab yanada rivojlantirdi. Qolaversa, yangi g‘oya va fikrlarning
shakllanishi, rivojlanishida Navoiy ijodidan ilhomlangan. SHu o‘rinda biz 
M.Rahimning   «Alisher   Navoiydan   keyingi   Xorazm   shoirlari   uning   ijod
sarchashmasidan fayziyob bo‘lganlaridek, ulug‘ shoir ham o‘zidan oldingi Xorazm
adabiy muhitidan, uning ilg‘or   shoirlari ijodidan ma’naviy oziq olgandir. Navoiy
shunday   ulkan   ma’naviy   meros   ustida   qad   ko‘targan   cho‘qqidir»,   degan   fikriga
qo‘shilamiz.  
Umuman,   Navoiy   o‘zbek   adabiyoti   tarixida   o‘zidan   keyingi   shoirlar   ijodiga
katta  ta’sir   ko‘rsatib,   Munis   kabi   ma’rifatparvar   shoirlarning   dunyoqarashi   uchun
g‘oyaviy zamin bo‘lib xizmat qildi. 
Shermuhammad   Munisning   lirikasini   o‘rganish,   o‘zbek   adabiyotining   boy
tarixini va san'atining rivojlanishini anglash uchun muhim ahamiyatga ega. U o‘z
asarlarida   sevgi,   vatanga   muhabbat,   inson   ruhiyati   va   ijtimoiy   muammolar   kabi
keng   mavzularni   qamrab   oladi.   Munisning   she'rlarida   foydalanilgan   obrazlar   va
simvollar, shuningdek, badiiy uslub va stilistik vositalar, uning ijodini  o‘ziga xos
qiladi va o‘z davrining ruhini aks ettiradi.
Kurs   ishida   amalga   oshirilgan   tahlillar,   Munisning   ijodining   chuqur   va   keng
qamrovli   xususiyatlarini   ko‘rsatdi.   Uning   asarlarida   qiziqarli   mavzular,   boy
obrazlar   va   badiiy   ifoda   shakllari   mavjud   bo‘lib,   bu   uning   o‘zbek   adabiyotidagi
o‘rnini mustahkamlaydi.
Munisning   lirikasining   zamonaviy   ahamiyati   ham   muhimdir,   chunki   uning
asarlarini   o‘rganish   orqali   biz   nafaqat   o‘tmishdagi   madaniy   merosimizni,   balki
zamonaviy   o‘zbek   adabiyotining   rivojlanishidagi   o‘rni   haqida   ham   ko‘proq
ma'lumot   olamiz.   Ushbu   kurs   ishi,   shuningdek,   yosh   avlodga   Munisning   ijodini
o‘rganish va uning badiiy qadriyatlarini saqlab qolish zarurligini ta'kidlaydi.
33 FOYDALANILGAN ADABIYOTLAR RO`YXATI:
1. T.Ahmedov.   Munis.   –   T.:   “FAN”   nashriyoti,   1980   y.   –   bet   13.
(T.Akhmedov. Munis. – Tashkent: “FAN” publishing 1980. Selection page 13) 
2. Munis.   Munis   ul-ushshoq   (mukammal   devon).   O‘zFA.   SHI   Qo‘lyozmalar
fondi.   Inv.   №   940.,   –   varaq   6   a-b.   (Munis.   Munis   ul-ushshaq   (perfect   divan).   -
Manuscript 
Fund of the Academy of Sciences of the Republic of Uzbekistan. Inv. № 940,
page 6 a.) 
3. Munis Xorazmiy. Saylanma // Nashrga tayyorlovchi va so‘zboshi muallifi 
YU.YUsupov.  – T.:  G‘.G‘ulom  nomida adabiyot  va  san’at  nashriyoti, 1980. –
bet 6. 
(Munis Kharezmi. Selection. - Tashkent: Gafur Gulom Publishing House of 
Literature and Art, 1980. page 6.) 
4. Munis   Xorazmiy.   Saylanma.   –   bet   16.   (Munis   Kharezmi.   Selection.   page
16.) 
5. Munis   Xorazmiy.   Saylanma.   –   bet   295.   (Munis   Kharezmi.   Selection.   page
295.) 
6. Munis   SHermuhammad.   Tanlangan   asarlar   //   Nashrga   tayyorlovchi   va
so‘zboshi muallifi YU.YUsupov.-T.:Davlat badiiy adabiyot nashriyoti, 1957. – bet
315.   (Munis   Shermukhammad.   Selected   Works   //   State   fiction   publishing
house.1957.  Selected page 315)  
7. Munis   Xorazmiy.   Saylanma.   –   bet   17.   (Munis   Kharezmi.   Selection.   page
17.) 
8. Munis   Xorazmiy.   Saylanma.   –   bet   24.   (Munis   Kharezmi.   Selection.   page
24.) 
9. Munis   Xorazmiy.   Saylanma.   –   bet   296.   (Munis   Kharezmi.   Selection.   page
296.)   10.   Alisher   Navoiy.   Asarlar,   15   tomlik,   IV   tom.   T.:   Badiiy   adabiyot
nashriyoti,   1965.   –   bet   442.   (Alisher   Navoiy.   Works   of   15   volumes,   IV   volume.
Tashkent: State fiction publishing house. 1965 – selection page 442.) 
34 11. Munis. Munis ul-ushshoq. Inv. № 940., 67b-varaq. (Munis. Munis ul-
ushshaq. Inv. № 940., page 67 b.) 
12. Munis   Xorazmiy.   Saylanma.   24-bet.   (Munis   Kharezmi.   Selection.
page 24.) 
13. T.Ahmedov. Munis.  – bet 14. (T.Akhmedov. Munis. page 14)  
14. Rahim,   Muhammad.   Mutolaa   lazzati   va   mushohada   mashaqqati.   –
Toshkent: “Turon-iqbol”, 2017. – bet 66. (Rakhim, Mukhammad. The pleasure of
reading and difficulty of observation. Tashkent: “Turon-ikbol” 2017 selected page
66.) 
35
Купить
  • Похожие документы

  • “Mehr va Suhayl” hikoyatida bosh qahramonlar
  • Alisher Navoiy ijodida naqshbandiylik tartib-qoidalarining poetik ifodasining ahamiyati
  • O‘tkir Hoshimov prozasida badiiy detalning polifunksional tabiati
  • Yozma nutqda tinish belgilarining qo‘llanish qoidalari (Abdulla Oripov asarlari misolida)
  • Shartlanganlik munosabatlarini ifodalovchi qo'shma gaplarning semantik -sintaktik tuzilishi.(G'afur G'ulom asarlarida)

Подтвердить покупку

Да Нет

© Copyright 2019-2025. Created by Foreach.Soft

  • Инструкция по снятию с баланса
  • Контакты
  • Инструкция использования сайта
  • Инструкция загрузки документов
  • O'zbekcha